Цели
Специалист, со знанием английского языка владеющий знанием терминологии в таких областях как производство меди, юриспруденция, административная структура, финансы, экономика, геология, гидрогеология, нефть и газ.
Опыт работы в качестве устного и письменного переводчика – 8 лет
1. Корпорация «Казахмыс»
Технический переводчик июль 2010 – по настоящее время
· Устный последовательный и синхронный перевод во время проведения рабочих совещаний, переговоров. Устный последовательный перевод на строительных площадках, в лабораториях с гидрогеологами, геологами и инженерами из Канады и Австралии
· Поездка с руководителем в командировки для осуществления устного последовательного перевода на совещаниях, строительных площадках
· Письменный перевод проектно-сметной документации, докладов, отчётов, презентаций, финансовой документации, таможенные декларации, юридических контрактов, перевод коммерческих предложений.
· Приём посетителей руководителя, ответы на телефонные звонки, отправка и составление писем по электронной почте
· Перевод писем, статей из периодических изданий по горнодобывающей тематике
· Перевод технических инструкций, отчётов
2. Компания Kazakhmys Project LLC сентября 2008 – июль 2010
Технический переводчик
· Осуществление перевода документации, касающейся строительства обогатительной фабрики по производству меди и перевод соответствующей деловой переписки, чертежей, отчётов, включая документы по археологии, истории, финансам, экономики.
· Осуществление устного перевода на совещаниях, в лаборатории по проведению металлургических испытаний, на Карагандинском заводе металлоконструкций, строительных площадках.
3. Карагандинский Государственный университет им.
сентябрь 2007 – сентябрь 2008
Старший преподаватель кафедры иностранных языков гуманитарных факультетов.
· Преподавание английского языка для студентов юридических и экономических специальностей.
· Перевод деловой корреспонденции.
4. Карагандинский экономический университет сентябрь 2000 - август 2007
· Преподавание на курсах по обучению Деловому английскому языку и грамматике
· Преподавание английского языка для студентов юридических и экономических специальностей
· Участие в международных конференциях
· Написание учебно-методических пособий
· Сдача кандидатского минимума в КазНУ имени Альфараби
5. Европейский Банк Реконструкции и Развития
18.05.2011-21.05.2011
Ассистент делегации на ежегодном международном заседании, бизнес - форуме Астана 2011
21.05. 2012-25.05.2012
6. Переводчик на Астанинском Экономическом Форуме
· Перевод отчётов писем
· Организация деловых встреч
· Осуществление устного перевода
· Организация деловых поездок делегаций
7. Устный переводчик на выставке сельского хозяйства в Астане Kaz Agro 2012
24.10.12 -26.10.12
8.Устный переводчик на Астанинском Экономическом Форуме
21.05.2014-26.05.2014
Образование
Карагандинский Государственный университет им. 1996-2000
- Специальность - Английская и немецкая филология
- Квалификация - преподаватель английского и немецкого языков
Прослушанные курсы
Факультет повышения квалификации для преподавателей английского языка 2005
Факультет повышения квалификации по методике преподавания английского языка 2007
Навыки
Профессиональные: навыки переводить синхронно, знание переводческой программы Традос,
Личные: способность работать как в команде, так и независимо. Коммуникационные навыки на ниженазванных языках: устно и письменно.
Языки: Казахский (родной), Русский (свободно), Английский (свободно), Немецкий, (разговорный)
Рекомендации:
1.Mr David Machin Senior Engineer Tel: +61 3 8587 0900 F: +61 3 8587 0901 Email david. *****@***com Email *****@***com 2.Mr Ivan Anthony Satui Coal Mine. Kalimantan, Indonesia. Tel: +61437638051
| 3. Mr David Bruce Contract Metallurgist/Mineral processing Cell: (250) 318-4351 Phone: (250) 573-3539 |


