1. Сяо Чжан и русский изучал, и английский, ты можешь с ним по-русски разговаривать.

2. Он три раза писал домой письма, да еще отправил по почте несколько фотографий.

3. Сегодня очень жарко, в парке Ихэюань много людей, некоторые купаются, некоторые

фотографируют, а я все утро удил рыбу.

4. Я раньше очень боялся кататься на коньках, а сейчас научился, перестал бояться.

5. Уже двенадцатый час, пора спать. Ты каждый день сколько спишь? Во сколько встаешь?

6. Эта книга очень неплохая, я уже читал ее два раза, и еще думаю разок почитать.

7. На столе лежит конверт, на конверте написано несколько иероглифов.

8. Старшая сестра стоя разговаривает по телефону, младшая сестра пьет кофе и слушает музыку.

9. Этот китаец-эмигрант студент факультета иностранных языков по специальности японский язык,

он уже больше года здесь учится.

10. Вы в библиотеку? Она за общежитием, я тоже туда иду, пойдемте со мной.

11. Мы слушали музыку не четверть часа, мы слушали музыку весь вечер.

12. Сколько времени он изучал современную китайскую литературу?

13. Давайте-ка послушаем сердце, померим давление... Сердце и давление у вас в норме.

14. В феврале погода бывает еще холоднее, иногда доходит до 30 градусов ниже нуля.

15. Мой приятель прекрасно говорит по-русски, он уже более 10 лет работает переводчиком.

16. От Москвы до Пекина можно долететь за 8 часов.

1. Сегодня она пришла на занятия в новой блузке. Просто восхитительно!

2. Телевизор в гостиной включен? - Нет, не включен. - Включи, пожалуйста, в четверть восьмого будут показывать новый китайский исторический фильм.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

3. Как там погода на улице? - Довольно холодно, градусов 10, и снег идет сильный. - Когда пойдешь в магазин, оденься потеплее, ты ведь недавно переболел воспалением легких.

4. Он очень старательно занимается, много слушает фонозаписи, поэтому и произношение у него хорошее.

5. Сегодня нужно хорошенько повторить иероглифы, ведь завтра у нас диктант.

Текст.

Ты в последнее время делал рентген?

ГУБО: Сяо Джан, не подскажешь, как мне попасть в поликлинику?

Сяо Джан: Ты, что идешь к врачу?

ГУБО: Нет, я иду проверять здоровье. Я еще не ходил в поликлинику.

Сяо Джан: Ну тогда пошли вместе!

Ты уже в Пекине больше недели в какие места вы съездили?

ГУБО: Мы побывали на Великой Китайской Стене и в парке «Северное

море».

Сяо Джан: Вы смотрели китайский фильм?

ГУБО: Мы по телевизору смотрели несколько раз китайские фильмы.

Сяо Джан: Сегодня вечером в школе будут показывать фильм, ты пойдешь?

ГУБО: А какой фильм?

Сяо Джан: «Дебошь в небесном дворце». Этот фильм очень хороший. Я его

уже смотрел два раза.

ГУБО: Ты еще хочешь посмотреть в третий раз? Этим вечером мы вместе

Пойдем.

Сяо Джан: Хорошо. Мы пришли в поликлинику, здесь ты можешь заполнить

бланк; сначала иди к терапевту.

Текст: На табличке написано: «Как подписывать конверт?»

Дождь шел целое утро; во второй половине дня погода прояснилась.

Когда Паланка рассталась с Динь Юнь, та (Динь Юнь) ей сказала: «Как приедешь в Пекин обязательно навести мою семью».

Сегодня Паланка написала маме Динь Юнь письмо, спрашивая, когда у нее есть свободное время, говоря, что очень хочет её навестить. Губо тоже собирался отправить письмо своему другу в Нанкин; и они пошли вместе на почту.

Было уже больше шести часов, но почта еще работала. На почте было много людей: одни сидя писали письма, другие стоя отправляли вещи. Они (Паланка и Губо) подошли к окошку. Здесь висела табличка, на ней было написано: «Марки; регистрация». На витрине лежало много красивых марок и открыток.

Паланка обратилась к работнице почты: «Товарищ, я хочу купить несколько открыток. Служащая радостно ответила: «Хорошо, смотрите, вот открытки с видом Пекина: площадь «Тяньаньмэнь», парк «Северное Море», «Летний Дворец», парк «Ароматные Горы»; я думаю, что вам эти открытки очень понравятся».

