А. Г. Баранов, Л. Н. Мирошниченко

«Значимость» и «личностный смысл» в когнитивно-культурологической модели жанра

В философии диалогичности М. М. Бахтина важная роль отводится высказыванию как коммуникативной единице и речевому жанру, открывающим широкое поле исследования речи в различных аспектах (эмотивности, истинности/лжи, оценочности и пр.). М. М. Бахтин многократно подчеркивал, что эти речевые целостности отливаются говорящими в устойчивые речевые формы. Бахтинское определение речевого жанра как средоточение темы, композиции, стиля и воли говорящего [Бахтин 1979: 265] лежит в основе многих работ в этой области, характерной чертой которых является расширение набора речевых целостностей, относимых к жанру (см., например, [Дементьев 2003: 10]).

В данной работе в свете теории речевых жанров рассматривается корпус паремических высказываний с учетом их двоякой сущности. Паремии представляют собой живую, достаточно активно эксплуатируемую в речи подсистему своеобразных вторичных знаков, сохраняющих наряду с языковыми и речевые, текстовые черты.

В ряду таких дискурсивных явлений, как миф, притча, волшебная сказка и др., паремии можно выделить как особый вид дискурсивной деятельности, где вариации реализаций в различных видах культурологического контекста превалируют над вариативным потенциалом формы. В модели дискурсивной деятельности [Баранов 1997: 5] предполагается, что дискурс, как социокультурное явление, распадается на отдельные речевые жанры по вышеотмеченным признакам. Следовательно, мы можем рассматривать группу паремий в предметной области «трудовая деятельность» в качестве именно речевого жанра, входящего в систему паремического дискурса, с вытекающими из этого когнитивно-культурологическими целями и задачами исследования.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Методологической базой исследования служат следующие положения.

1. Картина мира на социокультурном (этническом), групповом и индивидуальном уровнях моделируется как система, состоящая из трех составляющих: концептуальной, языковой и культурологической. Это аспекты единой сущности, взаимосвязанные и взаимодополняющие. Речь идет о формировании картины мира в трактовке У. Эко как энциклопедически представленного знания [Eco 1994: 109 и далее]. В основе базовой части картины мира находится отработанное веками концептуальное представление мира, которое репрезентирует дискретные знания, представляющие собой сложную открытую систему, находящуюся в постоянном процессе перестройки и расширения – результат энергетического взаимодействия со средой (информационного по своей сущности). В знания входит как остенсивный пласт опыта, так и косвенный, приобретаемый через текстовые формы информации. В результате образуется общая социокультурная система знаний. Знания-переживания же имеют недискретное воплощение и уходят корнями в личностный познавательный опыт индивида [Леонтьев 1975: 153].

Таким образом, структура знания состоит из дискретных знаний и знаний-переживаний. Между ними происходят перетекания на основе взаимодействия индивидуальной, групповой и социокультурной составляющих, и эта система знаний представляет собой сложную открытую систему, то есть она синергетична....

2. Концептуальный и языковой аспекты картины мира рассматриваются как образующие единый комплекс. Для описания этого взаимодействия используется формализм когниотипа. Это – ментально-лингвистическая структура (модель), обладающая двумя компонентами: тематическими блоками развертки знания в определенной предметной области и речевыми фрагментами, выступающими как инструменты оязыковления компонентов ментальной схемы (подробнее в [Баранов 1999]). Когнитивное моделирование в рамках этого исследования выступает как анализ массива паремий в контекстно-свободном модусе – как восхождение от конкретного к абстрактному и обратно [Леви-Стросс 1983: 417] в процедурах гипотетико-дедуктивного метода [Литвинов 1999: 70].

3. Культурологический компонент картины мира репрезентирует ее ценностные параметры и выступает, следовательно, как зонтичный, охватывающий два других компонента. Он не образует отдельную от когниотипа структуру, а растворен в элементах когниотипа как вторичная знаковая система коннотативного свойства. Маркерами культурного компонента выступают элементы ментальной и лингвистической составляющих когниотипа в их распределенности в модели по вероятностным весам, как вытекает из вероятностной модели языка В. В. Налимова [1979: 72].

