УДК 81:1, 81.242
ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЛИЧНОСТИ ПЕТРА I
(НА МАТЕРИАЛЕ ЧАСТНОЙ ПЕРЕПИСКИ).
,
Кафедра теории языка и славяно-русского языкознания КемГУ.
*****@***ru
В современной лингвистической науке проблема выявления языковых особенностей личности является достаточно исследованной. Большинство работ посвящёно созданию портретов коллективных языковых личностей и рассматривает их в свете возрастных, гендерных, профессиональных, социальных, национальных и др. аспектов. Однако не менее актуальным является подход, который ставит в фокус внимания индивидуальный стиль, отражающий особенности языковой личности конкретного человека.
Языковую личность, принадлежащую иной исторической эпохе, называют исторической языковой личностью. Существует большое количество опытов описания конкретной исторической языковой личности. Так, например, осуществлена на материале деловых посланий реконструкция языковой личности Ивана Грозного, предпринято исследование языковой личности Петра Великого на материале эпистолярия, исследует языковую личность как категорию исторической культурологи на материале архива князя Воронцова.
Таким образом, актуальность работы связана с необходимостью комплексного изучения языковой личности Петра I.
Целью исследования является выявление и описание языковых особенностей письменной речи Петра I на лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях.
Материалом послужила частная переписка 1688-1693 г. г. Петра I как государственного деятеля. Материал представляет собой интерес тем, что актуализирует языковую систему 18 века, тот пласт языка, который стал основой для формирования литературного языка.
Исторические предпосылки исследований слова конкретного человека можно проследить, начиная с XIX века. В. фон Гумбольдт трактовал язык как «орган внутреннего бытия человека» и как выразитель духа и характера народа[1]. Позднее, в 1899 г. к этой проблеме обращался и Бодуэн де Куртенэ. А в начале XX века утверждал, что «реальное бытие имеет язык каждого индивидуума…»[2]. Термин «языковая личность» впервые употребил в 1930 г. в книге «О языке художественной прозы»[3].
На современном этапе понятие языковой личности достаточно разработано в российской лингвистической науке. Наиболее полное определение этого понятия принадлежит . В монографии «Русский язык и языковая личность» он определяет языковую личность следующим образом: «совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и воспроизведение им речевых произведений…»[4].
На сегодняшний день известны различные подходы к изучению языковой личности, определяющие статус ее существования. Языковая личность является объектом лингвистической персонологии, психолингвистики, также она рассматривается в коммуникативном и социолингвистическом аспектах и в лингвокультурологии.
Языковые особенности личности Петра Первого исследуются на разных уровнях языковой системы: лексическом, морфологическом и синтаксическом. Речевые особенности проявляется на всех рассмотренных уровнях.
На лексическом уровне это заимствованная лексика, употребление которой является продолжением политики Петра Великого: «…со стороны северного союзу приступил и, яко курфирст браунсвиской …явно против Швеции себя декляровал…», «генералиссимусы оба остаются, а съ войскомъ посылаютъ генераловъ…». Церковная лексика используется в письмах для подчёркивания важности темы письма: «… дабы вы ревностной и немедленной указ министрам своим дали…», «…яко курфирст браунсвиской и линебурской, явно против Швеции себя декляровал…». Эмоционально-окрашенная и экспрессивно-оценочная лексика отражают степень переживания и осмысления событий адресантом: «Мне зело приятно было усмотреть из вашего королевского величества, что…», «Шутили под Кожуховымъ, а теперь подъ Азовъ играть едемъ».
На морфологическом уровне употребляются личные местоимения и формы глаголов: «Я к тому, что я в прежнем моём писании о сей негоциации упоминал…», «Мы чрез сей союз о безопасном и саможелаемом мире себя уверим…», «Письмо писанное мне…». Глаголы в форме повелительного наклонения наиболее ярко актуализируют авторское начало адресанта, субъективность: «Зеркало…вели прислать к Москве…», «Ренскому…пришли роспись всякой бочке порознь…».
На синтаксическом уровне – предложения с причинно-следственной семантикой, со значением цели, а также присоединительные разговорные бессоюзные и связанные союзами «и», «а», «да», «но» конструкции: «Для того и про снасти напиши, чтобъ были суптелни», «Но ежели паче всего чаяния ваше величество и любовь сего, однако ж, не учините, в предложенной союз не вступите…, то я не могу обойтись, вашему величеству и любви сим не объявя, что я тому следовать не буду…».
Исследуемые тексты написаны в эпистолярном жанре. Важным элементом в этом жанре является этикетность: принцип вежливости и доброжелательности. Отсюда – обязательные конструкции, которые являются неотъемлемой частью письма, как дружеского, так и делового: формулы обращения и подписи, зачина и концовки. Однако для каждого вида письма существует свой набор тем, что влияет на используемые в письме лексические и др. средства.
В рассмотренных нами письмах официальной переписки автор использует много заимствованной и церковной лексики, эмотивную и экспрессивную лексику для усиления влияния на собеседника и наиболее яркого представления своей точки зрения. На синтаксическом уровне для этого вида писем характерно использование тяжеловесных распространённых конструкций.
В письмах дружеской и семейной переписки Пётр Первый почти не употребляет заимствованную и церковную лексику. Основной упор делается на использование эмоционально-окрашенной и экспрессивно-оценочной лексики. В данных письмах эта лексика позволяет передать оттенки чувств адресанта, его отношение к родственникам и друзьям. Синтаксис этого вида писем проще, чем у официальных, что связано с упрощением тематики и целей переписки.
Эти виды переписки на грамматическом уровне объединяет использование личных местоимений и форм глаголов.
Таким образом, каждый тип письма характеризуется различными составляющими, формирующими языковую личность.
Литература
1. фон. Язык и философия культуры. М., 1985.-с.318.
2. Энциклопедия «Русский язык». М., 1997-с. 671.
3. О языке художественной прозы. М. - Л., 1930.-с.91.
4. Караулов язык и языковая личность – М Наука, 1987. – с 3,43.
Научный руководитель – к. ф.н., доцент


