
ВАРИАНТ IX МЕЖДУНАРОДНОЙ ИНТЕРНЕТ-ОЛИМПИАДЫ - 2015
ДЛЯ СТУДЕНТОВ
СПЕЦИАЛЬНОСТИ «ПЕДИАТРИЯ»
Составители: доцент Ивахнова-Гордеева Анна Михайловна – заведующая кафедрой латинского языка; Черненко Зоя Александровна – старший преподаватель.
ФИО студента (полностью) _____________________________________________________
Наименование вуза, факультет, специальность, курс________________________________
_____________________________________________________________________________
ФИО преподавателя (полностью) ________________________________________________
Контакты: телефон, e-mail_______________________________________________________
I. Раздел «Анатомическая терминология»
I. Найдите соответствия между древними латинскими словосочетаниями и терминами современной нормальной анатомии. Переведите их:
1. Pulmonis calamus 2. Cibalis fistula 3. Spina sacra 4. Intestinum summum 5. Antrum pectoris 6. Canalis animae 7. Ventriculi portae 8. Reticulum jecoris 9. Transversum saeptum 10. Canna gutturis 11. Crates pectoris 12. Spiramentum animae | A. Trachea B. Oesophagus C. Os sacrum D. Duodenum E. Thorax F. Pylorus G. Omentum H. Diaphragma |
II. Какие эпонимические термины нормальной анатомии имеют отношение к известным людям, таким как: Иоганн Вольфганг Гёте, Эдме Мариотт, Рене Декарт, Чарльз Дарвин, Лоренц Окен, Антони Левенгук.
Дайте их современные наименования на русском и латинском языке, а также приведите краткие сведения об авторах.
III. Выберите соответственно каждому анатомическому термину прилагательное со значением «подъязычный» - «hypoglossus, a, um; sublingualis, e; hyoideus, a, um; hypoglossalis, e». Переведите термины на латинский язык:
1. Подъязычный канал. 2. Шилоподъязычная ветвь. 3. Подъязычные складки. 4. Треугольник подъязычного нерва. 5. Мышца, опускающая подъязычную кость. 6. Малые подъязычные протоки. 7. Большие и малые рога подъязычной кости.
IV. Нижеперечисленные слова из римского быта употребляются в качестве современных терминов нормальной анатомии. Назовите их по-латински и по-русски:
1. Ров; канава. 2. Колечко, перстень. 3. Труба, жёлоб. 4. Впадина, пустота. 5. Разрез, надрез; насечка. 6. Мелкая кастрюля, чашка или сковорода. 7. Ведéние; направление, ход. 8. Каморка, сторожка, конурка. 9. Пирог. 10. Посуда; домашняя утварь. 11. Горб; шишка, опухоль; клубень, кочка. 12. Дверная створка.