Поэтому первая ступень выявления культурологического компонента картины мира определяется семантико-прагматическим анализом вероятностных характеристик составляющих когниотипа – «вероятностных весов» каждого элемента в системе когниотипа, их культурологических значимостей. (Следует отметить употребление термина «значимость» в связи с исследованием концептов [Воркачев, Воркачева 2002: 237], но, как кажется, термин используется указанными авторами в духе соссюрианского термина valeur.)

Вторая ступень выявления культурологического компонента картины мира предполагает переход на другой уровень анализа – исследование индивидуальных характеристик паремий в дискурсивной деятельности. И здесь следует учесть особенности паремий как элементов интекста в дискурсивной деятельности. Они реализуются как своеобразные цитации в интертексте; каждая реализация паремии осуществляется в уникальном контексте и сопровождается дополнительной вариацией и/или актуализацией смыслов. Это выход на исследование личностных смыслов как переживаемого знания. Для этого требуется прибегнуть к методикам и процедурам, выработанным в дискурсивном анализе (описание коннотативного «языка» текста), психолингвистике и психологии (ассоциативные эксперименты, семантический дифференциал, анкетирование, интроспекция и пр.).

Фактически, раскрытие культурологического компонента картины мира – это «схватывание» лингвокультурной интуиции индивида в свершении восхождения от конкретного к абстрактному (в процедурах моделирования когниотипа) и от абстрактного к конкретному (в процедурах интерпретации конкретных реализаций в конкретных дискурсивных контекстах).

В данной статье представлены результаты построения когниотипа предметной области «трудовая деятельность». Затем проводится лингвокультурологический анализ когниотипа, целью которого ставится определение культурологических значимостей системы знаний в очерченной предметной области.

Материалом послужили данные сплошной выборки из паремиологических и толковых словарей на русском и новогреческом языках. Корпус отобранного языкового материала включает 3686 паремий (2609 русских и 1077 греческих).

По нашему убеждению, что подтверждается исследованиями этнолингвистов [Леви-Стросс 1983: 126 и далее], культурологический компонент картины мира не выявляется с достаточной четкостью в отдельно взятом этносе. Его общекультурные и этноспецифические составляющие видны в оппозиции к другой системе культурологических ценностей.

Первая задача анализа – выявление культурологических «значимостей» – решается в следующих процедурах:

а) Построение когниотипа паремий в определенной предметной области. Следует подчеркнуть, что когниотип строится как суперфреймовая структура, объединяющая ментально-лингвистические сущности обеих культур в избранной предметной области.

б) Культурологический анализ вершинных и терминальных узлов фрейма, определение их «вероятностных весов», что и определяет культурологические параметры компонентов суперструктуры – их культурологическую «значимость» в оппозитивных и коррелятивных отношениях.

Основными методами и процедурами анализа выступают метод когнитивного моделирования, интерпретационный, контрастивный, количественный.

Вторая задача анализа – выявление личностных смыслов участников дискурсивной деятельности методами, разработанными в дискурс-анализе, психолингвистике и психологии – очерчивается здесь на методологическом уровне.

Как мы раньше уже отметили, в данной статье решается первая задача – выявление культурологических значимостей социокультурного уровня в предметной области «трудовая деятельность» на материале корпуса паремий в русском и новогреческом языке.

Построенный суперкогниотип предметной области «трудовая деятельность» представляет сложную модель знаний. Первая ступень анализа – формирование корпуса паремий в предметной области «трудовая деятельность».

Затем осуществляется когнитивный анализ паремий и формулирование первого уровня абстракции – логем, то есть переход от паремии к ее глубинной структуре. Соотношение общего количества паремий и логем определяется как 3686 к 978. На втором уровне абстракции формируются терминальные узлы, значительная часть которых имеет вложенные фреймы. На третьем уровне абстракции формируются логемные кластеры, или вершинные узлы, с последующим редуцированием в лингвокультурный концепт «труд» [Мирошниченко 2007].

