Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Программа вступительного экзамена в аспирантуру по иностранному языку

Сибстрин-малый герб монохром (150 dpi)(RGB)

Министерство образования и науки РФ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

Новосибирский государственный архитектурно-строительный

университет (Сибстрин)

УТВЕРЖДАЮ

проректор по научной работе

В. В. Дегтярев

«____»_______________2014г.

ПРОГРАММА

ВСТУПИТЕЛЬНОГО ЭКЗАМЕНА

в аспирантуру

по иностранному языку

Программа рассмотрена на заседании

кафедры иностранных языков

«_____» _______________2014 г.

Программа рассмотрена на заседании совета факультета экономики, менеджмента и гуманитарного образования

«_____» _______________2014 г.

Заведующий кафедрой ИЯ

_______________ Г. И. Михайлова

Декан ФЭМГО

_______________ Л. К. Островский

Общие положения

Программа вступительного экзамена по иностранному языку предназна­чена для поступающих в аспирантуру в качестве руководящего учебно-­методического документа для целенаправленной подготовки к сдаче вступи­тельного экзамена.

Программа включает содержание дисцип­лины «Иностранный язык», входящую в Основную образовательную программу высшего профес­сионального образования, по которой осуществляется подготовка студентов, в соответствии с требованиями ФГОСов.

Экзамен проводится в соответствии с «Правилами приема на обучение по программам подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре» НГАСУ (Сибстрин).

СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ

Вступительный экзамен по иностранному языку в аспирантуру состоит из трех этапов:

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

1.  Письменный перевод со словарем адаптированного текста по общестроительной тематике 1,5 тыс. печ. знаков за 45 минут.

Требования к переводу:

Перевод должен быть выполнен полностью в письменной форме. Экзаменующийся должен показать умение переводить иностранные тексты в соответствии с основными требованиями теории перевода, передавать текст близко по смыслу и стилю к оригиналу. В процессе перевода экзаменующийся должен показать практические знания грамматики по иностранному языку. Кроме этого, перевод должен быть выполнен с соблюдением всех норм русского языка.

Оценка по переводу выставляется по следующим критериям:

- Содержание полно и правильно отражено, перевод изложен грамотным русским языком, перевод выполнен полностью - отлично.

- Содержание полно и правильно отражено, имеются неточности в изложении на русском языке. Допущены незначительные ошибки в грамматике и лексике, не вызывающие искажение смысла. Перевод выполнен полностью - хорошо.

- Содержание в целом передано правильно, но имеются существенные неточности в изложении смысла на русском языке. Допущены ошибки, частично искажающие смысл оригинала. Переведено не менее 1200 печ. знаков - удовлетворительно.

2.  Просмотр текста - 1,5 тыс. печ. знаков за 15 минут и пересказ его на русском языке.

Проверяется умение читать с целью получения основной информации. Текст предлагает экзаменационная комиссия.

Оценка выставляется по следующим критериям:

- Правильно определена тематика, идея и логика текста, определены основные аргументы, подтверждающие идею и выводы текста. Текст прочитан полностью - отлично.

- Правильно определена тематика и идея текста, имеются некоторые неточности в определении аргументов, подтверждающих идею текста; текст прочитан полностью - хорошо.

- Правильно определена тематика и идея текста, но имеются неточности в понимании логики текста и отдельных аргументов, подтверждающих основную идею текста. Прочитано не менее 2/3 текста - удовлетворительно.

3.  Рассказ о себе и своей научной работе (готовится дома) на иностранном языке и далее - собеседование по содержанию рассказа.

Рассказ должен быть подготовлен заранее. Примерная схема рассказа: дата и место рождения; образование; профессиональная квалификация; семейное положение; название кафедры, на которой экзаменующийся будет проходить обучение в аспирантуре; предположительная тема диссертации; основное направление будущего научного исследования. Речь должна быть правильно лексически и грамматически оформлена в темпе, приближенном к естественному, в родном языке.

Собеседование длится не менее 10 минут.

Экзаменующийся должен показать умение понимать иностранную речь на слух и принимать участие в ситуативно-обусловленной беседе.

Оценка выставляется по следующим критериям:

- Речь правильно лексически и грамматически оформлена. Темп речи естественный. Предложения распространенные, содержат наиболее часто встречающиеся языковые клише. Правильное понимание речи собеседника, представленной в среднем темпе - отлично.

- Речь правильно лексически и грамматически оформлена с незначительными ошибками, не вызывающими искажения высказываний. Понимание комментариев собеседника, повторенных дважды - хорошо.

