МБОУ «Лицей №35»

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В ИНТЕРНЕТ-ОБЩЕНИИ

Научно-исследовательская работа по английскому языку

Автор работы:
,
учащаяся 8 класса «А».

Руководитель:
,
учитель английского языка.

Новокузнецк, 2015

Содержание

Введение ………………………………………………………..…..…. 3

Глава 1. Виртуальное общение …………………………………...…. 5

1.1. Понятие и особенности виртуального общения ….….….…..… 5

1.2. Формы виртуального общения …………………………...…...... 7

Глава 2. Язык виртуального общения …………………………..…... 9

2.1. Популярность интернет – языка ………………………….…….. 9

2.2. Chatiquette: понятие и правила ………………………….………. 9

2.3. Специфика интернет – языка …………………………...……... 10

2.4. Влияние английского языка …………………………………… 12
Глава 3. Язык Рунета …………………………….…….……………. 14
Заключение.……….………..………….……..……….…………….. 16

Список используемой литературы ……………………..…….……. 17

Приложение ……………………..…………….………….…..……... 18

Введение

Использование английского языка в Интернет – общении набирает обороты. Виртуальное общение используется по всему миру на просторах Интернета посредством компьютера.

Глобальная сеть практически стерла межгосударственные границы, позволяя любому человеку получить доступ к множеству различной информации. На сегодняшний день миллионы людей ведут блоги, практически все компании имеют свои сайты, которые либо изначально ведутся на международном английском языке, либо в первую очередь переводятся на него. Кроме того все большую популярность набирают социальные сети, типа Facebook, которые вносят свой ощутимый вклад в формирование единого интернационального сообщества, где люди больше не задумываются о принадлежности к разным странам, традициям и языкам, а объединяются исключительно исходя из общности интересов и личных симпатий. Разумеется, самый популярный язык интернационального общения – английский.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Насколько популярен интернет – язык? Какому виду общения человечество 21-го века отдает большее предпочтение: реальному или виртуальному?

Актуальность данной работы объясняется тем, что английский язык уже давно стал международным языком, а доступ в Интернет есть практически в каждом доме. Интернет стал неотъемлемой частью нашей жизни, а знание английского языка как основного языка интернационального общения позволит нам воспользоваться всеми возможностями глобальной сети Интернет без преград.

Цель: изучение и анализ влияния английского языка на Интернет – общение.
Задачи:

v  Изучить особенности и формы виртуального общения.

v  Познакомиться с правилами поведения в компьютерных сетях.

v  Изучить специфику интернет – языка.

v  Проследить влияние английского языка на русскоговорящих.

v  Изучить язык Рунет.

Методы исследования – метод изучения литературы по данной теме, метод сравнительного анализа

Глава 1.Виртуальное общение
1.1. Понятие и особенности виртуального общения

Виртуальное общение – разновидность коммуникации, которая носит опосредствованный компьютером характер. Имеет ряд особенностей в сравнении с непосредственным, то есть «живым» общением.

К ним можно отнести следующие:

1)  расширение границ и возможностей общения, так как партнеров по общению можно найти практически во всех странах мира;

2)  оба партнера в процессе общения находятся в своем привычном жизненном пространстве, пользуются удобными различными источниками информации;

3)  помимо совершенствования языковых знаний участники общения могут получить информацию о личности партнера, его взглядах на окружающий мир, о стране изучаемого языка и т. д.;

4)  общение осуществляется в форме электронных писем и устных сообщений;

5)  в ходе обмена сообщениями совершенствуется умение понимать письменный текст, сопровождаемый при необходимости пояснениями носителя изучаемого языка. Виртуальное общение в Интернете путем регулярного обмена электронными письмами позволяет значительно усовершенствовать навыки и умения письменной речи, способствует обогащению словарного запаса, расширяет кругозор, совершенствует навыки работы с компьютером и Интернетом;

6)  анонимность. При виртуальном общении наблюдается скрывание или презентация ложных сведений о себе. Человек в сети может проявлять большую свободу высказываний и поступков (вплоть до оскорблений, нецензурных выражений), так как риск разоблачения и личной отрицательной оценки окружающими минимален;

7)  добровольность и желательность контактов. Пользователь Интернета добровольно завязывает всевозможные контакты или уходит от них, а также может прервать их в любой момент;

8)  эмоциональное наполнение текста выражается в создании специальных значков для обозначения эмоций ("смайликов");

9)  письменная форма общения, в основе которой лежит современный разговорный язык и которая характеризуется стремлением к максимальному сжатию информации.

