Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
II. Reisen
auf Reisen gehen
bei Mutter grün übernachten (schlafen)
auf die Minute
frische Luft schöpfen
(mit) in den Kauf nehmen vt
das Glück hat ihm den Rücken gekehrt
ihm lacht das Glück
Eile haben
ich habe Eile
die Sache hat Eile
die Sache hat keine Eile
in aller Eile
blinder Passagier
blink und blank
sich auf die Beine machen (разг)
sich auf den Weg machen
j-n in Aufregung versetzen
vor Aufregung vergehen
Reisefieber haben
Fernweh ( Fernsucht) haben
all und jeder
alle sein:
mein Geld ist alle
auf der faulen Bank liegen
sich auf die faule Bank legen
wie ein Blitz aus heiterem Himmel
отправляться путешествовать
спать на воздухе среди зелени
минута в минуту
подышать свежим воздухом
смириться, считаться
от него отвернулась удача
ему улыбается счастье
спешить
это дело спешное, не терпит
отлагательства
не к спеху
второпях, наспех, впопыхах
“ заяц “
сверкающий чистотой, чистый, блестящий
отправляться в путь, зашагать
отправляться в путь
места себе не находить
волноваться перед дорогой
тяга к дальним странствиям
все без исключения
кончаться, прийти к концу
бездельничать, лентяйничать
предаваться безделью
как гром среди ясного неба
III. Beruf
Kein Mensch ist ohne Aber!
klein anfangen ( i, a )
einen Beruf ausüben
einen Einfluss ausüben
auf eigenen Füßen stehen
seinen Beruf verfehlen
sein Bestes tun
sein gutes Brot haben
sein eigen Brot essen
sein Brot mit Tränen essen
Dank ernten
j-m Dank wissen
Es ist kein Meister vom Himmel genommen
eine Entscheidung treffen (a;o)
zur Entscheidung kommen
in Erfühlung gehen (Pläne, Wünsche, Träume)
durchs Examen fallen
ins Examen steigen
IV. Beim Arzt
j-n ärztlich behandeln
sich ärztlich behandeln lassen
auf dem Damm sein
wieder zu Kräften kommen
wieder auf dem Damm sein
wieder auf den Damm kommen
j-n wieder auf den Damm bringen
nicht auf Deck sein
wieder auf Deck sein
wieder zu Gange sein
Все мы люди, все мы человеки!
начать с малого
оказывать влияние
ошибиться в своем призвании
прилагать все усилия
хорошо зарабатывать
жить своим собственным трудом
жить в постоянной нужде
снискать благодарность
быть признательным, благодарным
лечить
лечиться
хорошо себя чувствовать, быть здоровым
выздороветь, поправиться
1) вылечить, поставить на ноги
2) помочь кому.-л. оправиться после потери, несчастья; помочь встать на ноги
неважно себя чувствовать
выздороветь
V. Beziehungen in der Familie
ernste Absichten haben auf (A.)
ein dickes Fell haben
kein Mensch ist ohne Aber!
im gleichen Alter stehen
blutiger Anfänger
Anspruch erheben (o;o) (machen)
Anspruch haben auf A.
Sie sind aus einer Büchse geschmiert
Arm in Arm
auf eigene Art und Weise
das Auf und Ab
einen Beruf ausüben
ein Leib und Seele sein
seinen Kindern (Eltern) auf der Bank sitzen
Mann und Weib sind ein Leib
j-m auf die Beine helfen
j-m auf die Beine stellen
Frau im Hause
j-m goldene Berge versprechen
über den Berg sein
j-m über den Berg helfen
in Lieb und Leid
ein Mann der Tat
Geduld bringt Huld
sein Glück machen
häuslich leben
Liebe duldet Keinen Zwang
dicke Freunde
die Ehe brechen (a;o)
die Ehe schließen (o;o)
auf großem Fuß (leben)
иметь серьезные намерения (жениться, выйти замуж)
быть толстокожим, нечувствительным
совершеннейший новичок
претендовать
иметь претензии
они одним миром мазаны
по-своему
взлеты и падения
жить душа в душу
быть на иждивении своих детей (родителей)
помочь кому-л. встать на ноги
вырастить, поставить на ноги
хозяйка в доме
преодолеть трудности
и в горе и в радости
человек дела
стерпится, слюбится
составить свое счастье
быть домоседом
закадычные друзья
нарушить супружескую верность
на широкую ногу
VI. Theater, Freizeit
auf die Bühne bringen
über die Bühne / Bretter gehen
zur Bühne gehen
Creme der Geselschaft
поставить (пьесу)
идти, ставиться (о пьесе)
стать актером
сливки общества