- Речь с грамматическими ошибками, не приводящими к искажению смысла. Речь замедлена. Понимание собеседника после многократного повторения - удовлетворительно.

На основании отметок по каждому из трех этапов в протокол выставляется одна общая оценка.

РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА

Основная литература

1. Шахова Learn to read science: курс английского языка для аспирантов. – М.: Флинта-Наука, 2011. – 360 с.

2. Г. Чтение и перевод английской научной и технической литературы. М.: Астрель, 2006. – 384 с.

3. Н. Пособие по немецкому языку для студентов и аспирантов экономических факультетов. М.: МГУ, 2007.

4. П. Немецкий язык. Практикум по переводу. Ростов-на-Дону: Феникс, 2002.

5. П., И., И. Учебное пособие по французскому языку. – М.: 2004.

Дополнительная литература

Агабекян, И. П. Английский для инженеров. - 4-е изд. – Ростов-на-Дону : Феникс, 2006. - 319 с.

2.  В. Английский язык для аспирантов и соискателей. 2006. http://window. edu. ru – Единое окно доступа к образовательным ресурсам

Основные порталы (построено редакторами)

Домашний очаг

ДомДачаСадоводствоДетиАктивность ребенкаИгрыКрасотаЖенщины(Беременность)СемьяХобби
Здоровье: • АнатомияБолезниВредные привычкиДиагностикаНародная медицинаПервая помощьПитаниеФармацевтика
История: СССРИстория РоссииРоссийская Империя
Окружающий мир: Животный мирДомашние животныеНасекомыеРастенияПриродаКатаклизмыКосмосКлиматСтихийные бедствия

Справочная информация

ДокументыЗаконыИзвещенияУтверждения документовДоговораЗапросы предложенийТехнические заданияПланы развитияДокументоведениеАналитикаМероприятияКонкурсыИтогиАдминистрации городовПриказыКонтрактыВыполнение работПротоколы рассмотрения заявокАукционыПроектыПротоколыБюджетные организации
МуниципалитетыРайоныОбразованияПрограммы
Отчеты: • по упоминаниямДокументная базаЦенные бумаги
Положения: • Финансовые документы
Постановления: • Рубрикатор по темамФинансыгорода Российской Федерациирегионыпо точным датам
Регламенты
Термины: • Научная терминологияФинансоваяЭкономическая
Время: • Даты2015 год2016 год
Документы в финансовой сферев инвестиционнойФинансовые документы - программы

Техника

АвиацияАвтоВычислительная техникаОборудование(Электрооборудование)РадиоТехнологии(Аудио-видео)(Компьютеры)

Общество

БезопасностьГражданские права и свободыИскусство(Музыка)Культура(Этика)Мировые именаПолитика(Геополитика)(Идеологические конфликты)ВластьЗаговоры и переворотыГражданская позицияМиграцияРелигии и верования(Конфессии)ХристианствоМифологияРазвлеченияМасс МедиаСпорт (Боевые искусства)ТранспортТуризм
Войны и конфликты: АрмияВоенная техникаЗвания и награды

Образование и наука

Наука: Контрольные работыНаучно-технический прогрессПедагогикаРабочие программыФакультетыМетодические рекомендацииШколаПрофессиональное образованиеМотивация учащихся
Предметы: БиологияГеографияГеологияИсторияЛитератураЛитературные жанрыЛитературные героиМатематикаМедицинаМузыкаПравоЖилищное правоЗемельное правоУголовное правоКодексыПсихология (Логика) • Русский языкСоциологияФизикаФилологияФилософияХимияЮриспруденция

Мир

Регионы: АзияАмерикаАфрикаЕвропаПрибалтикаЕвропейская политикаОкеанияГорода мира
Россия: • МоскваКавказ
Регионы РоссииПрограммы регионовЭкономика

Бизнес и финансы

Бизнес: • БанкиБогатство и благосостояниеКоррупция(Преступность)МаркетингМенеджментИнвестицииЦенные бумаги: • УправлениеОткрытые акционерные обществаПроектыДокументыЦенные бумаги - контрольЦенные бумаги - оценкиОблигацииДолгиВалютаНедвижимость(Аренда)ПрофессииРаботаТорговляУслугиФинансыСтрахованиеБюджетФинансовые услугиКредитыКомпанииГосударственные предприятияЭкономикаМакроэкономикаМикроэкономикаНалогиАудит
Промышленность: • МеталлургияНефтьСельское хозяйствоЭнергетика
СтроительствоАрхитектураИнтерьерПолы и перекрытияПроцесс строительстваСтроительные материалыТеплоизоляцияЭкстерьерОрганизация и управление производством