Интернет - виртуальный мир, посредством которого можно обмениваться информацией со всеми жителями нашей планеты.

Можно выделить несколько причин, почему люди выбирают общение в виртуальном мире:

1)  недостаточное реальное «живое» общение;

2)  возможность реализации качеств личности, проигрывания ролей, переживания эмоций, по тем или иным причинам недостаточных в реальной жизни;

3)  неудовлетворенность личными качествами и желание избавиться от них. Интернет позволяет создавать новый образ, воплощая в нем нереализованные психологические запросы;

4)  необходимость общения, в ходе которого он мог бы поделиться важными для него мыслями, идеями, чувствами, переживаниями, обретя полное понимание со стороны другого, получить поддержку, достичь доверия. Интернет предоставляет такую возможность. Благодаря доступности и ощущению безопасности, человек может формировать доверительные отношения даже с малознакомыми людьми, не опасаясь негативных эмоций, ведь в случае неудачи всегда есть возможность в любой момент выйти из пространства коммуникации;

5)  виртуальная форма общения - это недорогая, быстрая, надежная и доступная практически каждому форма.

1.2. Формы виртуального общения

Что касается форм общения в Интернете, можно выделить следующие:

v  телеконференция;

v  чат;

v  ICQ (программа, позволяющая общаться с собеседником один на один, в режиме диалогового окна);

v  форум;

v  переписка по e-mail (электронная почта);

v  социальные сети «Одноклассники», «В Контакте», «Facebook»;

v  Skype;

v  Yahoo;

v  гостевая книга;

v  mail. ru agent;

v  блоги.

Конечно же, каждая из этих форм имеет свои уникальные правила общения.

Можно условно разделить их на "откры­тые" (доступные для просмотра всеми пользователями сети) и "частные" (предна­значенные для конфиденциального, личного общения).

Форумы, гостевые книги и конференции - это сис­темы общения.
Тексты в гостевой книге более прибли­жены к жанру письма - жанру, который успешно возрождается именно благодаря Интернету.

Форумы - место сетевого общения группы авторов, где записи объединены общей темой. Реплики участников форума больше соответствуют манере письменной речи: высказывания логично структу­рированы, закончены и информативны, а также рассчитаны на более отсроченный по времени обмен высказываниями, нежели чаты.

В чатах по большей части практикуется общение ради самого общения, в то время как телеконференции чаще всего посвящены какому-либо определен­ному предмету.

Для чата характерны высказывания, где пре­обладает разговорный жанр. Посредством чата возникла новая форма языкового взаимодействия (симбиоз письменной и разговорной речи). Потребность полноценного общения в Интернете вызвала к жизни новые знаковые системы. Невозможность обмена эмоциями с собеседником во время общения в Интер­нете привела к созданию системы смайликов, с помощью которых может быть выражена достаточно разнообразная гамма чувств.

Глава 2. Язык виртуального общения
2.1. Популярность интернет - языка.

Общение в интернете отличается преобладанием письменной формы обмена информации.

Почти все сервисы интернет – общения предоставляют возможность анонимного участия, под именем вымышленного персонажа. Это делает общение практически неконтролируемым и ненаказуемым, так как невозможно установить какие-либо данные того, кто должен нести ответственность.

Еще одна особенность заключается в том, что язык общения в интернете регулируется правилами сервиса, запрещающими использование нецензурных слов.

Помимо обмена сообщениями, линия интернет – общения может служить для обмена файлами, ссылками, другой информации. Можно также легко скрыть свое присутствие в сервисе.

Все это снимает психологический барьер, препятствующий построению взаимоотношений в обычной жизни, создает условия для творчества и самовыражения, одним из проявлений которых является модификация лексики.

2.2. Chatiquette: понятие и правила

Chatiquette (netiquette) – (англ. Net - сеть + Etiquette - этикет) - нравственные правила поведения в компьютерных сетях. Правила поведения в Сети, рассчитанные на то, чтобы не затруднять общение в чате.