Паланка, улыбаясь, ответила: «Очень хорошо, я хочу как раз такие. Я очень хочу, чтобы мои домашние тоже смогли посмотреть Пекин».

Губо, держа в руке конверт, обратился к работнице почты: «Я хочу послать авиа письмо». Служащая посмотрела на письмо и сказала: «По городу авиа письма не посылают».

Губо громко сказал: «Да нет, это не по городу, это в Нанкин». Служащая опять посмотрела и улыбнулась. Паланка, как посмотрела, тоже рассмеялалась. Так почему же они смеются над письмом Губо?

На верху конверта написан его собственный адрес и полное имя, внизу – полное имя и адрес получателя. Служащая почты, указывая на табличку на стене, сказала: «Китайские конверты должны подписываться так» !

«Посмотри, Губо, на табличке написано : как подписывать конверт?» ...

Текст: Мы увиделись с твоим папой и мамой.

Дин Юнь:

Твое письмо я получила. Спасибо за заботу.

На прошлой недели я и Губо поехали повидать твою семью. По дороге мы сели не в тот автобус, и когда мы приехали к тебе домой, было уже очень поздно. Мы увиделись с твоим папой и мамой; твоя старшая сестра вместе со своим ребенком Сяо Лань, тоже приехала нас повидать.

Твой папа сейчас очень занят на работе. В прошлом месяце в цеху были выборы и его выбрали начальником. Твоя мама говорит, что он помолодел. А сам он говорит, что «хоть и стар, но полон высших стремлений».

Мы ничего не поняли. Тогда твоя старшая сестра сказала нам: «Это строка из древнего стихотворения. Папа имел в виду, что он хоть и стар, но еще хочет поработать на благо Родины».

Эти строчки мне показались очень хорошими и я тут же попросила твою сестру написать мне их в блокнот.

Твоя мама ушла на пенсию этой весной, но со здоровьем у нее все в порядке. Ведь она еще может заниматься общественно полезным трудом по месту жительства.

Сяо Лань – очень забавный ребенок. Увидев меня, она, показывая на нашу фотографию на стене сказала: «А! Тетенька с фотографии приехала!»

Ваши соседи тоже все очень приветливые. Дедушка Чжан, живущий спереди и тетушка Ли, живущая напротив, все пришли поздороваться с нами.

Они сказали, что мы гости из далеко.

Было уже очень поздно. Нам с Губо пора было уходить. Но твоя мама настаивала на том, чтобы мы остались поесть. И тут заговорила Сяо Лань: «Дядя, тетя, не уходите; послушайте как я спою песню». И она спела: «Оставайтесь у нас, гости из дальних стран».

Шестилетняя девочка – такая умная. Когда она спела песню, нам было очень неудобно уходить. Вместе с твоими домашними нам с Губо было очень весело. Мы надолго запомнили этот день.

На этом заканчиваю. Пиши почаще.

Желаю здоровья.

Паланка.

12.08.

Текст: Сейчас пошел дождь.

Паланка: Уже больше 4-х часов. Учитель Ли наверное не придет?

Губо: Слушай, кто-то стучится в дверь, учитель Ли пришел.

Учитель Ли: Губо, ты дома?

Губо: Дома, заходите, пожалуйста.

Учитель Ли: А, и Паланка тоже дома. Здравствуйте!

Паланка: Здравствуйте, садитесь пожалуйста. Учитель Ли, не хотите

выпить кофе?

Учитель Ли : Спасибо. Погода сегодня прекрасная, вы ходили в парк

гулять?

Губо: В первой половине дня мы ходили в «Летний Дворец».

Учитель Ли: А в парк «Ароматные Горы» ходили ?

Паланка: Еще нет. А там как?

Учитель Ли : Красные листья в парке «Ароматные Горы» очень красивые.

Сейчас пришла осень, листья на деревьях все пожелтели,

можно любоваться на красные листья.

Губо: Мы обязательно сходим. Раньше мне говорили, что пекинское лето

очень теплое, но по приезду в Пекин я не чувствовало особой жары.

Учитель Ли: В последние годы погода ненормальная. Вы наверное знаете,

что осенью погода в Пекине лучше всего, но этой осенью

часто идут дожди. Смотрите, сегодня в первой половине дня

погода была ясная, а сейчас пошел дождь.

