ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ТОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

(ТГПУ)

Утверждаю

Проректор (декан факультета)

_________________________

«____»_______________ 2008 г.

ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

ФТД. 02

Новейшие заимствования в современном русском языке (социолингвистический аспект)


Цель и задачи дисциплины

Основной целью факультатива является анализ иноязычной лексики, заимствованной в русский язык в последние десятилетия XX – начале XXI в., в социолингвистическом аспекте, освещение проблем языкового контактирования.

Задачи факультатива:

·  систематизация основных понятий теории заимствования;

·  представление социолингвистических аспектов синхронного и диахронического исследования лексики иноязычного происхождения;

·  демонстрация методики анализа конкретного языкового материала;

·  подготовка студентами разработок уроков, классных часов, факультативов и других мероприятий, посвященных темам «Заимствованные слова в современном русском языке» и «Иноязычные неологизмы современного русского языка».

2. Требования к уровню освоения содержания дисциплины

·  Владение основной терминологией теории лексического заимствования и языкового контактирования.

·  Знание основных направлений исследования иноязычных неологизмов в социолингвистическом аспекте.

·  Владение навыками разноуровневого анализа иноязычных средств.

·  Подготовка методических материалов, необходимых в школьной практике.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

3. Объем дисциплины и виды учебной работы

Вид учебной работы

Всего часов

Семестры

10

Общая трудоёмкость дисциплины

48

48

Аудиторные занятия

24

24

Лекции

Практические занятия (ГО)

24

24

Семинары (С)

Лабораторные работы (ЛР)

И (или) другие виды аудиторных занятий

Самостоятельная работа

24

24

Курсовой проект (работа)

Расчётно-графические работы

Реферат

И (или) другие виды самостоятельной работы

Вид итогового контроля (зачёт, экзамен)

зачёт

4. Содержание дисциплины

4. 1 Разделы дисциплины и виды занятий

п/п

Разделы дисциплины

Практические занятия

Самостоятельная работа

1

Цель и задачи факультатива. Постановка проблемы. Языковое контактирование как одна из проблем социолингвистики.

2

2

Методы социолингвистических исследований.

2

3

Основные проблемы и понятия теории заимствования.

2

4

Социальные (внешние) лингвистические (внутренние) причины заимствования.

2

5

Новейшие заимствования и языковая политика. Лингвоэкологическая проблема и формы ее изучения в средней школе.

2

6

Классификации заимствований по разным основаниям в русском и зарубежном языкознании.

2

7

Особенности процесса заимствования в русском языке на рубеже XX-XXI веков.

2

8

Социальные причины функционально-стилевой миграции заимствований в русском языке на рубеже XX-XXI вв.

2

9

Этнолингвистический аспект изучения заимствований.

2

10

Роль заимствованных слов в формировании лексикона личности современного школьника. Иноязычная лексика как средство формирования вербального имиджа современного педагога.

2

11

Функциональная эквивалентность иноязычных неологизмов в речевой деятельности разных социальных групп.

2

12

Методика преподавания новейших заимствований в средней школе.

2

13.

Новейшие заимствования. Особенности процесса заимствования в русском языке на рубеже XX–XXI веков.

3

14.

Социальные факторы в истории языков

3

15.

Социальные процессы и таксономия новейших заимствований русского языка.

3

16.

Социолингвистический эксперимент. История разработки проблемы.

3

17.

Роль новейших заимствований в формировании лексикона личности школьника и студента.

6

18.

Роль инокультурного компонента в формировании концептосферы русской культуры

6

4.2 Содержание разделов дисциплины

Цель и задачи факультатива. Постановка проблемы. Актуальность проблем контактирования языков и лексического заимствования. Необходимость изучения заимствованных слов в средней школе на уроках русского языка и во внеклассной работе. Языковое контактирование как одна из проблем социолингвистики.

Методы социолингвистических исследований. Методы социолингвистики как синтез лингвистических и социологических процедур. Методы полевого исследования (экспериментальное исследование, анкетирование, интервьюирование, непосредственное наблюдение, тестирование) и методы социолингвистического анализа языкового материала (контент-анализ, интент-анализ, дискурс-анализ).