Правила этикета не являются всеобщими и жестко установленными — в разных сообществах они могут значительно различаться. Обязательными элементами поведения в чате являются приветствие собеседников при входе и прощание при выходе. После того, как вы вошли в чат, иногда появляется желание сделать все, чтобы на вас обратили внимание.

Особенностью чата является ограниченная длина сообщений, поэтому идеальным вопросами можно назвать те, которые требуют однозначного ответа. Формулировать вопросы следует таким образом, чтобы ответ можно было сформулировать кратко.

Не следует обращать внимания на злобные выпады. Излагайте мысли кратко.

Вопросы формулируйте четко, однозначно. Соблюдайте чатикет и уважайте права собеседника. Отвечайте только на заданный вопрос. Если вопрос не понятен – уточните. Прежде, чем ответить – обдумайте вопрос, ведь главное не скорость, а содержательность ответа. Игнорируйте флеймы.

Флейм (от англflame — «пламя») — это неожиданно возникшее бурное обсуждение, в развитие которого участники обычно забывают о первоначальной теме, переходят на личности и не могут остановиться.

Это тот самый вид спора, в котором истина не рождается — по окончании флейма все спорщики чувствуют себя неудобно и никакого конструктивного результата флейм не дает.

Если случилось так, что вы стали невольным участником флейма, наиболее разумное поведение в этой ситуации — один раз максимально четко и доброжелательно выразить свою позицию, и больше в дискуссию не вступать. Тогда она, скорее всего, «затухнет» сама.

2.3 Специфика интернет – языка

Характерными особенностями интернет – языка являются широкое использование метафор, аббревиатур, графических языков, усечений и сокращений, отказ от заглавных букв, знаков препинания, использование большого количества остроумных сокращений, широкое использование разговорной лексики, т. к. общение в интернет – чатах является торопливым и предельно упрощенным.

Одной из причин удобства компьютерных слов является то, что многие из них – метафоры. Метафора – перенос свойств с одного предмета на другой на основании их сходства. Например, слово «mouse» сравнивает указывающее устройство с маленьким животным, потому что они имеют аналогичные формы. [1]

АББРЕВИАТУРА (сокращение) - существительное, образованное сокращением словосочетания и читаемое по алфавитному названию начальных букв (МГУ) или по начальным звукам (ВУЗ) слов, входящих в него. Аббревиатуры получили распространение в основных европейских языках в 20 веке. [2]

Новояз живет в виртуальном пространстве и является углубленной и расширенной версией всем известных смайликов. Рассмотрим новую языковую систему Zlango, которая стала новой вариацией обычных СМС-ок. Ведь в одно текстовое сообщение не вместить много информации. Не помогают и различные сокращения. Конечно, можно написать LUV U вместо love you или "нра" вместо "нравится". Но рассказать о нескольких событиях в одном послании сложно. Вот команда израильских энтузиастов и придумала графический язык Zlango: от английских lingo — "жаргон", slang — "сленг" и language — "язык". Букву Z позаимствовали у Людвика Лазаря Заменгофа, создателя языка эсперанто. Заменгоф лелеял надежду на то, что его детище станет своеобразным кодом общения, понятным во всех уголках планеты.

Для освоения Zlango не нужны серьезные занятия: отправив с десяток сообщений, легко запомнишь значение каждой картинки. Понять большинство пиктограмм можно и без перевода, достаточно включить воображение. Так, прилагательное "некрасивый" предстает перед нами в виде гадкого утенка, а "прекрасный" — соответственно в виде лебедя. Картинка с мозгом означает "умный", а с перечеркнутым мозгом — "глупый": вполне логично.[3] Словарный запас языка Zlango — около 200 слов. Однако, как выяснилось, этого вполне достаточно не только для описания вчерашней вечеринки, но и для пересказа истории об Адаме и Еве или сказки про Красную Шапочку. Хотя, несмотря на кажущуюся простоту, и тут могут возникнуть недоразумения в трактовке сообщения.[4]

Очень часто в английском языке слова, относящиеся к одной части речи, образуют слова, относящиеся к другой части речи. Чаще его это происходит путем присоединения суффиксов: to work (работать) - a worker (рабочий).