II. Раздел «Фармацевтическая терминология»
I. Найдите соответствия между группами лекарственных средств древней и современной медицины. Назовите их:
1. Deductoria 2. Haemostatica 3. Indoloria 4. Mictoria 5. Purgativa 6. Pituitaria 7. Urinalia 8. Lexipyreta 9. Enhaemona 10. Purgatoria 11. Delenimenta 12. Mictualia 13. Mollimenta 14. Moderamenta 15. Ventriflua 16. Sedamina А. Laxativa B. Analgetica C. Diuretica D. Broncholytica E. Sedativa F. Antipyretica G. Haemostatica II. В Российской Фармакопее, изданной в 1902 году, упоминается лекарственное средство – Аммiачныя анисовыя капли. Напишите современные латинское и русское фармацевтические наименования, сделайте их этимологический анализ. Дайте краткую характеристику применения в медицине и педиатрической практике. III. Раздел «Клиническая терминология» 1. Каким заболеваниям детского возраста сопутствуют следующие симптомы; кратко объясните их значение; современные названия диагнозов напишите по-русски и по-латински: 1. «Стеклянные дети». 2. «Патологическая игра». 3. «Поющий (скандирующий, шепотной) говор». 4. «Шагреневая кожа». 5. «Манежные движения». 6. «Немое возбуждение». 7. «Булыжниковое покрытие». 8. «Деревянный башмак». 9. «Узелки певцов». 10. «Маникюрные ногти». 2. Прочитайте отрывок из повести «Трое в лодке, не считая собаки» Джерома: «Как-то раз я зашел в библиотеку Британского музея, чтобы навести справку о средстве против пустячной болезни, которую я где-то подцепил, - кажется, сенной лихорадки… Мне стало любопытно: чем я еще болен?… Я добрался до холеры… и установил, что у меня холера… Я перешел к пляске святого Витта и выяснил, …что ею я тоже страдаю… Прочитал об анемии – и убедился, что она у меня есть и что обострение должно наступить недели через две. Брайтовой болезнью …я страдал лишь в легкой форме… Воспаление легких оказалось у меня с серьёзными осложнениями, а грудная жаба была… врожденной… …и единственная болезнь, которой я у себя не обнаружил, была родильная горячка… Зато тифозная горячка меня совсем скрутила, …тем более что ящуром я страдал, очевидно, с детства… Я пощупал свой пульс …я вынул часы и стал считать. Вышло сто сорок семь ударов в минуту… Я попробовал осмотреть свой язык… и преуспел лишь в одном: утвердился в мысли, что у меня скарлатина». Найдите наименования клинических состояний и заболеваний. Дайте их современные научные русские и латинские названия, краткое описание и этимологию клинических терминов. 3. Установите соответствие между клиническими терминами и терминоэлементами-омофонами «(-)фил-». Переведите термины и сделайте их этимологический анализ:
4. В своем произведении «De medicina» римский врач Авл Корнелий Цельс для обозначения болезней использовал латинские и греческие термины. Установите соответствия между ними. Какие из этих клинических терминов существуют в современной медицине? Назовите их.
IV. Раздел. 70-летие Великой Победы Задание 1. В 2015 году наша страна отмечает знаменательную дату – 70-летие Победы в Великой отечественной войне. Победа стала возможной благодаря не только подвигу солдат и тружеников тыла. Дети также внесли свой весомый вклад в дело общей Победы над врагом. Ваш проект: краткое сочинение, стихотворение, эссе, презентация на тему: «Дети Войны».
Задание 2. Переведите следующие названия растений на латинский язык. По первым буквам латинских слов составьте латинское выражение. Переведите его на русский язык. Какой писатель XX века употребил это выражение в письме неизвестному американскому другу и в какой связи?
Клен, банан, касатик, кедр, вяз, пролеска, сабельник, маслина, горечавка, кубышка, клюква, рябина, колокольчик, недотрога, купальница, вяз, щавель, пихта, мирт, кислица, лютик, молочай, яблоня, ятрышник, ежевика, кипрей, заразиха, сумах, бересклет, рута, кандык. Этот русский советский писатель играл заметную роль в литературе на протяжении более 60 лет. В разгар Великой отечественной войны (август 1942) он написал письмо «Неизвестному американскому другу». Отрывок из письма. «…Мы, Россия, произнесли своё слово: Освобождение. Мы отдаём всё, что имеем, делу победы. Наш красноармеец, который принял на свою грудь тягчайший удар громилы, - великий мудрец, который смотрит вперёд и видит отдалённое будущее своих потомков. Ещё не родилось искусство, чтобы соразмерно рассказать об отваге наших армий. Они отдают жизнь за самое главное, почему и ты себя считаешь другом. Но …….(пословица) Август, 1942 г.» Составитель: зав. кафедрой иностранных языков ПМФИ, д. фил. н.,доцент А. V. ТВОРЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ 2015 год объявлен в России Годом литературы. Составьте список понравившихся Вам латинских выражений, встретившихся при чтении русской литературы. | ||||||
Основные порталы (построено редакторами)
