КЫРГЫЗСКАЯ РЕСПУБЛИКА
Проект чрезвычайной помощи
Запрос на ценовое предложение (ЗЦП)
на закупку грузового автомобиля с автокраном
(KG PCO 08)
Министерство энергетики Кыргызской Республики
Июнь – 2012
Запрос на ценовое предложение (ЗЦП)
на закупку грузового автомобиля с автокраном.
KG PCO 08
Проект чрезвычайной помощи
Закупщик: Объединенная группа реализации проекта (ОГРП) Министерства энергетики Кыргызской Республики
Дата: 27 июня 2012 г.
Контракт: № KG PCO 08
Кому: _______________
Уважаемый Поставщик,
Правительство Кыргызская Республика получило финансирование от Международной Ассоциации Развития (МАР) и намеревается использовать эти средства для платежей по контракту, для которых выпускается данный запрос на ценовое предложение. Торги будут проведены на основе процедур Шоппинг, изложенных в Руководстве Всемирного банка Май 2004года (пересмотренного 2006г).
1 Настоящим Вам предлагается представить ценовое предложение на поставку следующих товаров. Информация о технических спецификациях и требуемого количества продукции приложены.
1.1 Лот No.2
Описание товаров | кол-во |
Грузовой автомобиль с автокраном | 2 шт. |
Технические спецификации и требуемое количество прилагаются.
2. Вы можете предоставить ценовую котировку на любой лот или по всем лотам в рамках данного запроса котировок. Оценка будет произведена отдельно по каждому лоту и контракт будет присужден участнику торгов, предложившему наименьшую оцененную стоимость по каждому лоту. Частичные котировки по отдельным товарным позициям внутри лота не принимаются.
3. Ваши котировки в требуемой форме должны быть направлены по адресу:
Министерство энергетики Кыргызской Республики,
Объединенная группа реализации проекта (ОГРП),
Кыргызская Республика, Бишкек, 720055, ,
3 этаж,
Факс/тел.: +996 (312) 56-03-32, 56-11-51
Эл. почта: *****@***ru
*****@***ru
*****@***ru
*****@***ru
4. Ваши котировки должны сопровождаться соответствующей технической документацией, каталогами и другими печатными материалами или уместной информацией по каждому лоту, включая названия и адреса фирм, обеспечивающих услуги в Кыргызской Республике.
5. Окончательный срок приема ваших котировок Покупателем по адресу указанному в Параграфе 3: “11” июля 2012 г. Время конечного срока: 14:00 Бишкекское время.
6. Ваша котировка(и) должна(ы) быть предоставлена(ы) согласно следующим инструкциям и в соответствии с Условиями поставки, оговоренными в прилагаемом форме контракта в Приложении1. Пожалуйста, подпишите Условия поставки, это документ будет являться частью Заказа на поставку, который Покупатель направит отобранному поставщику
(i) ЦЕНЫ: Цены должны быть заявлены на условиях CIP (Ош) для импортируемых товаров и EXW (Ош) для поставляемых внутри страны товаров в соответствии с Инкотермс 2000 г., включая стоимость доставки и других связанных затрат таких как страховка и т. п., до конечного пункта назначения: 1) г. Ош, , ; 2) 59, ) (место доставки). Цены могут быть заявлены в валюте любой страны-участницы Банка, включая Евро, не превышая трех разных валют.
(ii) ОЦЕНКА И ПРИСУЖДЕНИЕ ЗАКАЗА НА ПОСТАВКУ: Предложения, определенные как существенно отвечающие техническим спецификациям, будут оценены путем сравнения их цен на условиях CIP и EXW, включая расходы на доставку к конечному месту назначения, конвертированных в кыргызские сомы согласно продажному курсу валют, опубликованному Национальным Банком Кыргызской Республики на дату, указанную в пункте 5 для подачи заявок. Контракт будет присужден компании, предлагающей наименьшую оцененную цену и отвечающей требуемым стандартам технических и финансовых возможностей. Налоги (НДС), таможенные и прочие местные сборы должны быть указаны отдельно.