Губо: А зима в Пекине холодная?

Учитель Ли: Зима очень холодная, часто дует ветер и идет снег.

Паланка: В Китае зимой какие растут цветы?

Учитель Ли: Во многих местах есть цветы «Мэйхуа». В снежную и

ветреную погоду цветы «Мейхуа» не боятся ни снега, ни ветра;

цветут очень красиво, поэтому все так любят эти цветы. С

древних времен до наших дней дошло много стихотворений

поэтов, воспивавших цветы «Мэйхуа».

Губо: Научите нас одному, хорошо?

Учитель Ли: Таких стихотворений очень много. Я вам прочту одно. Это

стихотворение написано маршалом Называется оно

«Мэйхуа».

«Когда зима будет в разгаре,

все цвкты увянут.

Но цветы «Мэйхуа» не сгибаются,

Паланка: Это стихотворение прекрасное, прочитайте еще одно,

пожалуйста.

Учитель Ли: Уже много времени, и дождь закончился. Когда-нибудь

потом я вам еще расскажу. Губо, вот книга по грамматике,

которая тебе нужна.

Губо: Спасибо. Посидите еще немного.

Учитель Ли: Спасибо, у меня еще есть дела, до свидания!

Паланка: Приходите еще, до свидания!

Текст: Соревнования

«Просим спортсменов построиться, соревнования вот-вот начнутся, просим спортсменов построиться…» объявляло радио на спортплощадке.

Сегодня, спортивная площадка института языка и культуры очень красивая. На президиуме написано несколькими большими иероглифами: «СОРЕВНОВАНИЯ ПЕКИНСКОГО ИНСТИТУТА ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ». Рядом висело множество разноцветных флажков.

Паланка увидела, что Губо еще сидит там, и озабочено спросила: «Губо, ты слышал объявление по радио? Чего же ты не идешь? Иди скорее».

Губо – спортсмен. Зимой он любит кататься на коньках; летом – плавать. Он быстро бегает стометровку и неплохо играет в футбол. Паланка сама не участвует в соревнованиях, но она настоящая болельщица, переживает еще больше спортсменов.

В центре спортплощадки учителя как занимались «дыхательной гимнастикой». Паланка увидела, что учитель Ли тоже там, он выполняет все очень хорошо, прямо как ведет уроки. Закончив упражнения, зрители горячо им аплодировали.

Мужская стометровка закончилась. Паланка знала: Сяо Чжан бегает очень быстро, он до сих пор удерживал рекорд университета. Паланке очень хотелось, чтобы Губо пробежал не медленнее, чем он. И в это время опять объявили по радио: «Внимание, в мужской стометровке первое место занял Губо: одиннадцать и одна десятая секунды. Он побил рекорд Сяо Чжана одиннадцать и три десятых секунды; второй – Сяо Чжан: одиннадцать и две десятых секунды, он тоже побил свой собственный рекорд».

Губо и Сяо Чжан стояли на финише. Сяо Чжан сказал радостно: «Ты сегодня здорово бегал!» Губо улыбаясь ответил: «Что ты, я пробежал всего лишь на десятую секунды быстрее тебя, это рекорд ты обязательно сможешь побить».

Текст

… У него большие успехи, сейчас может говорить с Губо на английском. Сегодня он спросил Губо: «Когда вы изучали китайский язык на родине, как же вы практиковались в разговорном языке?» Губо говорит: «До того, как приехать в Китай мне очень редко приходилось говорить по-китайски. Бала одна китайская студентка по имени Динь Юнь, она очень охотно нам помогала; во время уроков, китайский учитель всегда заставлял нас много говорить и читать. Но ты знаешь, каждый семестр занятия проходят очень быстро. Лето пришло – канакулы, зима настала – снова каникулы. Во время каникул у меня нет времени на повторение». Сяо Чжан послушал и ему показалось это странным: «У вас каникулы очень длинные, почему же ты не можешь повторять пройденные вещи?»

Губо улыбаясь ответил: «Ты не был у нас в стране и не понимаешь нашу обстановку. Каникулы у нас длинные, но я часто на каникулах работаю, зарабатываю деньги, начав учиться трачу их. Но сейчас все нормально. Здесь у меня очень много возможностей говорить на китайском. Мы будем друг другу помогать».