Основные проблемы и понятия теории заимствования. Определения понятия «заимствование». Заимствование как процесс и как результат этого процесса. Широкое и более узкое понимание заимствования. Лексическое заимствование и заимствование звуков словообразовательных морфем, синтаксических и фразеологических оборотов. Разграничение понятий иноязычная лексика, заимствованная лексика. Понятия язык - реципиент, язык-источник, язык-посредник.

Социальные (внешние) лингвистические (внутренние) причины заимствования. Внешние /экстралингвистические/ и внутренние /языковые/ причины лексического заимствования. Л. П. Ефремов, Л. П. Крысин, А. К. Рейцак и другие лингвисты по данной проблеме. Двуязычие как главное условие заимствования. История изучения проблемы двуязычия в русской и зарубежной лингвистике. Аспекты изучения билингвизма. Типы двуязычия. Билингвизм и диглоссия.

Новейшие заимствования и языковая политика. Лингвоэкологическая проблема и формы ее изучения в средней школе. Необходимость воспитания языкового вкуса у обучающихся в средней школе. Проблема уместности и целесообразности использования заимствований и иноязычных неологизмов в речевой деятельности школьника. Игровые формы изучения заимствованных слов.

Классификации заимствований по разным основаниям в русском и зарубежном языкознании. «Свои» и «чужие иноязычные слова /Lehnowörter und Fremdwörter/ – обязательные и факультативные признаки ассимилированности чужого слова в принимающем языке. Классификации иноязычных слов с точки зрения степени ассимиляции в языке-реципиенте. Типы заимствования по Э. Хаугену: заимствованные слова (в том числе гибридные заимствования), кальки, семантические заимствования. Классификация заимствований-терминов (Д. С. Лотте): оригинальные заимствования (буквальные заимствования и трансформируемые): термины состоящие из заимствуемых или уже заимствованных элементов; переводные заимствования; смешанные заимствования. Варьирование формы заимствованных слов. Введение термина ксенолексика для обозначения слов иноязычного происхождения, как освоенных, так и не освоенных языком-реципиентом.

Особенности процесса заимствования в русском языке на рубеже XX-XXI веков. Активизация процесса заимствования на всех уровнях русского языка. Активизация употребления более ранних заимствований. Социолингвистическая детерминированность лексического заимствования на современном этапе развития русского языка.

Социальные причины функционально-стилевой миграции заимствований в русском языке на рубеже XX-XXI вв. Расширение сферы функционирования иноязычных слов, превращение единиц ограниченной употребительности в общеупотребительные слова. Перемещение ксенолексем из одного терминологического поля в другое. Использование общеупотребительных заимствований в определенной терминологической области. Сокращение сферы употребления иноязычных единиц, уходящих или ушедших из активного употребления в пассив.

Этнолингвистический аспект изучения заимствований .Происхождение новейших заимствований русского языка как отражение диалога культур различных этносов.

Роль заимствованных слов в формировании лексикона личности современного школьника. Иноязычная лексика как средство формирования вербального имиджа современного педагога. Изучение заимствованных слов на занятиях по риторике. Заимствованная терминология в речевой деятельности школьников. Подготовка материалов для факультатива по русскому языку в младших классах средней школы.

Актуальная научная терминология иноязычного происхождения в речи современного педагога. Культура речи и заимствованная лексика. Лингвоэкология.

Функциональная эквивалентность иноязычных неологизмов в речевой деятельности разных социальных групп. Иноязычные неологизмы в речевом узусе разных социальных групп. Новейшие заимствования в молодежном жаргоне. Социально-речевые портреты носителей современного русского языка. Роль ситуативных факторов, а также статусных и ролевых характеристик носителей языка как участников тех или иных коммуникативных актов в процессе изучения функционирования новейшей ксенолексики.

Методика преподавания новейших заимствований в средней школе. Формы работы по изучению темы «Заимствованные слова» в средней школе на уроках русского языка. Формы внеклассной работы по изучению темы «Иноязычные неологизмы современного русского языка» в общеобразовательной школе.