В дополнение к предложенной цене в стоимость контракта для импортируемых товаров на условиях CIP, должно быть включено следующее:
· Все таможенные, импортные пошлины и любые налоги или выплаты, применимые при импорте товаров в Кыргызскую Республику, и
· Налог на добавленную стоимость (НДС) в Кыргызской Республике.
(iii) ПЕРИОД ДЕЙСТВИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЯ: Ваша(и) котировка(и) должна(ы) быть действительной в течение 60 дней с даты получения котировок, указанной в пункте 6 настоящего Запроса котировок.
7. Дальнейшую информацию вы можете получить от:
Эрмека Керимбаева
Министерство энергетики Кыргызской Республики,
Объединенная группа реализации проекта (ОГРП),
Кыргызская Республика, Бишкек, 720055, ,
3 этаж,
Факс/тел.: +996 (312) 56-03-32, 56-11-51
Эл. почта: *****@***ru
*****@***ru
*****@***ru
*****@***ru
8. Поставщик, который отозвал свою котировку во время срока действия котировки и/или отказался принять присуждение контракта или по каким либо причинам задерживает процесс подписания контракта, в случае присуждения, будет исключен из списка поставщиков для настоящего проекта сроком 2 года.
9. Подтвердите по факсу или электронной почте получение данного Запроса и будете ли вы подавать ваши котировки.
С уважением,
Эрмек Керимбаев
Приложение 1
ФОРМА КОНТРАКТА
ДАННЫЙ КОНТРАКТ за номером KG PCO 08 заключен «___» _______2012 года между ______________________________ (здесь и далее «Покупателем») с одной стороны и ______________________________________ (здесь и далее «Поставщиком») с другой стороны.
Покупатель принял котировку Поставщика на _______________________ (описание товаров) по Контракту KG PCO 08 на сумму __________ (_________), здесь и далее «Сумма контракта».
НАСТОЯЩИМ КОНТРАКТОМ подтверждается следующее:
1. Следующие документы составляют неотъемлемую часть настоящего контракта, включая:
· Условия и сроки поставки;
· Технические спецификации.
2. Покупатель и Поставщик заключают данный контракт для выполнения и завершения поставки Товаров по контракту и устранения любых дефектов в соответствии с положениями контракта.
3. Покупатель настоящим обязуется осуществить оплату в соответствии с приложением «Условия и сроки поставки».
Подпись и печать Покупателя: Подпись и печать Поставщика:
ЗА И ОТ ИМЕНИ ЗА И ОТ ИМЕНИ
_______________________________ ________________________________
ФИО уполномоченного представителя ФИО уполномоченного представителя
Условия и сроки поставки
Название проекта: _______________________ Покупатель: ______________________________
Грузополучатель: _______________________
Пакет No._______________________________
Package No: _______________________________
1. Цены и график поставки
1.2. Лот № 2
№ п/п | Описание | Кол-во, | Страна происхождения | Цена за единицу CIP/EXW (Ош, Джалалабат) | НДС, таможенные и другие сборы | Общая цена CIP/EXW (Ош, Джалалабат) | Дата поставки |
1 | Грузовой автомобиль с автокраном | 2 шт. | В течение 45 дней, |
Запасные части
Поставщику должен предоставить всю информацию относительно запасных частей, производимых или распространяемых Поставщиком.
Поставщик должен указать запасные части, которые могут быть потребованы в течение года после гарантийного срока и примерные цены на них.
Поставщик должен иметь достаточное количество запасов в наличии для обеспечения поставки расходуемых запасных частей для Товаров. Прочие запасные части и компоненты должны быть поставлены как можно скорее, но, в любом случае, в течение одного месяца после размещения заказа.