Губо и Сяо Чжан находились в общежитие и болтали; пришла Паланка. Она взволнованно спросила: «Уже начало седьмого, а вы еще продолжаете разговаривать, наверное и не ели?» Губо посмотрел на часы: «А! Действительно очень поздно». Они вместе пошли в столовую есть.

ТЕКСТ

«Она приехала с торговой делегацией»

В Пекине уже ноябрь, погода с каждым днем становится холоднее. Губо и Паланка решили в воскресенье еще раз сходить в «Летний дворец».

Когда они подошли к воротам парка, сзади подъехала машина. Она девушка крикнула им: «Паланка! Губо!» Паланка заглянула в машину и подпрыгнула от радости: «Таня, ты когда приехала в Китай?»

Таня, выходя из машины, сказала: «Я двенадцатого числа приехала в Гуанчжоу и только вчера прилетела из Шанхая в Пекин».

«Ты приехала путешествовать?»

«Нет, я приехала с торговой делегацией. Сейчас я очень занята, только в воскресенье выдается свободная минутка. Даже не думала вас здесь увидеть! Как это здорово».

«Ты, наверное, первый раз здесь? Мы можем провести для тебя экскурсию, а?»

Они все вместе вошли в парк. Паланка сначала начала рассказывать своей старой подруге об этом парке.

«Летний дворец» - это очень известный старый китайский парк. Его начали строить в 1750 году. На следующий год после постройки было день рождение матери императора и поэтому эту гору назвали «Горой Долголетия».

Они подошли к берегу озера. Таня восхищенно сказала: «Тут и вода и горы; на озере есть мостики и плавают маленькие лодки. Чудесная картина!»

Паланка и Таня подошли к «Длинной галерее». Паланка продолжила свой рассказ: «Вот знаменитая «Длинная галерея». С востока на запад она тянется на 728 метров. Наверху нарисовано более 14 тысяч картин; есть пейзажи, а есть и сценки из жизни героев. Вот смотри, эта сценка взята из классического романа «Троецарствие».

В то время, когда девушки любовались картинами, подбежал Губо и сказал: «Давайте поднимемся на гору, оттуда открывается великолепный вид». Они забрались на вершину горы и увидели: озеро Куньмин прямо как зеркало раскинулось внизу. Вблизи были видны расположенные на берегу беседки, зеленые деревья; вдали были видны сине-зеленые горы под голубым небом и пагоды. Такое впечатление, что смотришь на большую и прекрасную картину.

Только когда солнце скрылось за горами они покинули этот парк.

Текст: «Ты не ослышался?»

(в автобусе маршрута № 000)

Контролер: Автобус № 000 отправляется в Пхинаньли, пожалуйста заходите.

Вошедшие граждане, покупайте билеты.

Губо: Товарищ, где мне пересесть на 13-й автобус?

Контролер: В Пхинаньли.

Губо: Тогда два билета до Пхинаньли, пожалуйста.

Контролер: Один билет стоит два мао. Ваш один юань, сдача – шесть мао, держите

пожалуйста.

Прошу всех проходить дальше, впереди есть места. Следующая остановка

«Институт стали и сплавов» Приготовьтесь к выходу.

Губо: Дедушка, бабушка, садитесь пожалуйста!

Дедушка: Спасибо.

Губо: Извините пожалуйста, сколько еще остановок до Пхинаньли?

Дедушка: Пхинаньли – это конечная. А куда вы направляетесь?

Паланка: Мы едим в Саньлитхунь навестить одного китайского приятеля.

Дедушка: Хорошо, когда сойдете с автобуса поверните на юг, увидите остановку 13-го

автобуса. Там ждите, когда он придет. Вам еще надо будет пересесть на

трамвай.

Паланка: Губо, ты все понял?

Губо: Ты все время беспокоишься, я все понял. Смотри, вон там ремонтируют дорогу.

Контролер: Впереди поворот, будьте осторожны.

Дедушка: Вы двое, садитесь пожалуйста. Мы выходим на следующей.

Губо: Спасибо.

Паланка: Спасибо.

* * *

На остановке 13-ого автобуса.

Губо: Вот и остановка 13-ого маршрута. Вот и автобус, давай побежим!

Контролер: 13-ый автобус направляется в Саньлихэ, пожалуйста становитесь в очередь.

Губо: А! Саньлитхунь – это конечная.

