Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea Council of Ministers of the Autonomous Republic of Crimea United Nations Development Programme MEMORANDUM of understanding and cooperation between the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea, the Council of Ministers of the Autonomous Republic of Crimea and the United Nations Development Programme Simferopol, Autonomous Republic of Crimea, Ukraine ______________________ 2008 | Верховная Рада Автономной Республики Крым Совет министров Автономной Республики Крым Программа Развития Организации Объединенных Наций МЕМОРАНДУМ о взаимопонимании и сотрудничестве между Верховной Радой Автономной Республики Крым, Советом министров Автономной Республики Крым и Программой Развития Организации Объединенных Наций г. Симферополь, Автономная Республика Крым, Украина ___________________ 2008 г. | |
The Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea (hereinafter referred to as ‘ARC Verkhovna Rada’), the Council of Ministers of the Autonomous Republic of Crimea, the United Nations Development Programme (hereinafter referred to as ‘UNDP’), hereinafter referred to collectively as Parties, | Республики Крым (далее – Верховная Рада АРК), Совет министров Автономной Республики Крым, Программа Развития Организации Объединенных Наций (далее – ПРООН), именуемые в дальнейшем Сторонами, | |
acknowledging the necessity of concerted efforts aimed at fostering sustainable social and economic development of the Autonomous Republic of Crimea, supporting inter-ethnic stability, strengthening social partnership and elaborating a mechanism for inclusive decision-making, | осознавая необходимость приложения совместных усилий для содействия устойчивому социально-экономическому развитию Автономной Республики Крым, поддержания межэтнической стабильности, укрепления социального партнерства и разработки механизма согласованного принятия решений, | |
taking into account the launch of the European Union/ UNDP - funded ‘Community Based Approach to Local Development’ project (hereinafter referred to as ‘CBA’), allowing to create an enabling environment for sustainable socio-economic development at the local level through support to community self-organisation, as well as the fact that the Crimea Integration and Development Programme (hereinafter referred to as ‘CIDP’) is entitled to support the implementation of CBA project in the Autonomous Republic of Crimea, | учитывая начало работы проекта "Местное развитие, ориентированное на громаду" (далее – МРГ), финансируемого Европейской Комиссией и ПРООН, позволяющего создать благоприятную среду для устойчивого социально-экономического развития на местном уровне путем содействия самоорганизации громад, а также то, что Программа развития и интеграции Крыма (далее – ПРИК) уполномочена осуществлять поддержку проекту МРГ на территории Автономной Республики Крым, | |
recalling that the 2006-2010 UN Framework Assistance Programme for Ukraine sets the basis for cooperation between the UN system and the Cabinet of Ministers of Ukraine, the Verkhovna Rada of Ukraine, judicial authorities as well as the local government bodies and the society, | принимая во внимание то, что Рамочная программа помощи ООН для Украины на 2006–2010 годы определяет основы сотрудничества системы ООН с Кабинетом Министров Украины, Верховной Радой Украины и судебной властью, а также органами местного самоуправления и обществом, | |
taking into consideration the positive project implementation experience of UNDP Ukraine, including the effectiveness of CIDP as a joint multi donor initiative under the leadership of UNDP, | учитывая положительный опыт реализации проектов ПРООН в Украине, в том числе эффективность ПРИК как совместной донорской инициативы под руководством ПРООН, | |
remembering that UNDP plays a leading role among UN Agencies and Programmes in Ukraine, agreed as follows: | учитывая, что ПРООН играет ведущую роль среди Агентств и Программ ООН в Украине, договорились о нижеследующем: | |
