Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Личные приглагольные местоимения
Местоимение-подлежащее | Заменяет прямое дополнение (без предлога) | Заменяет косвенное дополнение (с предлогом à) |
Je | me (меня) | me (мне) |
Tu | te (тебя) | te (тебе) |
il, elle | le, la (его, ее) | lui (ему, ей) |
Nous | nous (нас) | nous (нам) |
Vous | vous (вас) | vous (вам) |
ils, elles | les (их) | leur (им) |
Место личных приглагольных местоимений:
1. Все личные приглагольные местоимения стоят перед глаголом (в сложных временах перед вспомогательным глаголом).
Il cherche son ami. Il le cherche. Il l’a trouvé.
Он ищет своего друга. Он его ищет. Он его нашел.
Il écrit à sa soeur. Il lui écrit. Il lui a écrit.
Он пишет своей сестре. Он ей пишет. Он ей написал.
2. В утвердительной форме повелительного наклонения они стоят после глагола. Местоимение me получает ударную форму moi.
Téléphonez-moi! Позвоните мне!
3. Местоимение, относящееся к инфинитиву, стоит перед ним.
Je veux voir mes amis. Je veux les voir.
Я хочу видеть моих друзей. Я хочу их видеть.
4. Если к одному глаголу относятся два местоимения то:
Если оба местоимения 3-го лица, то сначала ставится прямое, затем косвенное.
Je lui donne mon manuel. Je le lui donne.
Я ему даю мой учебник. Я его ему даю.
Если местоимения разных лиц, то сначала ставится косвенное, затем прямое.
P. ex.: Il me donne son manuel. Il me le donne.
Он мне дает свой учебник. Он мне его дает.
В утвердительной форме повелительного наклонения сначала ставится прямое, затем косвенное.
Montrez ces fleurs à vos amis! Montrez-les-leur!
Покажите эти цветы вашим друзьям. Покажите их им!
В отрицательной форме повелительного наклонения сначала ставится прямое, затем косвенное, если они оба 3-го лица.
Ne les leur montrez pas!
Не показывайте их им!
Если местоимения обозначают разные лица, то в отрицательной форме повелительного наклонения сначала ставится косвенное, а затем прямое.
Ne nous les montrez pas!
Не показывайте нам их!
Личные независимые (ударные) местоимения
Личные местоимения | |||||||
je | tu | il | elle | nous | vous | ils | elles |
Ударные местоимения | |||||||
moi | toi | lui | elle | nous | vous | eux | elles |
Употребление ударных местоимений:
1. Ударные местоимения употребляются в неполных ответных предложениях:
Qui est-là? - Moi!
Кто там? - Я!
2. В составе подлежащего или дополнения с однородными членами:
Mon frère et lui, ils sont journalistes.
Мой брат и он, они журналисты.
3. При выделении подлежащего или дополнения (логическое ударение):
Moi, je suis contre.
Лично я ‒ против.
4. В сравнительных конструкциях:
Il est plus fort que moi.
Он сильнее меня.
5. В конструкции c’est (глагол во всех лицах «est», кроме 3 лица множественного числа):
C’est moi. C’est vous.
Mais: Ce sont eux. Ce sont elles.
6. В выражениях с «même», «aussi», «seul»:
Nous devons le faire nous-mêmes.
Мы должны это сделать сами.
7. В качестве косвенного дополнения с различными предлогами (кроме à):
Il part avec eux.
Он уезжает с ними.
8. В качестве косвенного дополнения с предлогом à только в следующих случаях:
a) после возвратных глаголов (s’habituer, s’adresser, s’intéresser):
Je m’adresse au professeur. Je m’adresse à lui.
Я обращаюсь к преподавателю. Я к нему обращаюсь.
b) после глаголов:
penser à. songer à ‒ думать о ком-либо;
croire à ‒ верить в кого-либо;
renoncer à ‒ отказываться от кого-либо;
courir à ‒ бежать к кому-либо;
présenter qn à ‒ представлять кого-либо кому-либо;
aller à, venir à ‒ идти, подходить к кому-либо;
faire attention à ‒ обращать внимание на кого-либо.
Наречные местоимения “en”, “y”:
Употребляются в сочетании с глаголом и выступают в качестве обстоятельства места, указывая на местонахождение, направление. Стоят всегда перед глаголом (в сложных временах перед вспомогательным), за исключением утвердительной формы повелительного наклонения:
«en» = de là (оттуда);
«y» = là (там, туда).
Sortez-en! – Выйдите оттуда;
N'en sortez pas! – Не выходите оттуда.
Allez-y! ‒ Идите туда.
N’y allez pas! – Не ходите туда.
Местоимение «en» заменяет:
1. Существительные с предлогом de (неодушевленные), служащие дополнением к глаголу. Если речь идет о лице, то употребляются личные приглагольные местоимения.
Je parle de cette place. ‒ J’en parle.
Je parle de cet homme. ‒ Je parle de lui.
