МИНОБРНАУКИ РОССИИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

ФГБОУ ВО «ВГУ»

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

Проблемы преподавания

филологических дисциплин

иностранным учащимся

Сборник материалов

IV-ой Международной научно-методической

конференции

28-30 января 2016 года

Воронеж

2016

Редакционная коллегия:

, канд. филол. наук, доцент;

, канд. филол. наук, преподаватель;

, ст. преподаватель;

, преподаватель;

, канд. филол. наук, доцент;

, канд. филол. наук, доцент (отв. редактор);

, канд. филол. наук, доцент (дизайн обложки);

(секретарь).

Редакционная коллегия оставила за собой право частичного редактирования публикуемых статей. Редакционная коллегия не несет ответственности за фактическую достоверность представленных авторами материалов.

Конференция проведена при финансовой поддержке фонда «Русский мир».

Проблемы преподавания филологических дисциплин иностранным учащимся : Материалы 4-й Международной научно-методической конференции. – Воронеж : ИПЦ «Научная книга», 2016. – 467 с.

В сборнике представлены материалы 4-й Международной научно-методической конференции «Проблемы преподавания филологических дисциплин иностранным учащимся». Адресуется преподавателям русского

языка как иностранного, а также всем интересующимся проблемами межкультурной коммуникации и методики преподавания филологических дисциплин иностранным студентам.

СОДЕРЖАНИЕ

методология и методика обучения

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

иностранных студентов

Массовые открытые он-лайн курсы: проблемы создания и использования в обучении РКИ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

, Критерии оценивания языковой подготовки иностранных учащихся в ходе промежуточной аттестации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

О преподавании аудирования в техническом вузе России. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

Инфографический текст как новое средство наглядности на уроках РКИ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

Использование электронного справочника «2GIS» на занятиях по РКИ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

, Использование методики РКИ в преподавании дисциплины «Русский язык и культура речи» . . . . . . .

31

 Специфика преподавания курсов по истории языкознания магистрантам и аспирантам из Китая. . . . . . . . . . . . . . . . .

36

Обучение аудированию в зависимости от уровня владения русским как иностранным. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

40

, Электронный сопроводительный курс как средство повышения эффективности начального этапа обучения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

45

Особенности использования ортологического анализа в подготовке иностранных студентов-филологов. . . . . . . . . . .

50

, Разговорный клуб: опыт внеаудиторной работы с иностранными студентами. . . . . . . . . . . . . . .

54

Возможности использования информационно-коммуникативных технологий в процессе изучения украинского языка как иностранного. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

59

Игры на уроках русского речевого этикета. . . . . .

63

, Работа с фильмами на занятиях со стажёрами на продвинутом этапе обучения. . . . . . . . . . . . . . . . . .

67

Особенности использования видеоматериала на занятиях по РКИ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

71

Учебник РКИ в «постметодическую» эпоху. . . . .

75

, , Учебник «Русский язык как иностранный (начальный курс)» – результат теоретического обобщения опыта преподавания РКИ в БГМУ. . . . . . . . . . . . . .

82

Использование методики составления словесного портрета на уроках русского языка как иностранного. . . . . . .

86

Электронный словарь как средство формирования и развития лексических умений и навыков иностранных военнослужащих. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

92

Методические особенности преподавания дисциплины «Основы филологии» в иностранной аудитории. . . . . . . . . . .

96

Обучение иностранцев диалогическому общению на начальном этапе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

99

, Содержание и методические принципы включенного обучения китайских студентов-филологов. . .

103

, Приемы повышения мотивации при обучении русскому языку учащихся со слабой мотивацией. . . . . .

109

Ю, Восприятие и понимание устной речи как объект обучения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

115

Роль натурного урока при обучении РКИ в языковой среде. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

121

Структура и функции лингвокультурологических комплексов в преподавании русского языка как иностранного. . .