1. Within the scope of their authority and within the framework of the current legislation of Ukraine, the Parties will cooperate in the framework of CIDP for the purpose of: ensuring sustainable social and economic development of the Autonomous Republic of Crimea; guaranteeing the rights and liberties of citizens, interethnic and civil harmony, and fostering human security in the Autonomous Republic of Crimea; increasing the standards of living for the population of the Autonomous Republic of Crimea and addressing the issues, that arise in the course of integrating into the Ukrainian society citizens forcibly resettled in 1941-1944 on the ethnic principle; mobilisation of resources for financing activities within the CIDP and CBA framework. | 1. Стороны в соответствии со своими полномочиями и в пределах действующего законодательства Украины будут сотрудничать в рамках ПРИК в целях: обеспечения устойчивого социально-экономического развития Автономной Республики Крым; обеспечения прав и свобод граждан, межнационального и гражданского согласия, содействия общественной безопасности на территории Автономной Республики Крым; повышения уровня жизни населения Автономной Республики Крым, а также решения проблем, возникающих в процессе интеграции в украинское общество насильственно переселенных в 1941–1944 годах по национальному признаку граждан; мобилизации ресурсов для финансирования деятельности в рамках ПРИК и проекта МРГ. | |
2. The Parties will form a joint working group comprising representatives of the Parties for the coordination of activities within the UNDP CIDP implementation framework (list attached as Annex 1). | 2. Стороны сформируют совместную рабочую группу по координации деятельности в рамках реализации ПРИК ПРООН, состоящую из представителей Сторон (состав прилагается). | |
3. The Parties will undertake joint action for mobilisation of additional resources, including additional resources for the implementation of CBA project in the Autonomous Republic of Crimea. | 3. Стороны будут осуществлять совместную деятельность по привлечению дополнительных ресурсов, в том числе ресурсов для реализации в Автономной Республике Крым проекта МРГ. | |
4. The Parties will collaborate during 2008-2010 as per the joint work plans, established in the framework of CIDP and CBA, in the following areas: 1) support to the Human Security and Development Council under the Chairperson of the ARC Verkhovna Rada and regular preparation of reports for the Council’s sessions; 2) improvement of quality and accessibility of basic infrastructure and social services through people’s self-organisation bodies development projects and promotion of social entrepreneurship; 3) strengthening of the system of strategic planning in the Autonomous Republic of Crimea; 4) promoting decentralized public service delivery in the rural water supply sector, health, energy, environment protection and local transport; 5) fostering increase in the standard of living for the population of the Autonomous Republic of Crimea, first and foremost the rural population, through developing the market-driven agricultural cooperative sector and entrepreneurship; 6) increasing tolerance, observance of human rights and social cohesion in the process of upbringing and education within the education institutions; 7) informing the general public as to CIDP and CBA aims and activities. | 4. Стороны будут сотрудничать в 2008–2010 годах в соответствии с совместными рабочими планами, подписанными в рамках ПРИК и проекта МРГ, по следующим направлениям: 1) поддержка деятельности Совета по человеческой безопасности и развитию при Председателе Верховной Рады АРК и регулярная подготовка отчетов на заседания данного Совета; 2) содействие повышению качества и доступности базовой инфраструктуры и социальных услуг путем реализации проектов по развитию органов самоорганизации населения и поддержки социального предпринимательства; 3) укрепление системы стратегического планирования в Автономной Республике Крым; 4) содействие развитию децентрализованного предоставления коммунальных услуг, в том числе в сфере водоснабжения в сельской местности, в сферах здравоохранения, энергетики, охраны окружающей природной среды, транспортного обслуживания; 5) содействие повышению уровня жизни населения Автономной Республики Крым, в первую очередь населения, проживающего в сельской местности, путем развития рыночного сельскохозяйственного кооперативного сектора и предпринимательства; 6) повышение уровня толерантности, соблюдения прав человека, социальной сплоченности в процессе воспитания и обучения в учреждениях системы образования; 7) информирование общественности о целях и деятельности ПРИК и проекта МРГ. | |