Итак, структура когниотипа включает вершинные узлы (30) и терминальные узлы – слоты. Каждый терминальный узел может указывать на условия, которым должно отвечать его заполнение. Такое заполнение представляется как вложенный фрейм. Всего терминальных узлов 281, они дополняются 349-ю вложенными фреймами. Терминальные узлы, как и элементы вложенных фреймов, обозначены логемами (978), которые представляют вербализованное знание, структурированное во фрейм в виде пропозиций, и наряду с вершинными узлами служат основанием для сопоставления ментальностей двух лингвокультурных общностей. Как справедливо отметил К. Леви-Стросс, «Реальность содержания – в наличии у него структуры» [1983: 418].

Важной чертой когниотипа выступает также квантитативный анализ оречевления его ментальных составляющих.

В презентации когниотипа используется следующая система указания на частотность: вначале в скобках дается информация о количестве примеров в русском языке, а затем – в греческом. Например, запись МАСТЕРСТВО (286=10.96% / 124=11.51%) означает, что к вершинному уровню «Мастерство» в русском языке мы относим 286 паремий, или 10.96%, а в новогреческом – 124, или 11.51%. Цифра «0», встречающаяся в скобках, свидетельствует о том, что терминальный узел или элемент вложенного фрейма, обозначенный определенной логемой, не содержит ни одной паремии и, следовательно, не актуален для фрейма в рассматриваемом языке, то есть является полной лакуной.

Проанализировав отобранные для исследования паремии, мы выявили тридцать вершинных узлов когниотипа, описывающего концепт «труд» в русском и новогреческом языках. Затем мы разместили их в порядке убывания объема реализаций и получили следующую картину:

1) Лень/Бездействие (824 = 31.58% / 251= 23.31%); 2) Результат / Качество / Польза в ТД (774 = 29.67% / 405 = 37.6%); 3) Трудолюбие и ТД (742 = 28.44% / 441= 40.95%); 4) Благополучие / Благосостояние и ТД (720 = 27.60% / 341 = 31.66%);. 5) Мастерство / Неумелость в ТД (286 = 10.96% / 124 = 11.51%); 6) Время / Сроки в ТД (174 = 6.67% / 139 = 12.91%) 7) Условия и ТД (159 = 6.09% / 175 – 16.25%); 8) Почет / Награда / честь за ТД (154 = 5.90% / 97 = 9.01%); 9) Слово и дело (137 = 5.25% / 34 = 3.16%); 10) Отдых и ТД (128 = 4.91% / 49 = 4.55%); 11) Ответственность в ТД (110 = 4.22% / 56 = 5.20%); 12) Тяжесть / легкость ТД (103 = 3.95% / 49 = 4.55%); 13) Начало / Конец дела (101 = 3.87% / 64 = 5.94); 14) Справедливость в ТД (79 = 3.03% / 42 = 3.90%); 15) Знания / Ум и ТД (78 = 2.99% / 21 = 1.95%); 16) Характеристика человека и ТД (76 = 2.91% / 30 = 2.79%); 17) Объем ТД (66 = 2.53% / 41 = 3.81%); 18) Песни / Танцы / Веселье и ТД (63 = 2.41% / 4 = 0.37%); 19) Скорость в ТД (58 = 2.22% / 50 = 4.64%); 20) Религия и ТД (48 = 1.84% / 33 = 3.06%); 21) Коллективизм и ТД (40 = 1.53% / 51 = 51 = 4.74%); 22) ТД «на себя»/ «на другого» (36 = 1.38% / 68 = 6.31%); 23) Терпение и ТД (33 = 1.26% / 40 = 3.71%); 24) Индивидуализм и ТД (25 = 0.96% / 36 = 3.34%); 25) Место осуществления ТД (24 = 0.92% / 26 = 2.41%); 26) Пьянство и ТД (20 = 0.77% / 1 = 0.09%); 27) Дискриминация и ТД (17 = 0.65% / 7 = 0.65%); 28) Смелость /Боязнь в ТД (13 = 0.50% / 7 = 0.65%); 29 Создание / Разрушение и ТД (12 = 0.46% / 3 = 0.28%); 30) Порядок в ТД (12 = 0.46% / 9 = 0.84%).

