УДК 315.00

СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ ЛЕКСЕМЫ ЗДОРОВЬЕ «GESUNDHEIT».

Кафедра немецкой филологии КемГУ

*****@***ru

Предметом исследования в данной работе является семантическое поле лексемы здоровье «Gesundheit».

Термин «семантическое поле» используется в лингвистике чаще всего для обозначения «совокупности языковых единиц, объединенных каким-то общим семантическим признаком» [3]. Иными словами – это языковые единицы, имеющие некоторый общий нетривиальный компонент значения. Первоначально в роли таких лексических единиц рассматривались единицы лексического уровня, т. е. слова. Позже в лингвистических трудах появились описания семантических полей, включающих в свой состав также словосочетания и предложения.

Одним из классических примеров семантического поля может служить поле цветообозначений, состоящее из нескольких цветовых рядов, например красный – розовый – розоватый – малиновый; синий – голубой – голубоватый – бирюзовый и т. д. Общим семантическим компонентом здесь является "цвет".

Семантическое поле характеризуется понятийной однородностью элементов, поэтому его единицами являются обычно лексико-семантические варианты (ЛСВ) многозначных слов и однозначные слова. Понятийно неоднородные ЛСВ слова распределяются по разным семантическим полям, например отец — 'родитель' и отец — 'священник'.

Семантическое поле обладает следующими основными свойствами:

1) Семантическое поле интуитивно понятно носителю языка и является для него психологической реальностью.

2) Семантическое поле автономно и может быть выделено как самостоятельная подсистема языка.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

3) Единицы семантического поля связаны теми или иными системными семантическими отношениями.

4) Каждое семантическое поле связано с другими семантическими полями языка и в совокупности с ними образует языковую систему.

Дифференциальным семантическим признаком поля является сема. Сема — это «компонент значения, который выявляется при сопоставлении значений разных слов» [4], например, слова хороший — нехороший различаются семой отрицания.

Наиболее простая разновидность семантического поля – это поле парадигматического типа, единицами которого являются «лексемы, принадлежащие к одной части речи и объединенные общей категориальной семой в значении» [1]. Такие поля нередко также именуются семантическими классами или лексико-семантическими группами.

Как отмечают , и другие авторы, связи между единицами отдельного семантического поля могут различаться по «широте» и специфичности. Наиболее общие типы связей – это связи парадигматического типа (синонимические, антонимические, родовидовые и др.).

Например, группа слов дерево, ветка, ствол, лист и т. д. может формировать как самостоятельное семантическое поле, объединенное отношением «часть – целое», так и входить в состав семантического поля растений. В этом случае лексема дерево будет служить гиперонимом (родовым понятием) для таких лексем, как, например, береза, дуб, пальма и т. д.

Для упорядочивания семантического поля выделяют доминанту в поле. Доминанта — «слово, которое может служить наименованием поля в целом и входит в состав поля» [4].

Выделяют синонимические и гипонимические поля. В синонимическом поле доминанта входит в состав поля наравне с другими членами этого поля. Если же доминанта возвышается над другими элементами поля, то такое поле называется гипонимическим [2].

В данном исследовании на начальном этапе были проанализированы дефиниции значения Gesundheit в немецкоязычных и русскоязычных толковых словарях. В немецком толковом словаре Дудена предлагается следующее определение понятия Gesundheit: «Zustand oder bestimmtes Mass körperlichen und geistigen Wohlbefindes». (Состояние или определенная мера физического и духовного благополучия) [7].

В немецком толковом словаре Р. Клаппенбаха и В. Штейница даётся похожее определение данному понятию: «Zustand des Gesundseins, körperliches und geistiges Wohlbefinden». (Состояние здорового бытия, физического и духовного благополучия) (8). В вышеприведенных определениях одинаковым является понятие Zustand, которое является доминантой.

В толковом словаре русского языка здоровье определяется как «правильная, нормальная деятельность организма, его полное физическое и психическое благополучие» [5].

Ожегов делает основной акцент на том, что здоровье, в первую очередь, является правильной и нормальной деятельностью организма, в то время как толковые словари немецкого языка определяют «здоровье» как состояние хорошего самочувствия. Однако русские и немецкие варианты толкования определения здоровье схожи в том, что это есть физическое и психическое благополучие. В анализируемом семантическом поле доминантой является понятие Gesundheit, потому что оно служит наименованием поля в целом и возвышается над другими элементами поля. Поле в целом является гипонимическим.

Лексема здоровье Gesundheit имеет ряд синонимов. Например, das Wohlbefinden – здоровье, хорошее самочувствие, благополучие; der Zustand – состояние; die Volksgesundheit – здравоохранение, здоровье народа.

Антонимами лексемы здоровье Gesundheit являются: die Krankheit – болезнь, недуг, недомогание; das Unwohlsein – недомогание, нездоровье; die Erkrankung – заболевание; das Gebrechen – недуг.

Также с помощью лексемы здоровье Gesundheit можно образовать большое количество производных слов, например: das Gesundbad – лечебная ванна; der Gesundbeter – знахарь; das Gesundbrunnenwasser – целебная минеральная вода; das Gesundheitsamt – отдел здравоохранения; der Gesundheitszustand – состояние здоровья; der Gesundheitstee – лечебный чай; die Gesundung – выздоровление, излечение.

Научный руководитель – к. х.н., доцент

Литература:

1.  Березин, языкознание /. – М.: Просвещение, 1979. – 78 с.

2.  Васильев, семантических полей / //Вопросы языкознания. - M.: № 5, 1971. – 25 с.

3.  Васильев, лингвистическая семантика/ . – М.: Высшая школа, 1990. – 115 с.

4.  Кодухов, в языкознание/ . – М.: Просвещение, 1987. – 53 с.

5.  Ожегов, словарь русского языка/, . – М.: Азбуковник, 1999. – 318 с.

6.  Duden Deutsches Universal Wörterbuch/hersg. u. bearb. unter Leitung von Günther Drosdowski. – Mannheim – Wien – Zürich.: Dudenverlag, 1989. – 603 с.

7.  Klappenbach, R. Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache/R. Klappenbach, W. Steinitz. – Berlin: Akademie-Verlag, 1977. – 389 c.