Паланка: Спроси-ка еще раз. Чего же тот пожилой господин говорил, что надо

пересаживаться на другой автобус? Ты правильно расслышал.

Губо: Я все понял, быстрей заходи. Два билета до конечной.

* * *

Контролер: Саньлихэ. Граждане пассажиры, выходите из автобуса, не забывайте своих

вещей.

Паланка: Губо, это Саньлихэ, а не Саньлитхунь.

Губо: Но мы же действительно сели на 13-ый автобус.

Контролер: Вы едите в Саньлитхунь? Тогда вы поехали не в ту сторону. Вам нужно

пересесть на автобус, который идет на восток.

Паланка: Так, так, так, «господин» Губо. Вы говорили, что все поняли. Так почему же

мы сели не в тот автобус?

Губо: Не волнуйся, я тебе сейчас расскажу одну историю.

Текст: Этот френч и этот одинаковые.

Губо: Товарищ, мне хотелось бы посмотреть китайский френч.

Продавец: Этот для Вас? Вот Вам один. Пройдите напротив и померите.

Губо: слишком коротко.

Продавец: Этот длиннее этого на 5 сантиметров, примерьте еще раз.

Губо: Длина как раз. Но этот слишком свободный.

Продавец: Я Вам поищу поуже. Смотрите, вот этот совсем как тот и уже на 3 сантиметра.

Паланка: Этот очень хорошо сидит. Ты в нем прямо как китаец.

Губо: Да нет, нос и глаза у нас разные. Тебе нравится этот цвет?

Паланка: Серый красивее синего. У Вас есть серый?

Продавец: Есть.

Губо: Ладно, я беру серый. Сколько стоит?

Продавец: 9 юаней, 9 мао и 5 фэней. Подойдите пожалуйста к этому окну, чтобы оплатить.

Паланка: Товарищ, есть ли на меня стеганая куртка в китайском стиле?

Продавец: Есть, какого покроя Вам нужна?

Паланка: Я хотела шелкового; в прошлый раз я здесь видела такую куртку.

Продавец: Сейчас такой нет, приходите на следующей недели или же Вы можете сделать

заказ. Будет готово через 10 дней.

Губо: На следующей недели все равно придется прийти покупать одежду. На заказ уйдет

только тремя днями больше, лучше заказать.

Продавец: Сделанное на заказ всегда сидит лучше. Идите сначала на третий этаж. Там очень

много различных фасонов.

Паланка: Как Вы считаете, сколько метров шелка мне понадобится купить?

Продавец: Вы много выше меня, покупайте два с половиной.

Паланка: Хорошо, очень Вам благодарна.

* * *

Паланка: О, уже 5 часов 45 минут.

Губо: Твои часы спешат на 5 минут.

Паланка: Уже поздно, нужно скорее возвращаться в институт. Сегодня я потратила много

денег, всего 106 юаней.

Губо: Я еще купил велосипед. Потратил больше на 70 юаней. Ладно, я сейчас поеду в

институт на велосипеде.

Паланка: Если поедешь на велосипеде, будь осторожнее.

Губо: Не волнуйся.

Текст: Этот чайный сервиз.

Паланка: Губо, давай пойдем в универмаг, хорошо? Мне нужно купить чайный сервиз.

Губо: Рядом с институтом есть магазин, зачем же идти в универмаг?

Паланка: В этом магазине я уже была, товаров там немного. По-сравнению с этим

магазином универмаг больше, да и товаров там много.

Губо: Ну хорошо, я тоже хочу купить велосипед.

(В пекинском универмаге.)

Паланка: Товарищ, я хочу купить чайный сервиз.

Продавец: Хорошо, взгляните на этот. Этот сервиз из города Цзиндэчжэнь провинции

Цзянси.

Губо: Фарфор из города Цзиндэчжэнь очень известен.

Продавец: Конечно. История производства фарфора в городе Цзиндэчжэнь очень длинная,

качество очень хорошее. Люди говорят, что этот фарфор белее яшмы и

тоньше бумаги.

Паланка: Да, сделано очень красиво. Сколько стоит этот чайный сервиз?

Продавец: В этом чайном сервизе шесть чашек, всего будет стоить 42 юаня, два мао и

восемь фэней.

Паланка: А нет ли у Вас чего-нибудь подешевле?

Продавец: Вот этот сервиз города Тайшань дешевле.

Губо: А качество у него такое же?