По признаку плотности репрезентации в паремиях, вершинные узлы когниотипа аранжируются в когниотипическое поле со следующей структурой: ядерная зона (узлы 1 – 4, включающие более 23% каждый); околоядерная зона (узлы 5 – 13, включающие от 3.5% до 23%) и периферийная зона (узлы 14 – 30, включающие менее 3.5%).

Вершинный уровень когниотипа совершенно идентичен для русского и греческого этноса, различия касаются лишь количественной представленности в паремиях, что, тем не менее, значимо культурологически.

Более сложная картина наблюдается в терминальных узлах. Для подробного рассмотрения выберем вершинный узел № 15 ЗНАНИЕ / УМ и ТД (78 = 2.99% / 21= 1.95%) , который относится к периферии когниотипа, но подходит для экземплификации в статье как по объему, так и по этноспецифическим характеристикам в исследуемых языках. На терминальном уровне данный вершинный узел представлен терминальными и вложенными фреймами. Презентация ведется на уровне логем:

1. Работа мозга влияет на результат труда (0.73% / 0.56%) .

1.1. Знания, интеллект облегчают, улучшают, ускоряют работу (031% / 0.19%).

1.2. Без знания не добиться хороших результатов в труде (0.23% / 0.28%).

1.3. Ученье и труд дают хороший результат (0.11% / 0.09%).

1.4. Меньше раздумывая, больше работая, добиваешься лучших результатов (0.08% / 0).

2. Без знаний, размышлений не следует браться за дело (0.38% / 0.28%).

3. Знания и труд взаимосвязаны (0.23% / 0.09%).

3.1. Знания помогают найти средства для существования (0.11% / 0).

3.2. Полученные в молодости знания помогают трудиться, чтобы обеспечить благополучную старость (0.08% / 0).

3.3. Ученье и труд необходимы для жизненного благополучия (0.04% / 0.09%).

4. В каждом деле нужны знания (0.23% / 0).

5. Знание дела проявляется в работе (0.19% / 0).

5.1. Знания специалиста проявляются уже в начале работы (0.11% / 0).

5.2. В работе не подтверждается наличие нужных знаний (0.08% / 0).

6. Ученье и труд имеют высокую цену в жизни (0.19% / 0).

7. Ученье – путь к мастерству в деле (0.19% / 0.19%).

8. Приобретение знаний – труд и требует усилий (0.15% / 0.09%).

9. Интеллектуальный труд не легок (0.15% / 0).

10. Умные люди не обязательно хорошие работники (0.08% / 0).

11. Знания нужно приобретать у подходящих людей (0.08% / 0).

12. Кто хорошо учился, не подведет и на работе (0.08% / 0).

13. Обмен знаниями в трудовой деятельности (0.09% / 0.37%).

13.1.Старшему поколению нечему учиться у молодых (0.04% / 0).

13.2.Знания старых работников помогают работать молодым (0.04% /0).

13.3. Старшее поколение учится у молодых новым методам, приемам

работы (0 / 0.19%).

14. Даже хорошо продуманному делу не гарантирован успех (0.04% / 0).

15. В труде нужно стараться применять имеющиеся знания, чтобы не затрачивать лишние физические усилия (0.04% / 0.09%).

16. Знание дела приходит с опытом (0.04% / 0.19%).

17. Когда для работы все подготовлено, особых знаний, чтобы выполнить ее не нужно (0.04% / 0.09%).

18. Когда знания не применяются на деле, толку от них нет (0.04% / 0).