5. The Parties create favourable conditions for the implementation of joint activities and realisation of joint work plans signed within CIDP and CBA framework. | 5. Стороны создают благоприятные условия для осуществления совместных мероприятий и реализации совместных рабочих планов, подписанных в рамках ПРИК и проекта МРГ. | |
6. The Parties regularly review the progress in the implementation of the joint work plans, jointly amend and change them as needed. | 6. Стороны регулярно отслеживают ход реализации совместных рабочих планов и по мере необходимости вносят в них согласованные изменения и дополнения. | |
7. The Parties entrust the Standing committee on local self-governance and administrative and territorial issues of the ARC Verkhovna Rada with coordination of activities related to the CBA project implementation. | 7. Стороны поручают Постоянной комиссии Верховной Рады АРК по местному самоуправлению и административно-территориальным вопросам координировать деятельность по реализации проекта МРГ. | |
8. The present Memorandum comes into effect on the day of its approval by the ARC Verkhovna Rada and remains valid during the term of office of the fifth convocation of the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea. | 8. Настоящий Меморандум вступает в силу со дня утверждения его Верховной Радой АРК и действует в течение срока полномочий Верховной Рады АРК пятого созыва. | |
9. Changes and amendments to the present Memorandum shall be considered as its integral part solely after their written preparation, signature by authorised representatives of the Parties and approval by the ARC Verkhovna Rada. | 9. Изменения и дополнения к настоящему Меморандуму являются его неотъемлемой частью только в случае письменного оформления, подписания уполномоченными представителями Сторон и утверждения Верховной Радой АРК. | |
10. The present Memorandum is composed in Russian and English and signed in triplicate, all copies being authentic and equally authoritative. | 10. Настоящий Меморандум составлен на русском и английском языках, подписан в трех экземплярах, являющихся аутентичными и имеющих одинаковую юридическую силу. | |
ОТ ИМЕНИ ВЕРХОВНОЙ РАДЫ АВТОНОМНОЙ РЕСПУБЛИКИ КРЫМ ON BEHALF OF THE VERKHOVNA RADA OF THE AUTONOMOUS REPUBLIC OF CRIMEA _______________________ АНАТОЛИЙ ГРИЦЕНКО, Председатель Верховной Рады Автономной Республики Крым ANATOLIY GRITSENKO, Chairperson of the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea | ОТ ИМЕНИ СОВЕТА МИНИСТРОВ АВТОНОМНОЙ РЕСПУБЛИКИ КРЫМ ON BEHALF OF THE COUNCIL OF MINISTERS OF THE AUTONOMOUS REPUBLIC OF CRIMEA ________________________ ВИКТОР ПЛАКИДА, Председатель Совета министров Автономной Республики Крым VIKTOR PLAKIDA, Chairman of the Council of Ministers of the Autonomous Republic of Crimea | ON BEHALF OF THE UNITED NATIONS DEVELOPMENT PROGRAMME ОТ ИМЕНИ ПРОГРАММЫ РАЗВИТИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ _______________________ FRANCIS O’DONNELL, UNDP Resident Representative and UN Resident Coordinator in Ukraine ФРЭНСИС О'ДОННЕЛЛ Постоянный Представитель ПРООН и Постоянный Координатор системы ООН в Украине |
Annex 1 | Приложение 1 |
| |||
to the Memorandum of understanding and cooperation between the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea, the Council of Ministers of the Autonomous Republic of Crimea and the United Nations Development Programme | к Меморандуму о взаимопонимании и сотрудничестве между Верховной Радой Автономной Республики Крым, Советом министров Автономной Республики Крым и Программой Развития Организации Объединенных Наций |
| |||
MEMBERSof the working group to coordinate activities within the framework of the UNDP Crimea Integration and Development Programme | СОСТАВ
|
| |||
Lukashev Igor Mikhaylovich | - | ARC Verkhovna Rada Standing Committee on Economic, Budgetary, Financial and Taxation policy Head, Chair of the working group; | Лукашев Игорь Михайлович | - | председатель Постоянной комиссии Верховной Рады Автономной Республики Крым по экономической, бюджетно-финансовой и налоговой политике, председатель рабочей группы; |