Возможен и другой способ, получивший название конверсия, - переход слова из одной части речи в другую без изменения формы: to work (работать) - a work (работа). Конверсия очень характерна для английского языка: ей способствуют отсутствие развитой системы окончаний и большое количество односложных слов. Наиболее часто конверсии подвергаются глаголы и существительные: a hand (рука) - to hand (вручить).

Конверсия затрагивает и оппозицию «существительное - прилагательное»: прилагательные часто становятся существительными: brave (смелый) - the brave (смельчак).  То же можно наблюдать и в русском языке: больной (прил.) человек - больной (сущ.) выписан из больницы.

Словосложение — это способ словообразования путем соединения двух (или более) слов в одно, которое пишется слитно, или через дефис, а иногда раздельно: to pin - point  (уточнить), trailer - on - flat (трейлер на платформе).

2.4. Влияние английского языка

Использование терминологии и компьютерного сленга в интернете стало и необходимым и модным явлением. Те или иные причины, будь то контекст, экономия времени, или желание продемонстрировать свои знания компьютерных технологий и остроумие, а, возможно и наоборот, стремление скрыть свою неграмотность или случайные орфографические ошибки, побуждают пользователей прибегать в той или иной степени к новым компьютерным словам, которые различаются и по литературности и словообразованию.

Для некоторых групп интернет-пользователей стало нормой пренебрежение правилами орфографии и грамматики, что, в значительной мере, влияет на подсознательное привыкание к безграмотности. Дело дошло до того, что стало модным писать слова не по правилам, а так, как они слышатся или нарочно с ошибками (например: превед, аффтар, красафчег). Причем сленговые слова стали выходить за рамки интернета. Нередко они встречаются в СМИ, в молодежных кинофильмах, ток-шоу, современной художественной литературе, в разговорной речи.

Больше всего ошибок под влиянием интернета делают учащиеся средних школ. В письменных работах учеников все чаще встречаются смайлики, интернет-сокращения и неправильное «сленговое» написание слов, в школьных сочинениях увеличилось количество ошибок, связанных с употреблением интернет-сленга[5]. (См. приложение 3)

В лексикон подростка входит множество иностранных слов, употребляющихся без перевода. Например, слово «спам» - мусор, сообщение, несущее в себе мало смысла, содержащее какую-либо рекламу или просьбу по распространению этого сообщения. Бан (от англ. Bunning) – запрет на написание сообщения в чате или удаление человека из чата.

Глава 3. Язык Рунета

Руне́т (русскоязычный Интернет, русский Интернет, Интернет на русском языке) — подразумеваются сайты, написанные на русском, украинском, белорусском или казахском языках, а также сайты на любых языках, размещенные в национальных доменах. am, .az, .by, .ge, .kg, .kz, .md, .ru, .su, .tj, .ua или uz. Распространён на всех континентах, включая Антарктиду.

Рунет меняется очень быстро, и в силу разных технических ограничений база Яндекса не может быть абсолютно точной его копией.

Только в текстовом формате (без учета картинок, аудио - и видеофайлов) в Рунете размещено более 140 тысяч Гб данных.

Согласно исследованию Яндекса, русский — основной язык для 91 % сайтов Рунета, а по данным Netcraft, на осень 2009 в Рунете было около 230,4 миллионов сайтов (около 6,5 % от всего Интернета).

Язык Рунета имеет такую особенность, как изменение правильности написания слова на его сокращение:

1.  Выпадение согласных (щас-сейчас; сёня – сегодня; ваще – вообще).

2.  Упрощение (када – когда; тока – только; чо – что).

3.  Стяжение гласных (лю-люблю; тя – тебя; ваще – вообще).

4.  Растягивание ударных гласных, как средство удивления,  иронии, оценки,  неудовольствия, похвалы ( дааааааа, нуууууууу, ващееееее, яяяяясно).

5.  «Искажение» слов: прифки, красавчег, прога, клава.

Использование латинской графики для русского текста: Like postav, EVREI.

Написание русских букв, по умолчанию указывающих на латинские (вследствие принадлежности одним и тем же клавишам): З. Ы. = P. S. (post scriptum).