Новейшие заимствования. Особенности процесса заимствования в русском языке на рубеже XX–XXI веков.

Социальные факторы в истории языков.

Социальные процессы и таксономия новейших заимствований русского языка.

Социальные процессы и таксономия новейших заимствований русского языка.

Социолингвистический эксперимент. История разработки проблемы

Роль новейших заимствований в формировании лексикона личности школьника и студента.

Роль инокультурного компонента в формировании концептосферы русской культуры.

5. Лабораторный практикум не предусмотрен

6. Учебно-методическое обеспечение дисциплины

Учебно-методическое обеспечение курса: картотека учебно-методических и научных работ; раздаточный материал; литература, имеющаяся на кафедре современного русского языка и стилистики.

6.1. Рекомендуемая литература

а) основная литература

1 Щитова, О. Г. Неисконная лексика в русской разговорной речи Среднего Приобья XVII века : монография / О. Г. Щитова. – Томск : Изд-во Том. пед. ун-та, 2008. – 480 с.

2 Щитова, О. Г. Аспекты изучения иноязычной лексики русского языка : методическая разработка / О. Г. Щитова. – Томск : Изд-во Том. гос. пед. ун-та, 1996. – 35 с.

3 Щитова, О. Г. Процесс словообразовательной ассимиляции иноязычной лексики в русском языке как отражение культурных и языковых тенденций / О. Г. Щитова // Вестн. Том. гос. пед. ун-та. Сер. : Гуманит. науки (филология). – 2004. – Вып. 1 (38). – С. 15–20.

4 Щитова, О. Г. Культурно-языковые ценности в региональном компоненте образования (на материале томских памятников письменности XVII в.) / О. Г. Щитова // Вестн. Том. гос. пед. ун-та. Сер. : Педагогика. – 2005. – Вып. 2 (46).– С. 158–162.

5 Крысин, Л. П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни / Л. П. Крысин. // Русский язык конца ХХ столетия (1985 – 1995). – М.: «Языки русской культуры», 1996. – С.142–161.

б) дополнительная литература

1 Щитова, О. Г. Функционирование иноязычных средств в тексте / О. Г. Щитова // Вестн. Том. гос. пед. ун-та. Сер. : Гуманит. науки (филология). – 2005. – Вып. 3 (47).– С. 74–78.

2 Щитова, О. Г. Лексико-грамматическая валентность иноязычной лексики в русской разговорной речи XVII века / О. Г. Щитова // Вестн. Том. гос. пед. ун-та. Сер. : Гуманит. науки (филология). – 2005. – Вып. 3 (47). – С. 136–141.

3 Щитова, О. Г. Русская локально ограниченная лексика Сибири неисконного происхождения в деловой письменности XVII века: культурно-языковой аспект / 4 О. Г. Щитова // Вестн. Том. гос. пед. ун-та. Сер. : Гуманит. науки (филология). – 2007. – Вып.  2 (65). – С. 12–19.

5 Щитова, О. Г. Закономерности семантической ассимиляции неисконной лексики среднеобских говоров (на материале томских деловых документов XVII века) / О. Г. Щитова // Вестн. Том. гос. пед. ун-та. Сер. : Гуманит. науки (филология). – 2007. – Вып. 2 (65). – С. 45–52.

6 Щитова, О. Г. Иноязычные слова в речи современного школьника (к проблеме развития лексикона личности) // Коммуникативно-деятельностный и текстоориентированный подходы к преподаванию русского языка: Материалы научно-практической конференции (12 марта 2001 года). – Томск : Изд-во ТГПУ, 2001. - С. 26 – 34.

7 Крысин, Л. П. Русский литературный язык на рубеже веков // Русская речь.- 2000. - № 1. – С. 28–40.

8 Крысин, Л. П. Толковый словарь иноязычных слов. – М., 2005.

9 Розенталь, Д. Э. Русский язык для школьников 5–9 классов: Путешествие в страну слов / Д. Розенталь, И. Голуб, Н. Кохтев. – М.: Дрофа, 1995.