Инструменты и аксессуары:
# | Наименование | Кол-во (шт.) |
1. | Аптечка | 1 |
2. | Огнетушитель | 1 |
3. | Запасное колесо (диск и шина) | 1 |
4. | Домкрат | 1 |
5. | Знак аварийный остановки | 1 |
6. | Баллонный ключ | 1 |
Руководства
Поставщик должен предоставить стандартное руководство по эксплуатации, издаваемое производителем транспортных средств. В случае если Руководство написано не на русском языке, Поставщик должен предоставить его перевод на русский язык.
Требования по эксплуатации
Поставщик должен обеспечить выполнение вышеописанных обязательств по техническому обслуживанию, ремонту и обеспечению запасным частям лично или через агента в Кыргызской Республике, обладающего необходимым оснащением и оборудованием.
2. Фиксированная цена Вышеуказанные цены являются твердыми и фиксированными и не подлежат каким-либо корректировкам в ходе выполнения контракта.
3. График и условия поставки: Поставка должна быть завершена в соответствии с вышеуказанным графиком.
Условия поставки товаров по настоящему контракту
Отгрузочные и другие Документы, предоставляемые Поставщиками:
· (а) Для товаров, доставляемых из-за пределов страны:
· (i) копии счет-фактуры Поставщика с указанием описания товаров, количества, цены за единицу, и общей суммы;
· (ii) копию документа на перевозку воздушным/автомобильным транспортом и/или копию документа на перевозку железнодорожным транспортом, и/или копию удостоверения отправителей в получении в виде 1 оригинала и 2 копий, помеченных «проведена предоплата груза»;
· (iii) копии упаковочного листа с указанием содержания каждого пакета;
· (iv) гарантийное свидетельство производителя или поставщика;
· (v) сертификат происхождения;
· (vi) сертификат качества.
· (VII) Страховой сертификат: Страхование должно покрывать сто десять (110) процентов стоимости товара CIP «от склада к складу», включая «все риски», а также риск Войны и Забастовок.
· (б) Для Товаров, доставляемых в пределах территории страны Покупателя:
i. Протокол инспектирования и испытания техники, проведенные на заводе.
После доставки Товаров перевозчику, Поставщик сообщает об этом Покупателю и направляет Покупателю почтой следующие документы:
ii. 2 экземпляра инвойса с указанием Товаров, их наименования, количества, цену за единицу и общую сумму;
iii. 2 экземпляра упаковочных реестров с указанием содержания каждой упаковки;
iv. Товарно-транспортную накладную, ж/д или автомобильную квитанцию;
v. 2 экземпляра сертификата качества;
vi. 2 экземпляра сертификата происхождения Товаров.
Указанные документы должны быть получены Покупателем до прибытия Товаров, а если не будут получены, то Поставщик несет ответственность за любые последующие расходы.
В дополнение к вышеуказанным условиям и документам Поставщик, если он является юридическим лицом, осуществляющим хозяйственную деятельность в стране Покупателя, должен выплатить все необходимые налоги, несет все затраты по таможенному оформлению грузов и предоставляет Покупателю подтверждающие документы по оплате.
4. Оплата:
Метод и условия платежа Поставщику по настоящему Контракту:
i. Оплата за товары, поставляемым из-за рубежа, выплаты производятся следующим образом:
Предоплата: десять (10) процентов от цены контракта уплачивается в течение тридцати (30) дней после подписания Контракта по представлении требования и банковской гарантии на эквивалентную сумму, действующей до времени доставки товаров, и составленной по форме, приведенной в документация для торгов, или другой форме, приемлемой для Покупателя.
После отгрузки: девяносто (90) процентов цены контракта за отгруженные товары уплачивается через безотзывный неподтвержденный аккредитив, открытый в пользу Поставщика в банке его страны после представления документов,.