Есть целый ряд сугубо русских аббревиатур, не имеющих английских аналогов:

НННЧ – «не нравится, не читай», ППКС – «подпишусь под каждым словом»,
НеПНИ - "не претендуя на истину".

А вот группа  аббревиатур, где английский вариант – сокращение, а наш – уже жаргонизм:

INET = инет (Интернет), PLS = плз, плиз (пожалуйста), ICQ = аська, Е-MAIL= мыло, PROG = прога (программа), LOL (laughing out loud) = лол («громкий смех»), SPAM = спам (непрошеная рекламная почта).

Это всего лишь немногие примеры компьютерного новояза, некоторые из них употребляются на уровне сленга. Но формирование подобных слов будет продолжаться по мере развития общения между интернет – пользователями.

Заключение

В заключении хотелось бы сказать, что общение в Интернете — активная письменная коммуникация, с помощью которой можно передавать на дальние расстояния свои чувства и эмоции.

Интернет - средство связи, позволяющее людям общаться. Различными формами виртуального общения человек может воспользоваться для общения и поиска знакомых, родственников, сослуживцев и единомышленников.

Характерными особенностями интернет – языка являются широкое использование метафор, аббревиатур, графических языков, усечений и сокращений, отказ от заглавных букв, знаков препинания, использование большого количества остроумных сокращений, широкое использование разговорной лексики.

Использование терминологии и компьютерного сленга в интернете стало и необходимым и модным явлением. Также замечаем увеличение словарного запаса с использованием английских слов как в интернет – переписках, так и в разговорной речи.

Подводя итоги исследовательской работы, хотелось бы сказать о непосредственном влиянии английского языка на грамотность и речь людей, активно пользующихся интернетом. Вследствие чего происходит ухудшение письменности и грамотности населения. Благодаря этому люди используют интернет – язык в повседневной жизни, что может повлечь за собой непонимание собеседника и создать впечатление неграмотного человека.

Список используемой литературы

1.Виртуальное общение. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://methodological_terms. academic. ru/230/ВИРТУАЛЬНОЕ_ОБЩЕНИЕ

2.Жигулина, виртуального общения [Электронный ресурс].–Режим доступа:http://nsportal. ru/shkola/russkiy yazyk/library/2013/05/11/lektsiya-yazyk-virtualnogo-obshcheniya

3. Козлов, этикета при общении в чате. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://sites. /site/setetiketsla/glavnaa-stranica

4.Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). — М.: Издательство ИКАР. , .

5.Проблемы виртуального общения Проблемы виртуального общения [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www. faqwww. ru/z_problemy_virtyalnogo_obschenija. htm

6. Свободная энциклопедия. Википедия. Сетевой этикет. [Электронный ресурс].–Режим доступа: https://ru. wikipedia. org/wiki/Сетевой_этикет

7.Словообразование в английском языке. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://study-english. info/wordbuilding. php

8.Фразы, популярные в интернет-общении, попали в Оксфордский словарь [Электронный ресурс]. – Режим доступа http://ria. ru/kaleidoscope/20110330/359240568.html#ixzz3KU3Em8oM

9.Язык чатов [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://ria. ru/kaleidoscope/20110330/359240568.html#ixzz3KU3Em8oMhttp://alemeln. narod. ru/pages/call/chat1.html

10.Ingrid puter Words [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http:///glossary http:///glossary

Приложение

№1

Стена ВКонтакте

№2

Популярные аббревиатуры интернет-общения (английский) - Инте…

№3

смс (прикольная смс переписка айфон, смешные смс iphone) / смешные картинки и другие приколы: комиксы, гиф анимация, видео, лучш

№4

МЕТАФОРЫ:

A sunny smile – сияющая улыбка

To purr with delight – урчать от удовольствия

A sun-drenched beach – залитый солнцем пляж

The news you bring me is a dagger to my heart – Твои новости мне как нож в сердце.

Seeing him on stage fired my enthusiasm – Его появление на сцене возбудило мой восторг.

I didn’t think she’d have the bottle to ask – Не думал, что она посмеет спросить.

№5

№6

[1] Приложение

[2] Приложения №1 и №2

[3] Приложение

[4] Приложение

[5] Приложение