10 Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения / под ред. Г. Н. Скляревской. РАН, Институт лингвистических исследований. – СПб.: Фолио-Пресс, 2001.

11 Шарифуллин, Б. Я. «Свое» и «чужое» в русском экспрессивном фонде / Б. Я. Шарифуллин // Русская речь. – 1997. – № 6. – С. 47–51.

6. 2. Средства обеспечения освоения дисциплины

Формы текущего контроля включают выполнение творческих работ, связанных с освещением проблемы заимствования в средней школе (разработки уроков, классных часов, факультативных занятий, посвященных заимствованным словам).

7. Материально-техническое обеспечение дисциплины

Для эффективного изучения дисциплины имеется:

- картотека научных трудов;

- компьютерный класс;

- 3 компьютера, ксерокс, имеющиеся на кафедре современного русского языка и стилистики ТГПУ.

8. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины

8.1. Методические рекомендации преподавателю

а) единство терминологического аппарата;

б) акцентирование внимания на функциональном и коммуникативном подходах к изучению морфологии современного русского языка;

в) межпредметные связи.

8.2. Методические указания студентам

Перечень вопросов для зачета

1.  Актуальность изучения лексики иноязычного происхождения в русском языке в аспекте социолингвистики.

2.  Социально-психологический аспект проблемы заимствования.

3.  Методы социолингвистических исследований.

4.  Лингвоэкологическая проблема.

5.  Основные проблемы и понятия теории заимствования. Дать определение понятию заимствование. Разграничить понятия иноязычная лексика, заимствованная лексика, ксенолексика и новейшие заимствования.

6.  Что такое лексическое заимствование в широком понимании? Что такое язык-источник, язык-посредник, язык-реципиент? Каковы критерии определения вероятного источника заимствования?

7.  Экстралингвистические и языковые причины лексического заимствования.

8.  Иноязычное слово в речевом узусе разных социальных групп.

9.  Социально-речевые портреты носителей современного русского языка.

10.  Источники заимствования новейшей ксенолексики как показатель зон инокультурного влияния на русский язык.

11.  Признаки ассимилированности чужого слова в принимающем языке.

12.  Классификации иноязычных слов по разным основаниям в русском и зарубежном языкознании.

13.  Формальная адаптация заимствований в языке-реципиенте.

14.  Включение иноязычных единиц в морфологическую систему русского языка

15.  Семантическая ассимиляция заимствований в принимающем языке. Понятие семантической типологии в этимологических исследованиях.

16.  Возможные аспекты исследования словообразовательной ассимиляции заимствований и отражение в этом процессе современных языковых и культурных тенденций.

17.  Функциональная ассимиляция ксенолексики в принимающем языке.

18.  Функционально-стилевая миграция заимствований в русском языке на рубеже XX-XXI вв.

19.  Новейшие заимствования. Особенности процесса заимствования в русском языке на рубеже XX-XXI веков.

20.  Функции заимствований в языке. Новейшие заимствования в средствах массовой информации.

21.  Функциональная природа иноязычных средств в художественном тексте.

22.  Средства и способы создания экспрессивности текста при помощи единиц иноязычного происхождения.

23.  Особенности этнолингвистического и когнитивного аспектов изучения новейших заимствований.

24.  История заимствованных слов русского языка как отражение диалога культур различных этносов.

25.  Роль инокультурного компонента в формировании концептосферы русской культуры.

26.  Иноязычная лексика в речевом узусе разных социальных групп.

27.  Новейшие заимствования как средство социально-речевой портретизации носителей современного русского языка.

28.  Роль заимствованных слов в формировании лексикона личности школьника.

29.  Иноязычные неологизмы как средство формирования вербального имиджа современного педагога.

30.  Основные формы и принципы преподавания тем «Заимствованные слова в русском языке» и «Иноязычные неологизмы современного русского языка» в средней школе на уроках русского языка и во внеклассной работе.

Программа составлена в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по специальности 032900 (050301.65) – русский язык и литература, утвержденным Министерством образования и науки Российской Федерации 31.01. 2005г.