Любые расходы по уплате банковских комиссий, понесенные непосредственно Покупателем (банком Покупателя), несет Покупатель и любые расходы по уплате банковских комиссий, понесенные поставщиком (банк Поставщика), несет Поставщик.
ii. Оплата Товаров и Услуг, поставляемые с территории страны Покупателя, выплаты производятся следующим образом:
(i) Оплата ваших счетов в размере 100% будет произведена после доставки товаров в течении 30 дней, после предоставления подтверждающих документов.
5. Гарантия: Предлагаемые товары должны быть обеспечены гарантией Поставщика на 12 месяцев с даты поставки товара Покупателю.
Покупатель должен незамедлительно уведомить Поставщика в письменной форме о каких-либо претензиях, возникших в рамках этой гарантии.
По получению такого уведомления Поставщик должен в течение 15 дней безвозмездно отремонтировать или заменить дефектный товар или часть такового. После замены замененный товар/его часть переходит в собственность Поставщика. В дальнейшем никаких претензий к Покупателю не предъявляется относительно замененных товаров/частей.
В случае каких-либо исправлений дефектов или замены дефективных материалов во время гарантийного периода, гарантия на исправленные/замененные материалы должна быть продлена на дальнейший период равный 3 месяцам.
6. Инструкции по упаковке и маркировке: Поставщик предоставляет стандартную упаковку для товаров, необходимую для недопущения их повреждения или порчи во время перемещения к конечному назначению, как указано в Контракте.
7. Инспекция товаров:
Покупатель или его представитель имеет право инспектировать и/или тестировать товары на предмет их соответствия требуемым спецификациям перед покупкой. Если какие-либо из проверенных товаров не соответствуют спецификациям, то Покупатель может отказаться от таких товаров, и Поставщик должен за свой счет либо заменить такие товары, либо исправить их до такого состояния, чтобы они соответствовали спецификациям.
8. Поставщик несет ответственность за обеспечения страхования в соответствии с законами Кыргызской Республики. Страхование должно предусматривать выплату компенсации для устранения понесенных утрат или повреждений.
9. Поставщик должен разрешить Всемирному Банку осуществлять инспектирование счетов и записей Поставщика, и осуществлять их аудиторскую проверку аудиторами, назначенными Всемирным Банком.
10. Если Покупателю станет известно, что Поставщик вовлечен в коррупцию, мошенничество, сговор, принуждение или препятствование, имевшие место во время конкурса на получение контракта или во время исполнения контракта, то Покупатель может расторгнуть контракт, направив Поставщику уведомление за 14 дней. Для целей настоящего пункта:
· “коррупция” означает предложение, передачу, получение или вымогание, - прямые или косвенные, - в отношении какой-либо ценности с целью оказания неправильного влияния на действия другой стороны;
· “мошенничество” означает любое действие или бездействие, включая неправильное изложение фактов, которое заведомо или по неосторожности вводит в заблуждение или пытается ввести в заблуждение сторону с целью получения финансовых или иных выгод, или во избежание выполнения обязательств;
· “сговор” означает договоренность между двумя или более сторонами с ненадлежащей целью, включая ненадлежащее влияние на действия другой стороны;
· “принуждение” означает нанесение ущерба или вреда, либо угрозу нанесения ущерба или вреда, прямо или косвенно, стороне или имуществу стороны с целью ненадлежащего влияния на действия стороны;
· “препятствование” означает: (1) умышленное разрушение, подделку, переделку или сокрытие доказательств, имеющих существенное значение для расследования, либо дачу ложных показаний следователям с целью серьезного воспрепятствования в расследовании Всемирного Банка, проводимом в связи с поступившими заявлениями о случаях коррупции, мошенничества, принуждения или сговора; и/ или угрозу, преследование или запугивание какой-либо стороны с целью помешать ей раскрыть известные ей факты, связанные с расследованием, или помешать в проведении расследования; (2) действия с намерением серьезно воспрепятствовать использованию Всемирным Банком своего права на проведение инспекции и аудиторской проверки.