19. Отрицать роль знаний в работе может только глупец (0.04% / 0).

Как видно из этого примера, на уровне терминальных узлов наблюдаются расхождения как в частотности реализаций, так и в наборе логем для русского и новогреческого языка (наблюдаются уникальные логемы, которые следует толковать как соотнесенные с явлением лакунарности в свете русской и новогреческой лингвокультурных общностей).

Итак, ментально-лингвистический фрейм (когниотип) в предметной области «трудовая деятельность» (ядром которого выступает концепт «труд»), включает тридцать вершинных узлов, которые раскрываются посредством 281 терминального узла и 349 вложенных фреймов, описываемых при помощи 978 логем. Культурно-ценностная составляющая картины мира в обоих этносах выявляется посредством характеристики: а) вершинных узлов когниотипа; б) терминальных узлов; в) вложенных фреймов.

Весь ряд вершинных узлов одинаков в двух лингвокультурах, но их иерархия (культурологические «веса») различна. Совокупность логем, описывающих терминальные узлы и элементы вложенных фреймов, также разнится. Логемы, характеризующие универсальные черты когниотипа «трудовая деятельность» в картинах мира двух социумов (630), совпадают, и распределяются между терминальными узлами (281) и вложенными фреймами(349).

Логемы, отражающие уникальные грани (348), в каждом социуме свои.

Следует подчеркнуть ту закономерность, что с удалением от ядра когниотипического поля, нарастает количество уникальных логем по отношению к обоим социумам, что было продемонстрировано выше на примере периферийного вершинного узла № 15. В данном конкретном фрейме обнаруживаются 17 уникальных логем в русской лингвокультуре и одна уникальная логема – в греческой. Корреляция уникальности и лакунарности зеркально перевернута, что указывает на наличие 17 лакун в греческой лингвокультуре и одной лакуны – в русской.

По отношению ко всей ментально-лингвистической структуре когнитивно-культурологический анализ выявил следующее распределение уникальных логем: а) в отношении терминальных узлов – 108 в русском и 23 в новогреческом; б) в отношении элементов вложенных фреймов – 217 уникальных логем (180 в русском языке и 37 в новогреческом). Таким образом, в русском языке зафиксировано 288 уникальных логем, а в новогреческом языке таковых обнаружено только 60.

Высокая степень совпадения вершинных узлов объясняется, возможно, огромным влиянием греческой (и болгарской) культуры, вообще, и языка, в частности, на становление русского этнокультурного поля. Дальнейшее его развитие привело к формированию значительного числа этноспецифических логем по отношению к греческой лингвокультуре.

Обнаруженный характер этнокультурной специфичности паремий в предметной области «трудовая деятельность» позволяет рассматривать взаимоотношение картин мира греческого и русского этносов как эквиполентно-привативное. Наличие интегративных признаков в вершинном уровне когнотипа и в большей части терминальных узлов с фиксацией различий в их культурологических «весах» как раз оттеняет эквиполентный характер противопоставлений. Привативность сигнализируется наличием уникальных логем (дистинктивных признаков) в каждой из лингвокультур как отношение «выраженность – невыраженность» признака.

ЛИТЕРАТУРА

Г. Когнитивные формализмы текстовой деятельности // Вестник Пятигорского лингвистического университета. Пятигорск, 1999.

Г. Когниотипичность текста. К проблеме абстракций текстовой деятельности // Жанры речи. Саратов, 1997. Вып. 1.

М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.

В. Проблемы непрямой коммуникации // Прямая и непрямая коммуникация. Саратов, 2003.

Г., А. Семантика культурных концептов: Happiness (значимостная составляющая) // Сфера языка и прагматика речевого общения. Междунар. сб. науч. трудов. Книга 1. Краснодар, 2002.

Леви- Структура и форма // Семиотика. М., 1983.

Н. Деятельность. Сознание. Личность. М., 1975.

П. Мышление Ноама Хомского: Курс лекций. Тольятти, 1999.