Продавец: Качество тоже ничего. Чайник не такой большой и только четыре чашки.

История производства фарфора в городе Тайшань не такая как в городе

Цзиндэчжэнь. Но после «Освобождения» производство стало стремительно

развиваться. Качество по равнению с тем, что было, повысилось.

Паланка: Мне кажется, что рисунок на этом сервизе красивее, чем на том.

Продавец: Это рисунок Ци Байши. Чайник, чашки, все очень красивое, и всего тридцать

юаней, четыре мао.

Паланка: Хорошо, я беру.

Продавец: Ваши 32 юаня, вам сдачи один юань и шесть мао.

Губо: Извините пожалуйста, а где можно купить велосипед?

Продавец: Снаружи, за универмагом.

Паланка: Спасибо.

Продавец: Не за что.

Основные порталы (построено редакторами)

Домашний очаг

ДомДачаСадоводствоДетиАктивность ребенкаИгрыКрасотаЖенщины(Беременность)СемьяХобби
Здоровье: • АнатомияБолезниВредные привычкиДиагностикаНародная медицинаПервая помощьПитаниеФармацевтика
История: СССРИстория РоссииРоссийская Империя
Окружающий мир: Животный мирДомашние животныеНасекомыеРастенияПриродаКатаклизмыКосмосКлиматСтихийные бедствия

Справочная информация

ДокументыЗаконыИзвещенияУтверждения документовДоговораЗапросы предложенийТехнические заданияПланы развитияДокументоведениеАналитикаМероприятияКонкурсыИтогиАдминистрации городовПриказыКонтрактыВыполнение работПротоколы рассмотрения заявокАукционыПроектыПротоколыБюджетные организации
МуниципалитетыРайоныОбразованияПрограммы
Отчеты: • по упоминаниямДокументная базаЦенные бумаги
Положения: • Финансовые документы
Постановления: • Рубрикатор по темамФинансыгорода Российской Федерациирегионыпо точным датам
Регламенты
Термины: • Научная терминологияФинансоваяЭкономическая
Время: • Даты2015 год2016 год
Документы в финансовой сферев инвестиционнойФинансовые документы - программы

Техника

АвиацияАвтоВычислительная техникаОборудование(Электрооборудование)РадиоТехнологии(Аудио-видео)(Компьютеры)

Общество

БезопасностьГражданские права и свободыИскусство(Музыка)Культура(Этика)Мировые именаПолитика(Геополитика)(Идеологические конфликты)ВластьЗаговоры и переворотыГражданская позицияМиграцияРелигии и верования(Конфессии)ХристианствоМифологияРазвлеченияМасс МедиаСпорт (Боевые искусства)ТранспортТуризм
Войны и конфликты: АрмияВоенная техникаЗвания и награды

Образование и наука

Наука: Контрольные работыНаучно-технический прогрессПедагогикаРабочие программыФакультетыМетодические рекомендацииШколаПрофессиональное образованиеМотивация учащихся
Предметы: БиологияГеографияГеологияИсторияЛитератураЛитературные жанрыЛитературные героиМатематикаМедицинаМузыкаПравоЖилищное правоЗемельное правоУголовное правоКодексыПсихология (Логика) • Русский языкСоциологияФизикаФилологияФилософияХимияЮриспруденция

Мир

Регионы: АзияАмерикаАфрикаЕвропаПрибалтикаЕвропейская политикаОкеанияГорода мира
Россия: • МоскваКавказ
Регионы РоссииПрограммы регионовЭкономика

Бизнес и финансы

Бизнес: • БанкиБогатство и благосостояниеКоррупция(Преступность)МаркетингМенеджментИнвестицииЦенные бумаги: • УправлениеОткрытые акционерные обществаПроектыДокументыЦенные бумаги - контрольЦенные бумаги - оценкиОблигацииДолгиВалютаНедвижимость(Аренда)ПрофессииРаботаТорговляУслугиФинансыСтрахованиеБюджетФинансовые услугиКредитыКомпанииГосударственные предприятияЭкономикаМакроэкономикаМикроэкономикаНалогиАудит
Промышленность: • МеталлургияНефтьСельское хозяйствоЭнергетика
СтроительствоАрхитектураИнтерьерПолы и перекрытияПроцесс строительстваСтроительные материалыТеплоизоляцияЭкстерьерОрганизация и управление производством