125

, Использование компьютерного лингафонного кабинета при обучении русскому языку как иностранного. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

130

Проблемы освоения русского языка как иностранного при различных сроках обучения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

135

Использование русских народных сказок на уроке РКИ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

140

, Интерактивные технологии на занятиях по русскому языку как иностранному (подготовительный курс) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

145

К вопросу о методах преподавания РКИ в открытых группах на начальном этапе обучения (на примере комплексного усвоения личных местоимений и речевых конструкций У меня есть и У меня нет) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

149

Компетентностный подход в обучении русскому языку иностранных военнослужащих. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

153

, Ситуационные задачи как инновационный метод в преподавании русского языка как иностранного. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

157

система русского языка: Актуальные проблемы изучения в иностранной аудитории

, Обучение фонетике русского языка испаноговорящих студентов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

161

Семантико-функциональная сопоставительная грамматика в преподавании РКИ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

166

Обучение иностранных филологов национально-окрашенной лексике русского языка с использованием кинофрагментов сказок. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

170

Обучение русскому причастию с позиции коммуникативного подхода. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

174

Обучение иностранцев трудностям русского синтаксиса: употребление причастного и деепричастного оборота. . .

179

Собственно-безличные глаголы в русском языке: к вопросу создания учебного словаря безличных глаголов. . . .

183

, Динь Тхи Хонг Тхам Русские глаголы с постфиксом -ся в аспекте обучения вьетнамских студентов. . . . . . . . .

189

Актуальные вопросы создания словаря грамматических терминов для обучающихся из Социалистической республики Вьетнам. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

196

Актуализирующий аспект нумеративных предложений. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

202

Различия в функционировании гласных фонем в русском и французском языках как фактор фонетической интерференции. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

206

РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ЯЗЫК СПЕЦИАЛЬНОСТИ

Экологические понятия в русском языке как элементы дополнительной коммуникативной подготовки иностранного менеджера. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

211

Русский язык в профессиональной сфере иностранных студентов-медиков на примере учебно-методического пособия «Лексика. Фразеология» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

214

, Изучение профессионально-ориентированной лексики на подготовительном курсе в военном авиационном вузе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

217

Работа с текстами по дисциплине «Информатика» на занятиях по русскому языку с иностранными курсантами. . .

222

Роль дисциплины «Русский язык как иностранный» в формировании военно-профессиональной компетенции у иностранных военнослужащих на подготовительном курсе Военной академии Генерального штаба ВС РФ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

227

Язык специальности для иностранных военнослужащих на занятиях по русскому языку. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

230

, Теория и практика семантизации научно-технической лексики в текстах по специальности. . . . .

235

, Система работы со специальными текстами на занятиях по русскому языку как иностранному в военном авиационном вузе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

241

Работа с учебно-научным текстом по специальной дисциплине инженерного профиля на занятиях по русскому языку. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

247

, Обучение профессионально ориентированной речи. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

252

Критерии отбора текстов по специальности в преподавании русского как неродного. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

257

РУССКИЙ ЯЗЫК ЗА РУБЕЖОМ

Проблемы преподавания русского языка как иностранного в китайской языковой среде. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

262

Из опыта проведения видеоконференций в практике преподавания РКИ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

266

, Преподавание дисциплины «Страноведение» в зарубежном вузе: цели, проблемы, перспективы (из опыта работы в вузах КНР) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

270

текст и дискурс в иностранной аудитории

Современная русская литература: круг чтения иностранных студентов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

274

К вопросу об изучении современной русской литературы иностранными студентами-филологами. . . . . . . . . . . . . . . . .

279

, Винокурова Е. И. Экономические понятия в произведениях и их интерпретация для иностранной аудитории. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

284

Организация работы над художественным текстом со скрытыми смыслами в иностранной аудитории. . . . . . . . . . . .

291

, , Возможности анализа художественного текста в аспекте обучения русскому языку как иностранному (по материалам произведений ). . . . .