Программу составила:

к. ф.н., доцент кафедры

современного русского языка

и стилистики ТГПУ О. Г. Щитова

Программа дисциплины утверждена на заседании кафедры современного русского языка и стилистики протокол № от «__» __________200 г.

Зав. кафедрой Н. С. Болотнова

Программа дисциплины одобрена методической комиссией филологического факультета ТГПУ, протокол №_____ от «__» ___________200 г.

Председатель методической комиссии

филологического факультета А. В. Курьянович

Согласовано:

Декан филологического факультета А. В. Гузеева

Основные порталы (построено редакторами)

Домашний очаг

ДомДачаСадоводствоДетиАктивность ребенкаИгрыКрасотаЖенщины(Беременность)СемьяХобби
Здоровье: • АнатомияБолезниВредные привычкиДиагностикаНародная медицинаПервая помощьПитаниеФармацевтика
История: СССРИстория РоссииРоссийская Империя
Окружающий мир: Животный мирДомашние животныеНасекомыеРастенияПриродаКатаклизмыКосмосКлиматСтихийные бедствия

Справочная информация

ДокументыЗаконыИзвещенияУтверждения документовДоговораЗапросы предложенийТехнические заданияПланы развитияДокументоведениеАналитикаМероприятияКонкурсыИтогиАдминистрации городовПриказыКонтрактыВыполнение работПротоколы рассмотрения заявокАукционыПроектыПротоколыБюджетные организации
МуниципалитетыРайоныОбразованияПрограммы
Отчеты: • по упоминаниямДокументная базаЦенные бумаги
Положения: • Финансовые документы
Постановления: • Рубрикатор по темамФинансыгорода Российской Федерациирегионыпо точным датам
Регламенты
Термины: • Научная терминологияФинансоваяЭкономическая
Время: • Даты2015 год2016 год
Документы в финансовой сферев инвестиционнойФинансовые документы - программы

Техника

АвиацияАвтоВычислительная техникаОборудование(Электрооборудование)РадиоТехнологии(Аудио-видео)(Компьютеры)

Общество

БезопасностьГражданские права и свободыИскусство(Музыка)Культура(Этика)Мировые именаПолитика(Геополитика)(Идеологические конфликты)ВластьЗаговоры и переворотыГражданская позицияМиграцияРелигии и верования(Конфессии)ХристианствоМифологияРазвлеченияМасс МедиаСпорт (Боевые искусства)ТранспортТуризм
Войны и конфликты: АрмияВоенная техникаЗвания и награды

Образование и наука

Наука: Контрольные работыНаучно-технический прогрессПедагогикаРабочие программыФакультетыМетодические рекомендацииШколаПрофессиональное образованиеМотивация учащихся
Предметы: БиологияГеографияГеологияИсторияЛитератураЛитературные жанрыЛитературные героиМатематикаМедицинаМузыкаПравоЖилищное правоЗемельное правоУголовное правоКодексыПсихология (Логика) • Русский языкСоциологияФизикаФилологияФилософияХимияЮриспруденция

Мир

Регионы: АзияАмерикаАфрикаЕвропаПрибалтикаЕвропейская политикаОкеанияГорода мира
Россия: • МоскваКавказ
Регионы РоссииПрограммы регионовЭкономика

Бизнес и финансы

Бизнес: • БанкиБогатство и благосостояниеКоррупция(Преступность)МаркетингМенеджментИнвестицииЦенные бумаги: • УправлениеОткрытые акционерные обществаПроектыДокументыЦенные бумаги - контрольЦенные бумаги - оценкиОблигацииДолгиВалютаНедвижимость(Аренда)ПрофессииРаботаТорговляУслугиФинансыСтрахованиеБюджетФинансовые услугиКредитыКомпанииГосударственные предприятияЭкономикаМакроэкономикаМикроэкономикаНалогиАудит
Промышленность: • МеталлургияНефтьСельское хозяйствоЭнергетика
СтроительствоАрхитектураИнтерьерПолы и перекрытияПроцесс строительстваСтроительные материалыТеплоизоляцияЭкстерьерОрганизация и управление производством