Глаголы, требующие de перед дополнением:
parler de qch
s’approcher de qch
se servir de qch
s’occuper de qch
orner de qch
couvrir de qch
remplir de qch
entourer de qch
profiter de qch
se moquer de qch
s’inquiéter de qch
se passer de qch
souffrir de qch
avoir besoin de qch
avoir peur de qch
avoir honte de qch
être content de qch
être sûr de qch
être fier de qch
être étonné de qch
être plein de qch
être satisfait de qch
être responsable de qch
2. Существительное, перед которым стоит неопределенный артикль: un, une, des (как одушевленные, так и неодушевленные):
As-tu des amis? Oui, j’en ai.
As-tu un cahier? Oui, j’en ai une.
При ответе в утвердительной форме артикли единственного числа un, une повторяются после глагола (один, одна).
3. Существительное, перед которым стоит частичный артикль: du, de la, de l’:
Prendras-tu du café? - Oui, j’en prendrai avec plaisir.
4. Существительное, перед которым стоит количественное наречие beaucoup, peu, assez, combien:
Avez-vous beaucoup d’amis? - Oui, j’en ai beaucoup.
5. Целое предложение (en=de cela):
Il est parti. J’en suis sûr.
Местоимение «y» заменяет:
1. Неодушевленное существительное с предлогом à:
P. ex: Je pense à mon travail. J’y pense.
Глаголы, требующие предлога à перед дополнением:
penser à qch
répondre à qch
s’intéresser à qch
s’habituer à qch
se préparer à qch
prendre part à qch
participer à qch
réfléchir à qch
faire attention à qch
réagir à qch
consentir à qch
s’abonner à qch
être abonné à qch
être prêt à qch
être fidèle à qch
2. Целое предложение (y=à cela):
Tu veux partir. Je n’y consens pas.
Местоимения en, y всегда стоят перед глаголом (кроме утвердительной формы повелительного наклонения):
N’en parlez pas! Je n’y ai pas pensé.
Mais: Parlez-en! Pensez-y!
Если в предложении кроме en, y употреблены другие местоимения-дополнения, то en, y ставятся после всех местоимений непосредственно перед глаголом:
Je lui en ai parlé.
Il s’y prépare.
Неопределенные местоимения:
Aucun, aucune ‒ никто, ни один (ни одна). Употребляется вместо pas, часто сопровождается дополнением с предлогом de: Je ne crois aucune de ces nouvelle. Может стоять в начале предложения и заменять подлежащее: Aucun ne pourra le faire.
Nul ‒ никто. Употребляется вместо pas, стоит в начале предложения и заменяет подлежащее: Nul n’est revenu.
Personne – никто ‒ местоимение мужского рода, единственного числа, замещает только лица, употребляется вместо частицы pas: Personne n’a répondu à ma question. В предложении выполняет функции
‒ подлежащего: Personne n’est venu.
‒ прямого дополнения: Je n’ai prévenu personne.
‒ косвенного дополнения: Il ne s’est adressé à personne.
В сложных временах ставится после причастия: Il n'a invité personne.
Не путать с существительным женского рода une personne.
Rien – ничего, ничто – неопределенное местоимение, употребляется вместо pas. В предложении выполняет функции:
‒ подлежащего: Rien ne l’intéresse.
‒ прямого дополнения: Je n’ai rien compris.
‒ косвенного дополнения: Il n’a besoin de rien.
Jamais ‒ никогда ‒ неопределенное местоимение, употребляется вместо pas. В сложных временах ставится между вспомогательным глаголом и причастием: Je n’ai jamais vu cet homme.
Plus ‒ больше ‒ неопределенное местоимение, употребляется вместо pas. В сложных временах ставится между вспомогательным глаголом и причастием: Je n’ai plus téléphoné à ma copine.
Nulle part – нигде ‒ неопределенное местоимение, употребляется вместо pas. В сложных временах ставится после причастия: Je ne l’ai trouvé nulle part.
Отрицательные частицы
Ne... pas. Окружают изменяемый глагол: Je ne suis pas en retard. Je n’ai pas lu ce livre. Перед инфинитивом ставятся рядом. On ne peut pas ne pas aimer cet homme.
Ne... ni... ni – частицы заменяют pas, могут относиться к подлежащему, сказуемому, дополнению, определению, обстоятельству: Il n’est ni laid ni beau. Перед существительными с ni артикль часто опускается.
Ne... point – вовсе не, ничуть не ‒ частица заменяет pas, имеет более сильный смысл, может переводиться «совершенно не»: Je ne connais point cette personne.
Ne... guère – не очень, почти не, очень мало ‒ частица заменяет pas: Il ne connait guère cet homme.
Если в предложении несколько отрицаний, они ставятся в следующей последовательности:
Plus jamais (jamais plus): Je ne lui ai jamais plus téléphoné.
Plus personne: Je ne vois plus personne.
Plus rien: Je ne comprends plus rien.
Jamais rien, jamais personne: Je n’ai jamais grondé personne.
Plus nulle part, jamais nulle part, rien nulle part: Il ne voyage plus nulle part.
Перед инфинитивом ставятся все частицы: Elle m’a conseillé de ne jamais rien lui dire.


