УДК 811.111’42

ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЛЕКСЕМЫ «СУДЬБА/FATE» НА МАТЕРИАЛЕ СЛАВЯНСКИХ И ГЕРМАНСКИХ ЯЗЫКОВ.

Кафедра английской филологии №1

ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет»

*****@***ru

Язык, мышление и культура взаимосвязаны, они составляют единое целое. Изучение природы языка, его связи с мышлением акцентировало роль человеческого фактора в языке, получившего новое разрешение вследствие изучения феномена «картина мира».

В формировании картины мира человека участвуют все стороны его психической деятельности, поэтому образ мира возникает в различных актах восприятия.

На современном этапе развития лингвистики для понимания процессов категоризации знаний основой является изучение концептов. Концепт понимается здесь как единица коллективного знания (сознания), имеющая языковое выражение и отмеченная этнокультурной спецификой [1].

Последняя, в свою очередь, является объектом лингвокультурологии, рассматривающей широкий спектр разнообразных понятий и явлений. Одной из самых главных категорий лингвокультурологии является понятие «картины мира», которая определяется, как «целостная совокупность образов действительности в коллективном сознании» [2].

Картина мира, как мозаика, составлена из концептов и связей между ними, поэтому её можно определять как концептуальную картину мира. Концепты имеют своё языковое выражение, что отражается в языковой картине мира. С названными выше тесно связаны такие вопросы как культурные лакуны, культурная интертекстуальность, национально-культурный компонент значения, культурная коннотация, традиции речевого поведения, фразеологизмы как знаки культуры и др. Представленная нами работа, в свою очередь, проводится в рамках исследования языковой и концептуальной картин мира. Предметом исследования является концепт «судьба», а объектом исследования – языковая реализация этого концепта в языках разных систем.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

В настоящее время культурный концепт является одной из основных единиц науки лингвокультурологии. Но взгляды исследователей на данный термин расходятся. Существующие в лингвистике подходы к пониманию концепта сводятся к лингвокогнитивному и лингвокультурному осмыслению этих явлений. Концепт «судьба» является одним из базовых философских, научных и культурных понятий, которое обладает большой степенью абстрактности и эволюция которого проходила при помощи сложных взаимосвязей и переплетений с другими концептами. В сущности, идея судьбы и подходы к его изучению развивались в русле двух направлений: (1) понимание судьбы как неотвратимой силы, или рока, и (2) понимание судьбы как некого удела, или жребия.

Стоит отметить, что само понятие судьбы привлекало мыслителей с очень давних времён. В древнегреческой мифологии эти силы персонифицировались и выступали, например, в образах равных богам трёх сестёр-богинь (мойр), определяющих судьбу: Лахесис назначала жребий ещё до рождения человека, Клото пряла нить его жизни, а Атропос неотвратимо приближала будущее и перерезала нить жизни. Со временем судьбу начали представлять как верховную справедливость, которая управляет миром. Во всех современных религиях под судьбой понимается предопределение событий в жизни человека со стороны Абсолюта. В отличие от фаталистического характера предопределения судьбы в исламе и протестантизме, католицизм и православие наделяют человека атрибутивной свободой воли, которая зависит от Божественного предопределения. Понятие судьбы употребляется и для обозначения стечения обстоятельств в жизни человека, народа, государства. В нашем материале нам встретились следующие репрезентанты концепта «Судьба/Fate.»

(1) Русский: Судьба - рок – провидение – фатум – высшая сила – стечение обстоятельств - предопределение

Английский: Fate – inevitability – doom – chance – fatality – foresight – inevitability – predetermination - predestination

(2) Русский: Судьба – удел – доля – участь – жребий – счастье – будущность – талан – фортуна – звезда – жизненный путь – планида/планета (устар.)

Английский: Fate – lot – destiny – fortune (good fortune) – portion (книжн.)

приводит по крайней мере 11 отождествлений понятия «судьба», исходя из их значений в древних языках [3]. Наиболее интересным, на наш взгляд, является: возможное соотнесение с астральной символикой: др.-англ. sið «судьба», а лат. sidus «звезда». Понятие «Судьба» отождествлялось с понятием рождения-смерти: судьба человека могла быть записана не только на руке (согласно мифологическим представлениям), а и на деревьях (друиды отождествляли человека с деревом), а также на лбу человека: др.-англ. wyrd «судьба», writan «писать», русск. жребий, лат. «scribere». Однако поскольку звезда считалась символом судьбы, она нередко уравнивалась со лбом человека, на котором также записывалась судьба: нем. der Stern «звезда», но нем. die Stirn «лоб».

Русское слово «Судьба» - Исконно русское слово общеславянского происхождения (судьба ‘суд’, ‘судилище’, ‘правосудие’, ‘приговор’, sǫdьba sǫdъ) [4].

Обращение к словарным дефинициям нескольких лексикографических источников [Oxford Collocation Dictionary, 2002; Oxford Dictionary, 2005; Collins English Dictionary, 2006; , . Толковый словарь русского языка, 1994; Толковый словарь русского языка: В 4 т./ Под ред. , 2000 ]позволило нам смоделировать ядерный элемент ФСП «Судьба/Fate.» - концепт Судьба/Fate, базовыми языковыми единицами-манифестантами являются судьба, рок, удел, fate, destiny, в соответствии с критериями репрезентативности: высокой частотностью их употребления, наибольшей степенью обобщённостью и стилистической нейтральностью. На основании дефиниционного анализа обозначенных языковых единиц выявлены концептуальные признаки «Судьбы/Fate» в современных германских и славянских языках.

Признак (1) Стечение обстоятельств, не зависящих от воли человека, ход жизненных событий. (Судьба столкнула старых друзей. Избранник судьбы (счастливец). Удары, превратности судьбы.) /the development of events outside a person's control, regarded as predetermined by a supernatural power (fate decided his course for him | his injury is a cruel twist of fate)

Признак (2) Неотвратимая судьба; рок, неизбежность (обычно трагичные). («Над ним тяготел какой-то фатум.» Салтыков-Щедрин)/ power controlling everything (cruel He believed that the universe was controlled by the whims of a cruel fate. kind Fate was kind to me.)

Признак (3) Доля, участь, (жизненный путь). Счастливая с. Узнать о судьбе родных./ the course of someone's life, or the outcome of a particular situation for someone or something, seen as beyond their control (he suffered the same fate as his companion)

Признак (4) Будущее, то, что случится, произойдёт. (Судьбы человечества.)/ sb/sth’s future (They decided to kill themselves rather than suffer a worse fate at the hands of their enemy.)

Признак (5) То же, что суждено. (Видно, не суждено с ним увидеться.)/ (usually passive) to predetermine; doom (It was fated – было предопределено)

Судьба относится к тем явлениям, к которым человек не может относиться равнодушно, поскольку она касается непосредственно каждого, становится частью жизни человека, влияет на его духовную и эмоциональную сферу. Тот факт, что такое понятие, как судьба находит своё отражение не только во фразеологизмах, афоризмах и литературных текстах разных времён, непосредственно связанных с жизнью человека, но и представляющих мир природы, мир вещей и действий. Говорит о действительно глубоком проникновении данного понятия в сознание народов.

Литература

1. Ляпин : к становлению подхода / // Серия языка. – 1993. – Т. 52. - №3.

2. , Слышкин концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. / Под ред. .- Воронеж, 2001.- С.75-80.

3. , Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов. — М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1996. С. 312-313.

4. , Сотин словарь русского языка. Толково-энциклопедический. – М.: Дрофа, 2007.

Научный руководитель – к. ф. н., доцент