296

Средства выражения оценки в современной публицистике. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

303

Изучение творчества в иностранной аудитории (на примере рассказа «Захар-Калита»). . . . . .

308

О некоторых особенностях изучения художественных произведений на занятиях по РКИ. . . . . . . . . . . . . .

312

, Христианские мотивы в балладе И. Друцэ «Вечный пахарь». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

315

Методика работы с художественным текстом в иноязычной аудитории военного вуза (на материале рассказа К. Симонова «Бессмертная фамилия»). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

319

Проблемы межкультурной коммуникации.

Лингвокультурология

Концепт «толерантность» в аспекте изменившейся геополитической ситуации в мире и развития идей мультикультурализма. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

324

 А. Особенности восприятия немецкого прецедентного имени в сознании носителей русского и немецкого языков. . . . .

329

, Преодоление предрассудков и стереотипов в сфере межкультурной коммуникации. . . . . . . . . . . . . .

331

Проблемы профессиональной подготовки переводчиков как посредников в сфере межкультурной коммуникации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

337

, Пространственный аспект формирования концептов «родства» и «дружбы» в русской языковой картине мира (на примере художественного дискурса). . . . . . . . . . . . .

342

 

Метафора «Пища для ума». . . . . . . . . . . . . . . . . .

346

«Лингвокультурология» в системе подготовки преподавателей русского языка как иностранного. . . . . . . . . . . . . . . . .

351

Иттивуттирак Таняван Сравнительная характеристика некоторых концептов русского и тайского языков, вербализованных в современном веб-пространстве. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

355

Отчество как этическая категория русского языка

359

, Мекратанакулпат Натчиван Контрастивная ценность русских цветообозначений на фоне тайского языка. . . .

364

Роль музейных выставок в формировании лингвокультурной компетенции студентов-ингостранцев. . . . . . . . . . . . . . .

369

Лекционный курс «Лексические объединения русского языка в аспекте лингвокультурологии»: содержание и структура. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

373

Кхонг Тху Хиен Названия растений в русской литературе. . . . .

377

, , А. Лекари и лечение в сингальских и русских народных сказках. . . . . . . . . . . . . . .

380

Вьетнамские компаративные фразеологизмы как отражение национальной картины мира. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

385

, Джеттарин Срибунякорн Русские темпоральные синтаксемы со словами вечер/вечером, ночь/ночью и их аналоги в тайском языке. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

391

Контрастивное описание семантической истории терминов родства (на материале русского и сербского языков) . .

398

, Чжао Лян Особенности функционирования экономических терминов в русском языке (на примере терминов менеджмента) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

401

, , Росси Джоселин Самбрано Эспиноса Эквивалентность паремиологических единиц на примере венесуэльских и русских пословиц. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

406

Сиссе Кумба Корова и бык как символы зооморфного кода русской и сенегальской культур. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

409

Стейн Эрик Образ России в восприятии носителя американской культуры (по материалам фильма Н. Михалкова «Сибирский цирюльник») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

414

Анкетирование как эффективный способ в решении проблемы социально-культурной адаптации стажёров из КНР к условиям обучения во Владимирском государственном университете. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

420

, Лингвокультурологическая компетенция как одно из условий межкультурной коммуникации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

425

, Изучение культуры и менталитета алжирских обучаемых в ходе занятий по РКИ. . . . . . . . .

429

, Нгуен Тхань Ха Национально-культурное своеобразие русских и вьетнамских фразеологизмов о еде. . . . . . . . . .

434

, Еияс Аль-Хатиб К вопросу о межличностных взаимоотношениях преподавателей и студентов (на примере Сирии и России) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

438

Хассан Абдельрауф Русская поэзия глазами иностранного читателя. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

446

Б., Сунь Мейна Лингвокультурологические особенности комплимента в русском и китайском языках. . . . . . . . . . . . .

449

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

456