УДК 81’27

Функционирование лексического повтора в юридическом подстиле официально-делового стиля (на материале исковых заявлений арбитражного суда)

,

Кафедра стилистики и риторики КемГУ

*****@***ru

Язык, как социальное явление, выполняет различные функции, связанные с той или иной сферой человеческой деятельности. Важнейшие общественные функции языка следующие: общение, сообщение, воздействие.

В соответствии с названными выше функциями языка выделяются следующие стили: разговорный (функция общения), научный и официально-деловой (функция сообщения), публицистический и литературно-художественный (функция воздействия) [1].

Жанровая форма официально-деловых текстов предстаёт как закреплённый социальным опытом, многократно используемый способ реализации авторского замысла (общей цели) набором коммуникативных действий. Это означает, что выполнение той или иной целеустановки осуществляется с помощью реквизитов, регламентируемых законодательством, устанавливаемых этикетными нормами, расположенных по определённой, закреплённой ГОСТом схеме. Тем самым отличительной специфической чертой жанров официально-делового стиля является их жёсткая стандартизация, форма.

В соответствии с целеустановками определяется характер изложения документа, строй и тон речи, её стилевые качества, отбор языковых и речевых средств [2].

В сфере культуры деловой речи для текстовых норм важны требования к построению определенных типов и частей текста, для языковых норм характерно ограничение возможности употребления языковых единиц в контексте документа [3].

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Проблема повторов и их функционирование давно привлекает внимание исследователей. Достаточно глубоко и всесторонне повторы рассматривались в качестве стилистического средства художественной литературы (, ), как стилистическая черта разговорной бытовой речи (). Много уделялось изучению повторов в лингвистике текста, где исследовалась их роль в качестве средств связи самостоятельных предложений (, , ). Повторы выступают здесь обычно как средство межфразовой связи, реализуемой преимущественно именно лексическими повторами.

Объектом данного исследования является лексический повтор, функционирующий в текстах исковых заявлений второго состава арбитражного суда Кемеровской области.

Анализ дел, рассмотренных в арбитражном суде, позволил уточнить некоторые особенности функционирования повтора в текстах исковых заявлений арбитражного суда как жанра юридического подстиля официально-делового стиля.

Основная функция лексического повтора в исковом заявлении – информативная. В исследуемых текстах прослеживается строгость выражения мысли, объективность, логичность, детальность изложения, которую придают данным текстам лексические повторы, т. к. они соответствуют требованиям официально-делового стиля – позволяют однозначно прочесть текст, не допускают возможности различий в толковании.

Рассматриваемые нами исковые заявления имеют одинаковую «шапку» - заголовок документа, композиционные части наполнены одинаковыми языковыми единицами: вводная часть начинается с инициалов страхователя и перечисления статей Федерального Закона Российской Федерации «Об индивидуальном (персонифицированном) учёте в системе обязательного пенсионного страхования», основная часть во всех документах маркируется оборотами «не позднее … страхователь был обязан», заключительная часть - просьбой, обращённой к Арбитражному суду – «прошу».

Повторы, которые встречаются в вводной и основной части: «является страхователем по обязательному пенсионному страхованию»; «статьи об индивидуальном (персонифицированном) учёте». Данные повторы присутствуют именно в этих частях, потому что нужно указать, что ответчик является страхователем по пенсионному страхованию, и подтвердить ФЗ, нарушенный ответчиком.

Повтор, который встречается в вводной и заключительной части: «индивидуальный предприниматель», так как в данных частях официально-делового документа описывается кто этот страхователь.

Повтор, который встречается в основной и заключительной части: причитающихся за отчётный год платежей. Присутствует этот повтор, потому что в основной части документа описывается, что влечёт за собой непредставление сведений об уплаченных страховых взносах, а в заключительной формулируется просьба к суду взыскать с ответчика штраф.

Повтор, который пересекает все композиционные части исковых заявлений: «за непредставление страхователем сведений» – в вводной и основной части, «направление страхователю копии» – в заключительной. Данный повтор присутствует во всех частях, так как страхователь является ответчиком, а истец в документе на этом акцентирует внимание.

Однотипность подобных языковых единиц и их высокая повторяемость объясняется стремлением делового языка к точности в передаче смысла и однозначности толкования. Предложения в исковых заявлениях содержат большой объём информации, строгая логика определяет последовательность действий в представленной ситуации. Сначала пишется, кто является страхователем (фамилия, имя, отчество), потом подробно описываются статьи ФЗ РФ «Об индивидуальном (персонифицированном) учёте в системе обязательного пенсионного страхования», какие документы страхователь обязан представить в органы пенсионного страхования. Следующий шаг – это перечисление статей ФЗ о нарушении срока представления сведений, ответчику предлагается добровольно уплатить сумму штрафных санкций, перечисляются статьи АПК РФ, на основании которых истец просит взыскать штраф с предпринимателя.

В официально-деловом стиле от выбора жанра зависит выбор текстовых норм, в речевом сознании возникает эталон, покрывающий общую схему документа и его постоянные и переменные элементы, их порядок и расположение. Лексические повторы являются результатом внутриязыкового отбора, использования тех возможностей языка, которые наилучшим образом отвечают задачам, стоящим перед исковым заявлением – предельно чётко отразить сведения, поэтому они высоко частотны на определённых участках текстов документов. Лексические повторы в официально-деловом стиле функционально обусловлены, с их помощью удаётся избежать неверных толкований. Они являются объективным фактом языка, их применение в текстах документов закономерно и закреплено традицией.

Литература

1.  Культура русской речи: Учебник для вузов/ Под ред. , , и др.; РАН, Ин.-т рус. яз. им. .- М.: НОРМА-ИНФРА-М, 1998.-560с.

2. Стилистический энциклопедический словарь русского языка./ Ред. .-М.: Флинта: Наука, 2003.-695с.

3. Культура русской речи: Учеб. Для вузов/РАН.-Ин.-т рус. яз. им. и др.; Отв. ред. , .-М.: НОРМА, 2002.-549с.

Научный руководитель – док. ф. н., проф.,