Надежда Байшева

Переводчик английского, французского языка

Контакты:

Место проживания: Россия, г. Москва

Т. +7(903) 5533 575

e-mail: *****@***ru

ICQ: 50788167

Skype: naderina

Общий стаж переводческой практики: 11 лет

Языковые пары и виды переводов:

    английский-русский (письменный, устный последовательный, устный синхронный, редактирование текста/копирайт, локализация сайтов, перевод аудио/видео, управление проектами); русский-английский (письменный, устный последовательный, устный синхронный, редактирование текста/копирайт, локализация сайтов, перевод аудио/видео, управление проектами); французский-русский (письменный, редактирование текста/копирайт, локализация сайтов).

Специализация:

лингвистика, маркетинг/реклама/СМИ/Интернет, бизнес/экономика/финансы/трейдинг, нефтепромысел, культура/искусство/фотография/литература/дизайн/мода/текстиль, строительство/архитектура/дизайн интерьера, спорт/фитнес, медицина/медицинское оборудование/фармацевтика/косметология/косметика, туризм/курорты/отели, кулинария/меню, рецепты/кондитерские изделия.

Стоимость услуг: по запросу

Программное обеспечение:

OmegaT;

SDL Trados 2007;

DejaVu;

операционные системы Windows и Mac OS;

Miscrosoft Office (Word, Excel, PowerPoint);

Adobe (Photoshop, Illustrator, InDesign, Acrobat);

QuarkExpress;

ABBYY Fine Reader.

Электронные словари:

Multitran

ABBYY Lingvo

Образование:

Основное

1995 – 2000

Самарский государственный университет, романо-германская филология, английское отделение (диплом)

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Дополнительное

2000

Языковая школа Edward's, Лондон/Великобритания – стажировочные курсы английского языка (сертификат)

2007 – 2008

Государственный Университет Управления (Москва) & Университет INHOLLAND (Нидерланды) - Программа профессиональной переподготовки в области маркетинга RIMA-A (диплом, международный сертификат)

Опыт работы:

09.2009 – наст. время

Переводчик английского, французского языка (фриланс)

08.2010 – 10.2010

Скин Энтерпрайзис» (США) – косметика, БАДы, г. Москва

Менеджер по маркетингу (полная занятость)

06.2005 – 10.2008

Издательский дом Hachette Filipacchi Shkulev (Франция) - г. Москва
Переводчик английского, французского языка в журнале Elle Décor (фриланс)

09.2004 – 06.2009

(США) – продукция для здорового образа жизни (БАДы, косметика, одежда), г. Москва

Специалист отдела маркетинга (полная занятость)

02.2002 - 09.2004

Туристическая компания Sodis (Россия) — зарубежные VIP-туры, г. Москва
Менеджер отдела рекламы (полная занятость)

04.2000 - 01.2002

Stimorol, Dirol, г. Самара
Офис-менеджер (полная занятость)

Основные проекты:

Переводы различной тематики и объемов, включая (но не ограничиваясь) следующие проекты:

Заказчик

Проект

Письменный перевод

Тематика

Couverture Chocolatier (Россия) -

бельгийский шоколад ручной работы

Перевод текстов - описание продукции, ценовой лист, юридическая документация.

Французский-русский, английский-русский

Кулинария, кондитерские изделия, юриспруденция

BV Consulting (Россия) - биржевой трейдинг

Переводы текстов финансово-экономической, трейдинговой тематики - статьи, обучающие пособия, новостная информация. Английский-русский

Бизнес, финансы, экономика, трейдинг

Nu Skin (США) – косметика, БАДы

Перевод и редактирование текстов различной тематики и объема – каталог продукции, брошюры, буклеты, листовки, техническая документация, инструкции, юридическая документация, деловая документация, описания косметологической продукции, биодобавок, новостная рассылка, промо-акции. Локализация сайта.

Английский-русский/русский-английский

Медицина, фармацевтика, косметология, косметика, маркетинг, реклама, СМИ, Интернет, юриспруденция,

Elle Décor (Франция) – журнал по дизайну интерьера

Переводы статей по архитектуре и дизайну интерьера.

Английский-русский, французский-русский

Строительство, архитектура, дизайн интерьера, текстиль

Eurolase (Россия) - поставка и сервисное обслуживание высокотехнологичного оборудования (лазеры, оптика)

Переводы сопровождающей технической документации, договоров, контрактов.

Английский-русский/русский-английский

Медицина, медицинское оборудование, юриспруденция

Nikken (США) – продукция для здорового образа жизни (БАДы, косметика, спортивная одежда)

Перевод и редактирование текстов различной тематики – книги по продукции, каталог продукции, брошюры, буклеты, листовки, техническая, медицинская документация, инструкции, юридическая документация, описания косметологической продукции, биодобавок, новостная рассылка, промо-акции. Локализация сайта.

Английский-русский/русский-английский

Медицина, фармацевтика, косметология, косметика, спорт, фитнес, здоровый образ жизни, одежда, маркетинг, реклама, СМИ, кулинария, Интернет, юриспруденция, техническая документация

РГУ нефти и газа им.

Перевод проектной документации по разработке нефтяных месторождений.

Русский-английский

Нефтепромысел

Туристическая компания Sodis (Россия) — зарубежные VIP-туры

Перевод и редактирование текстов туристической тематики – книга, брошюры, буклеты, листовки, каталоги. Локализация сайта.

Английский-русский, французский-русский

Путешествия, туризм, курорты, отели, меню ресторанов, мода, светские мероприятия

Dandy Distribution (Дания) – Stimorol, Dirol

Перевод уставных документов, деловой документации, переписки.

Английский-русский/русский-английский

Корпоративная документация

Устный перевод

Couverture Chocolatier -

бельгийский шоколад ручной работы

Последовательный перевод на деловых переговорах.

Английский-русский/русский-английский

Кулинария, кондитерские изделия, бизнес, маркетинг

Nu Skin (США) – косметика, БАДы

Последовательный и синхронный перевод на мероприятиях компании – запуск новой продукции, конвенции, торжественное открытие нового центра продаж (аудитория от 100 до 400 человек).

Английский-русский/русский-английский

Медицина, фармацевтика, косметология, косметика, маркетинг, реклама

Nikken (США) – продукция для здорового образа жизни (БАДы, косметика, спортивная одежда)

Последовательный и синхронный перевод на мероприятиях компании – запуск новой продукции, конвенция, собрание лидеров, торжественное открытие нового центра продаж (аудитория от 100 до 1000 человек).

Английский-русский/русский-английский

Медицина, фармацевтика, косметология, косметика, спорт, фитнес, здоровый образ жизни, одежда, маркетинг, реклама

Туристическая компания Sodis (Россия) — зарубежные VIP-туры

Последовательный перевод на деловых переговорах, ведение переговоров на международной туристической выставке MITT.

Английский-русский/русский-английский

Путешествия, туризм, курорты, отели, маркетинг, реклама

Dandy Distribution (Дания) – Stimorol, Dirol

Последовательный перевод на деловых переговорах.

Английский-русский/русский-английский

Бизнес

Дополнительная информация:

Профессиональные навыки: отличное владение русским, английским языком, большой опыт написания и редактирования текстов различной тематики, чувство языка, хороший слог. Способность продуктивно работать в ограниченные сроки.

Личные качества: пунктуальность, ответственность, аккуратность, внимание к деталям.