УДК 811.111`42
КОНЦЕПТ GLAMOUR В АУДИОМЕДИАЛЬНОМ ДИСКУРСЕ
ФГБОУ ВПО «Кемеровский государственный университет»
viktoriya-
Когнитивная лингвистика – активно развивающееся лингвистическое направление, во многом определяющее лицо современной мировой лингвистической науки. Отметим при этом, что в настоящее время ключевым понятием когнитивной лингвистики является концепт, который различными исследователями определяется как: 1.оперативная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, квант знания ();
2.ментальные образования, которые представляют собой хранящиеся в памяти человека значимые, осознаваемые, типизируемые фрагменты опыта ();
3. представление человека о фрагменте мира, т. е. все, что он знает, считает, представляет об объектах внешнего и внутреннего мира ().
Сегодня предметом исследований ученых все чаще становится концепт «glamour/ гламур». Английская номинация glamour возникла в Средние века как вариант существительного grammar («грамматика», «книга»), заимствованного из французского (grammaire). В результате семантических трансформаций к XIX в. у слова glamour постепенно развилось новое значение – «обаяние, очарование, привлекательность». Несомненно, мощным толчком для введения единицы glamour в лексикон широких масс зрителей стала эпоха голливудского кинематографа, когда американских актрис стали называть гламурными, т. е. изящными, обаятельными, обладающими исключительным чувством вкуса. В современном мире основным пространством гламура является сфера моды, светской жизни и богемной тусовки. Вместе с тем, гламур, прямо или косвенно, оказывает влияние на каждого современного человека со страниц журналов и экранов телевизоров. Множество фильмов и книг, выпущенных в последнее время, повествуют о гламурном образе жизни. В подобных произведениях гламур, преимущественно, ассоциируется со стилем, основой которого является праздность. В России проводятся различные выставки и форумы по вопросам гламуризации СМИ и т. д. Активная популяризация лексем, репрезентирующих исследуемый концепт в СМИ и современной литературе, свидетельствует о некой новой идеологии «всеобщего гламура», эксплуатируемой массовой культурой:
«The former Spice Girl, who even manages to glam up for long Trans-Atlantic flights» (Glamour; 2010) // Бывшая Spice Girl, которая умудряется особо принарядиться даже для длительных перелетов через океан.
«When she received the call Coleen was in the middle of a glamorous promotional shoot for the novel, which is based on the TV and entertainment industry» (Bella; May 2010) // Когда ей позвонили, Coleen была уже на полпути к успешному продвижению своего романа о телевидении и индустрии развлечений.
«On choosing the plush hotel for her hen night, a source has said: "Lily wants to bring some glamour to her hen night» (Glamour; 2011) Выбирая шикарный отель для девичника, как сообщает источник: «Лили хочет придать этому мероприятию гламурное очарование».
Как было отмечено выше, современный кинематограф предоставляет широкий выбор фильмов на гламурную тематику. Фильм The Devil Wears Prada режиссера Дэвида Фрэнкела занимает одно из первых мест в топ-листе самых гламурных фильмов. Это обстоятельство обусловило тот факт, что в настоящем исследовании предметом анализа является языковая репрезентация концепта glamour на материале аудиомедиального дискурса данного фильма.
Фильм изобилует атрибутами гламурности, что находит отражение как на вербальном (лексическо-грамматическом) уровне, так и на уровне аудио-визуального сопровождения. Анализ лексических репрезентантов концепта glamour в дискурсе фильма позволил очертить ряд семантических групп, свидетельствующих о тяготении к определенным сферам номинационной аттракции:
1) Названия модных брендов и имена дизайнеров: Prada, Cavalli, Lagerfeld, D&G, Calvin Klein Banana Republic, Lacroix, Oscar de la Renta, etc.
2) Наименования предметов одежды и аксессуаров: bag, shoes, ball gown, jacket, skirts, satchels, scarves, accessories, belt, dress, sweater, stilettos, etc.
3) Обозначения профессий, относящихся к индустрии моды: editor (in chief), facialist, model, photographer, designer, advertiser, artist, plastic surgeon, etc.
4) Названия гламурных мероприятий: Fashion Week, layout, party, cover try, a before –and-after piece, run-through, shoot, reshoot, lingerie shoot, etc.
5) Характеристики гламурной внешности и гламурного образа жизни: clean, athletic, smiley, lovely, slender, style, skinny or glamorous, stylish, pretty, chic etc.
6) Характеристики негламурной внешности: dirty, tired, paunchy, unattractive, hopeless, wrong, inadequate, foul, smart, sad little person, hideous, lumpy etc.
Интерес представляет изучение стилистических средств, которые усиливают прагматическую составляющую данного концепта, ср.: эпитет: a lumpy blue sweater, a killer charm, sculptural suits, the dragon lady; метафора: to be about bloody time, to be a vision, fashion`s gatekeepers; сравнение: what they created was greater than art; метонимия: to jeopardize Paris, to have plenty more poly blend, Paris week; ирония/сарказм: Human Resources certainly has an odd sense of humour; I wonder if she`s lost any of that weight yet; Are we doing a before–and-after piece I don`t know about?; гипербола: A million girls would kill for that job; литота: It`s just, I don`t know, drizzling (about the hurricane).
На основе проведенного анализа можно заключить, что наиболее частотным лексическим средством выражения концепта glamour в данном фильме, с точки зрения частеречной принадлежности, являются оценочные прилагательные. По-видимому, это можно объяснить тем, что язык богемы очень эмоционален, его характеризует детализация описаний. Среди стилистических средств заметно преобладание ироничных высказываний, иногда граничащих с сарказмом, т. к. представители элиты нередко дают друг другу весьма нелестные характеристики. Визуальное сопровождение фильма также наполнено гламурной атрибутикой: модные дефиле, шикарные наряды и интерьеры, дизайнеры, модели, фотографы и под. Саундтрек к фильму The Devil Wears Prada представляет собой сборник модных песен, многие из которых также отражают в своем содержании специфику гламурного образа жизни, ср.: Vogue (Madonna), City of Blinding Lights (U2), Tres Tres Chic (Mocean Worker).
Таким образом, в фильме создается образ всеобъемлющей гламурности, воплощенной в характере людей, относящихся к сфере моды и развлечений, в их образе жизни и в окружающих их предметах. При этом особый статус имеет образ glamazone – женщины с чрезмерно развитым чувством вкуса, ощущением красоты, и стиля, которая, подобно офицеру полиции моды, поклоняется гламуру и способна проявлять воинственность по отношению к тем, кто не разделяет ее убеждений.
Литература и источники:
1. Кубрякова, Словарь Когнитивных Терминов [Текст] / и др. – М.: МГУ, 1996. – 245 с.
2. Карасик, В. И. О категориях лингвокультурологии [Текст] / // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: сб. науч. тр. – Волгоград: Перемена, 2001.
3. Попова, лингвистика [Текст] / , . — М.: АСТ: Восток-Запад, 2007. — 314, [6] с.
Научный руководитель – канд. филол. наук, доцент С. В. Омеличкина