В. Вероятностная модель языка. О соотношении естественных и искусственных языков. М., 1979.

Н. Когнитивно-культурологическое представление концепта «Труд» в паремиологическом фонде русского и новогреческого языков: Автореф. канд. филол. наук. Краснодар, 2007.

Eco U. Six Walks in the Fictional Woods. Cambridge: Harvard U. P.

Основные порталы (построено редакторами)

Домашний очаг

ДомДачаСадоводствоДетиАктивность ребенкаИгрыКрасотаЖенщины(Беременность)СемьяХобби
Здоровье: • АнатомияБолезниВредные привычкиДиагностикаНародная медицинаПервая помощьПитаниеФармацевтика
История: СССРИстория РоссииРоссийская Империя
Окружающий мир: Животный мирДомашние животныеНасекомыеРастенияПриродаКатаклизмыКосмосКлиматСтихийные бедствия

Справочная информация

ДокументыЗаконыИзвещенияУтверждения документовДоговораЗапросы предложенийТехнические заданияПланы развитияДокументоведениеАналитикаМероприятияКонкурсыИтогиАдминистрации городовПриказыКонтрактыВыполнение работПротоколы рассмотрения заявокАукционыПроектыПротоколыБюджетные организации
МуниципалитетыРайоныОбразованияПрограммы
Отчеты: • по упоминаниямДокументная базаЦенные бумаги
Положения: • Финансовые документы
Постановления: • Рубрикатор по темамФинансыгорода Российской Федерациирегионыпо точным датам
Регламенты
Термины: • Научная терминологияФинансоваяЭкономическая
Время: • Даты2015 год2016 год
Документы в финансовой сферев инвестиционнойФинансовые документы - программы

Техника

АвиацияАвтоВычислительная техникаОборудование(Электрооборудование)РадиоТехнологии(Аудио-видео)(Компьютеры)

Общество

БезопасностьГражданские права и свободыИскусство(Музыка)Культура(Этика)Мировые именаПолитика(Геополитика)(Идеологические конфликты)ВластьЗаговоры и переворотыГражданская позицияМиграцияРелигии и верования(Конфессии)ХристианствоМифологияРазвлеченияМасс МедиаСпорт (Боевые искусства)ТранспортТуризм
Войны и конфликты: АрмияВоенная техникаЗвания и награды

Образование и наука

Наука: Контрольные работыНаучно-технический прогрессПедагогикаРабочие программыФакультетыМетодические рекомендацииШколаПрофессиональное образованиеМотивация учащихся
Предметы: БиологияГеографияГеологияИсторияЛитератураЛитературные жанрыЛитературные героиМатематикаМедицинаМузыкаПравоЖилищное правоЗемельное правоУголовное правоКодексыПсихология (Логика) • Русский языкСоциологияФизикаФилологияФилософияХимияЮриспруденция

Мир

Регионы: АзияАмерикаАфрикаЕвропаПрибалтикаЕвропейская политикаОкеанияГорода мира
Россия: • МоскваКавказ
Регионы РоссииПрограммы регионовЭкономика

Бизнес и финансы

Бизнес: • БанкиБогатство и благосостояниеКоррупция(Преступность)МаркетингМенеджментИнвестицииЦенные бумаги: • УправлениеОткрытые акционерные обществаПроектыДокументыЦенные бумаги - контрольЦенные бумаги - оценкиОблигацииДолгиВалютаНедвижимость(Аренда)ПрофессииРаботаТорговляУслугиФинансыСтрахованиеБюджетФинансовые услугиКредитыКомпанииГосударственные предприятияЭкономикаМакроэкономикаМикроэкономикаНалогиАудит
Промышленность: • МеталлургияНефтьСельское хозяйствоЭнергетика
СтроительствоАрхитектураИнтерьерПолы и перекрытияПроцесс строительстваСтроительные материалыТеплоизоляцияЭкстерьерОрганизация и управление производством