11. Форс-мажор: Поставщик не несет ответственности за прекращение выполнения контракта в результате обстоятельств форс-мажора. В целях данного пункта, «форс-мажор» означает события вне контроля Поставщика и произошедшие не по вине или бездействию Поставщика, и являются непредсказуемыми. Такие события могут включать в себя, но не ограничиваться, войной или революциями, пожарами, наводнениями, эпидемиями и карантинными ограничениями. При наступлении форс-мажорной ситуации Поставщик незамедлительно уведомляет покупателя в письменном виде о наступлении такой ситуации.
12. Невыполнение обязательств: Покупатель может расторгнуть контракт, если Поставщик не поставит Товар, согласно вышеуказанным условиям и срокам.
Подпись и печать Покупателя: ЗА И ОТ ИМЕНИ | Подпись и печать Поставщика: ЗА И ОТ ИМЕНИ |
ФИО | ФИО |
Приложение : 1.2. Технические Спецификации: Грузовой автомобиль с краном
Наименование Компании: ___________________ (вставить название)
Дата: _________________________________ (Дата подачи)
№ № | Описание | М Обязательное Р предпочтительно | Соответствие (заполняется Поставщиком) | Соответствие (заполняется Поставщиком в случае необходимости) | |
1. | Базовое шасси | Колесное | М | ||
2. | Тип двигателя (основной) | Дизель | М | ||
3. | Мощность двигателя, кВт, не менее | 132 | P | ||
4. | Грузоподъемность крана, тонна, не менее | 2 | М | ||
5. | Максимальная длина телескопической стрелы, метр, не менее | 5 | М | ||
Скорость подъема/опускания груза весом 1.5 тонн, метров в минуту, не менее | 10 | Р | |||
6. | Скорость подъема груза, метров в минуту, не более | 0.2 | Р | ||
7. | Тип передачи крана | Гидравлический | М | ||
8. | Максимальная скорость, км/ч, не менее | 80 | Р | ||
9. | Гарантия, месяцев, не менее | 12 с даты доставки | M |
От имени поставщика:____________________ Печать компании:_________________
Подпись уполномоченного лица: _______________________
Фамилия и Должность Подписавшего: _________________________
Дата: ________________
Поставщик подтверждает соответствие с вышеуказанными спецификациями:
{В случае отклонений Поставщику перечислить все отклонения}
9. Невыполнение обязанностей: Покупатель может отменить Заказ на поставку, если Поставщик не поставит товары в соответствии с вышеуказанными условиями, несмотря на предоставленное Покупателем за 21 день уведомление, без возникновения каких-либо обязательств перед Поставщиком.
ПОСТАВЩИК ___________________________________________________________
Подпись уполномоченного представителя ________________________________________
Место:
Дата:
ФОРМА ЗАЯВКИ
______________________ [дата]
Кому : _________________________________________ [наименование Покупателя]
Адрес : _______________________________ [адрес Покупателя] ________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Мы предлагаем выполнить _________________________ [наименование и идентификационный номер Контракта] в соответствии с Условиями Контракта, прилагаемыми к настоящему Конкурсному предложению, по цене Контракта в размере ______________________ [сумма цифрами и прописью] (__________________________) [наименование валюты] (______________).
Мы предлагаем завершить поставку товаров, описанных в Контракте в течение периода ___________месяцев с даты подписания контракта.
Настоящее Конкурсное предложение вместе с Вашим письменным подтверждением его принятия составляют Контракт, обязательный для выполнения сторонами. Мы понимаем, что вы не обязаны принимать предложение с наименьшей стоимостью, или какое-либо другое из полученных Вами предложений.
Настоящим подтверждаем, что данное Конкурсное предложение соответствует сроку действия Конкурсных предложений, указанному в документах конкурсных торгов.
Подпись уполномоченного лица:_______________________________________________
Фамилия и должность подписавшего:_______________________________________________
Наименование Поставщика:_______________________________________________
Адрес:
телефон_______________________________________________
факс, если есть________________________________________________
Основные порталы (построено редакторами)