Ilyasov Remzi Ilyasovich | - | ARC Verkhovna Rada Standing Committee on Inter-ethnic Relations and the Formerly Deported People Head, Deputy Chair of the working group; | Ильясов Ремзи Ильясович | - | председатель Постоянной комиссии Верховной Рады Автономной Республики Крым по межнациональным отношениям и проблемам депортированных граждан, заместитель председателя рабочей группы; |
Klychnikov Vladimir Nikolaevich | - | ARC Verkhovna Rada Standing Committee on Local Self-government and Administrative-territorial Issues Head, Deputy Chair of the working group. | Клычников Владимир Николаевич | - | председатель Постоянной комиссии Верховной Рады Автономной Республики Крым по местному самоуправлению и административно-территориальным вопросам, заместитель председателя рабочей группы. |
Members of the working group: | Члены рабочей группы: | ||||
Ametov Mansur Dzhavdetovich | - | UNDP CIDP Community Development Specialist; | Аметов Мансур Джевдетович | - | специалист по развитию сообществ ПРИК ПРООН; |
Verba Svetlana Iosifovna | - | ARC Minister of Economy; | Верба Светлана Иосифовна | - | министр экономики Автономной Республики Крым; |
Goncharenko Pyotr Petrovich | - | First Deputy Head of the Office - Head of the Department for Cooperation with the Local Self-government Bodies under the Office for Organizational Issues of the ARC Verkhovna Rada Secretariat; | Гончаренко Петр Петрович | - | первый заместитель начальника Управления – заведующий отделом по взаимодействию с органами местного самоуправления Управления по организационным вопросам Секретариата Верховной Рады Автономной Республики Крым; |
Gorodnichiy Yuriy Maksimovich | - | Deputy Minister of the ARC Council of Ministers – Head of the Office for Organizational Issues under the ARC Council of Ministers Executive Office; | Городничий Юрий Максимович | - | заместитель Министра Совета министров Автономной Республики Крым – начальник управления по организационным вопросам Управления делами Совета министров Автономной Республики Крым; |
Lavrov Valeriy Vasilyevich | - | ARC Minister of Education and Science; | Лавров Валерий Васильевич | - | министр образования и науки Автономной Республики Крым; |
Osauliuk Oleg Ivanovich | - | UNDP CIDP Agricultural Cooperative Development Specialist; | Осалюк Олег Иванович | - | специалист по развитию кооперативов ПРИК ПРООН; |
Poliushkin Nikolay Petrovich | - | ARC Deputy Minister of Agricultural Policy; | Полюшкин Николай Петрович | - | заместитель министра аграрной политики Автономной Республики Крым; |
Rusetskiy Oleg Leonidovich | - | ARC Verkhovna Rada Standing Committee on Agriculture and Land Issues, Environment and Rational Land-use Head; | Русецкий Олег Леонидович | - | председатель Постоянной комиссии Верховной Рады Автономной Республики Крым по аграрным и земельным вопросам, экологии и рациональному природопользованию; |
Saliev Enver Ibragimovich | - | ARC First Deputy Minister of Housing and Communal Services; | Салиев Энвер Ибрагимович | - | первый заместитель министра жилищно-коммунального хозяйства Автономной Республики Крым; |
Seitosmanov Ayder Seityakubovich | - | UNDP CIDP Social Development Specialist; | Сеитосманов Айдер Сеитякубович | - | специалист по социальному развитию ПРИК ПРООН; |
Khan Yevgeniy Anatolyevich | - | UNDP CIDP Head Researcher and Analyst. | Хан Евгений Анатольевич | - | старший исследователь-аналитик ПРИК ПРООН. |
ОТ ИМЕНИ ВЕРХОВНОЙ РАДЫ АВТОНОМНОЙ РЕСПУБЛИКИ КРЫМ ON BEHALF OF THE VERKHOVNA RADA OF THE AUTONOMOUS REPUBLIC OF CRIMEA _______________________ АНАТОЛИЙ ГРИЦЕНКО, Председатель Верховной Рады Автономной Республики Крым ANATOLIY GRITSENKO, Chairperson of the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea | ОТ ИМЕНИ СОВЕТА МИНИСТРОВ АВТОНОМНОЙ РЕСПУБЛИКИ КРЫМ ON BEHALF OF THE COUNCIL OF MINISTERS OF THE AUTONOMOUS REPUBLIC OF CRIMEA ________________________ ВИКТОР ПЛАКИДА, Председатель Совета министров Автономной Республики Крым VIKTOR PLAKIDA, Chairman of the Council of ministers of the Autonomous Republic of Crimea | ON BEHALF OF THE UNITED NATIONS DEVELOPMENT PROGRAMME ОТ ИМЕНИ ПРОГРАММЫ РАЗВИТИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ _______________________ FRANCIS O’DONNELL, UNDP Resident Representative and UN Resident Coordinator in Ukraine ФРЭНСИС О'ДОННЕЛЛ, Постоянный Представитель ПРООН и Постоянный Координатор системы ООН в Украине |


