ТЕНДЕНЦИИ В РАЗВИТИИ МЕТОДИКИ
ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
, МБОУ Гимназия № 000, учитель французского языка, Свердловская область, г. Екатеринбург
Аннотация
В данной статье рассмотрены проблемы развития методики преподавания иностранных языков в школе. Небольшой экскурс в прошлое дает более полную картину характерных изменений методов обучения иностранному языку в зависимости от требований общества того времени. В статье ставится задача проанализировать актуальную ситуацию, выявить необходимость изменений и представить новые идеи, реализация которых позволит вывести уроки иностранного языка на новый уровень. Данная работа будет интересна преподавателям иностранного языка и методистам.
Закон социального прогресса в условиях стремительно развивающейся научно - технической революции предъявляет высокие требования и к тем, кто учит, и к тем, кто учится, ибо, для того, чтобы современное российское общество уверенно двигалось вперед, каждое новое поколение должно подниматься на более высокий уровень образованности и культуры. Изменение социокультурного контекста изучения иностранных языков, качественно новые запросы Россиян в отношении уровня владения им обуславливают необходимость не только качественного изменения методик преподавания различных дисциплин школьного цикла, но и обновления всей системы образования с целью улучшения ее структуры и повышения качества общеобразовательной, трудовой и профессиональной подготовки учащихся. В этой связи очевидно, что вопросы интенсификации и оптимизации процесса обучения школьников иностранному языку могут быть успешно решены только с учетом особенностей развития языкового образования в российской школе на современном этапе.[1]
Прежде всего надо констатировать, что приемы обучения иностранным языкам, в связи с задачами, которые ставит себе в данный момент общество при этом обучении, а также в связи с теми средствами, которыми оно в данный момент располагает, иными словами, приемы обучения иностранным языкам, его методика, зависят в той или иной мере от состояния и структуры общества в данный момент времени. [2]
Современные дети сильно изменились, по сравнению с детьми, жившими в то время, когда создавалась ныне действующая система образования. В первую очередь изменилась социальная ситуация развития детей нынешнего века:
· резко возросла информативность детей (СМИ, Интернет): расширение кругозора, рост эрудиции – несомненное преимущество современных детей
· современные дети относительно мало читают, особенно классическую художественную литературу; непосредственным следствием низкой культуры чтения становятся трудности обучения в школе, связанные с невозможностью смыслового анализа текстов, несформированность внутреннего плана действий, трудности развития логического мышления и воображения
· для жизнедеятельности современных детей характерна ограниченность общения со сверстниками, что затрудняет освоение детьми системы моральных норм и нравственных принципов, препятствует формированию коммуникативной компетенции
· сегодня дети и подростки более открыто выражают и отстаивают свое мнение, испытывают сомнения в авторитетах и готовы к принятию нового опыта. [3]
Все перечисленные изменения диктуют необходимость трансформации привычных методов обучения, что объясняет появление различных новаций в области преподавания иностранных языков. Отказ от того или иного метода обычно происходит, когда методисты и учителя обнаруживают, что результаты применения этого метода не соответствуют их ожиданиям. Рассмотрим характеристику основных тенденций развития методики.
1. «Закон маятника». Суть этой тенденции состоит в следующем: развитие методов напоминает ход маятника, т. е. метод, господствующий в какой-то период времени, сменяется полностью противоположным методом, а затем, спустя какое-то время, на смену этому методу приходит третий, во многом сходный с первым методом, его сменяет четвертый, сходный со вторым и так далее. Так наблюдаются переходы от методов обучения письменным видам речевой деятельности (главным образом чтению) к методам обучения устным видам речевой деятельности (главным образом говорению) и обратно. Кроме того, происходят постоянные переходы от ориентации на безошибочность речи к ориентации на ее свободу, беглость, спонтанность.
2. Тенденция к сближению методов обучения. Со временем методы обучения сближаются, каждый сохраняет в себе что-то от предыдущего. В результате каждый последующий метод становится менее категоричным. Методы XIX – начала XXв. – грамматико-переводной и прямой – были резко противоположными по своей направленности: грамматико-переводной был ориентирован на письменную речь, прямой – на устную. Грамматико-переводной был сознательным, прямой – интуитивным. Один – предполагал использование перевода, а второй его категорически отрицал.
В 40-60-х годах вводится сознательно – сопоставительный метод, который был направлен на обучение как устной речи, так и письменной. Еще в большей степени сближаются методы 70-90-х годов. Однако, полное их слияния не возможно в силу характерных признаков, которыми они обладают.
Заглянув в историю развития методики, обратимся к тенденциям нашего времени, обусловленным изменениями в обществе на данном этапе:
· От обучения языку к обучению речи. Общение на иностранном языке становится приоритетным, основная цель – формирование коммуникативной компетенции
· От авторитарных способов управления учебным процессом к демократичным. Субъектом учебного процесса является учащийся, а преподаватель должен быть его помощником, консультантом.
· От субъективного контроля к объективному. Тестовый контроль получает все большее распространение. [4]
В условиях такого понимания целей обучения становится очевидной вся сложность разработки не только концепции обучения иностранному языку, но и новых методик (технологий) обучения. Трудно меняются и ролевые функции учителя и учащихся в связи с переходом от классической рациональной монологической формы обучения к диалогической и полилогической.
Сегодня можно с некоторым допущением утверждать, что практика преподавания отстает от теории, а технология – от методологии. Методы обучения иноязычному общению развиваются и внедряются в практику преподавания уже более четверти века. Однако широкого внедрения не происходит, поскольку работа по новым технологиям, безусловно, требует от преподавателей специальной подготовки. И все-таки необходимость изменений и потребность в них ощущается практически всеми педагогами.
Одним словом, современный период в преподавании иностранных языков может быть охарактеризован как переходный – в том смысле, что осознание необходимости изменений уже налицо, а их реализация, которая должна последовать за этим осознанием, еще только предстоит.
Представляется, что повсеместная целенаправленная переподготовка педагогических кадров, их приобщение к прогрессивным инновационным технологиям обучения могли бы успешно завершить переход к новой, соответствующей сегодняшним требованиям системе обучения иностранным языкам. [5]
ЛИТЕРАТУРА И ССЫЛКИ
1. Сафонова задания на уроках английского языка в школе.-М.:«Еврошкола»- 2011- с.5
2. Щерба языков в школе.- М.: «Академия» - 2003. – с.15
3. Примерные программы по учебным предметам. Начальная школа. Стандарты второго поколения. Ч.2 – М.: «Просвещение» - 2010 – с.4
4. , Вишнякова и новации в методике обучения иностранным языкам. – «- Петербургского Университета». – 2008 – с.176
5. Китайгородская обучение иностранным языкам. – М.: «Высшая школа» - 2009 – с.9


