УДК 81:159.923

ЯЗЫКОВАЯ МАСКА ВЕДУЩЕГО ТЕЛЕШОУ

(НА ПРИМЕРЕ «OPRAH WINFREY SHOW»)

Кафедра английской филологии № 1

ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет»

*****@***ru

Выделение релевантных признаков языковой личности участника массмедийного общения актуально в современной антропологической лингвистике. вводит понятие модельной личности как обобщенно-типичного образа, или проекции, личности. В частности, для модели телеведущего, по мнению автора, характерно: принадлежность к элитарному типу речевой культуры, гибкая мораль, склонность к комизму и эрудиция [1]. Несовпадение выделенных ученым характеристик с результатами исследования конкретных языковых личностей телеведущих (, , ) объясняется, на наш взгляд, тем, что в концепции не учитывается конфликтность современного теледискурса, которому присуща установка на сенсационность и разоблачение. Кроме того, формируемая модель конфликтного коммуникативного поведения, в свою очередь, оказывает влияние на стиль речи «среднестатистического» носителя языка, который начинает использовать этот стиль в доступной ему форме публичного диалога.

Наше исследование показывает, что в современном теледискурсе функционирует целая система коммуникативных образов ведущих, каждый из которых связан с определенным типом речеповеденческих сценариев общения в студии. Например, для ток-шоу наиболее значимой оказывается модельная языковая личность конфликтного ведущего. Отсюда тяга многих представителей профессии к поиску противоречий, подвохов и недоговоренностей в речи собеседника [2], их склонность к ироничным высказываниям, провокационным вопросам, языковому эгоцентризму и доминированию в общении [3]. Наиболее ярко конституирующие признаки модели массмедийной конфликтной языковой личности проявляются в коммуникативном поведении ведущего – постоянного участника постановочных ток-шоу, в которых конфликтность является сюжетообразующим фактором. Ведущий выполняет две, казалось бы, взаимоисключающие функции – быть непререкаемым авторитетом, занимающим положение «над» конфликтной ситуацией, и провоцировать высокую степень конфликтности общения на протяжении всей передачи.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Теперь рассмотрим все выше указанные положения на примере конкретной языковой личности ведущего телешоу. Материалом послужило ток-шоу “Oprah Winfrey Show”. Популярность среди зрителей Опра приобрела за счет нового подхода к подобного рода программам. В то время как на большинстве других ток-шоу обсуждались вопросы, довольно далекие от интересов простых обывателей, Опра стала обращаться к темам, с которыми обычные американцы сталкивались буквально каждый день. Она была одной из первых, кто пригласил на свое шоу людей с нетрадиционной сексуальной ориентацией в 1990 г., что еще раз подчеркивает конфликтную, сенсационную направленность данного шоу.

Как показало проведенное исследование, противоречивое коммуникативное поведение ведущей ток-шоу Опры Уинфри на съемочной площадке обусловлено определенным речеповеденческим сценарием ток-шоу и нацелено на достаточно реалистичное воссоздание коммуникативной ситуации конфликтного взаимодействия непримиримых противников – героев программы и зрителей (на одном из выпусков программы, посвященному геям, женщина сидящая в зрительном зале, выкрикнула, что устала от всего происходящего, на что ведущая ответила: “You know what I'm tired of? Heterosexual males raping and sodomizing young girls. That's what I'm tired of. “).

Следует отметить не только конфликтность, но, также, «исповедальность» данного ток-шоу. Отсюда следует, что, с одной стороны, ведущей необходимо постоянно провоцировать героев программы на откровенные, сенсационные ответы. В то же время, ей необходимо поддерживать добрую, душевную обстановку на съемочной площадке для того, чтобы позволить гостям программы раскрыться и дать ответы на самые личные вопросы. Ярким тому подтверждением является интервью с Майклом Джексоном в 1993 году. В рамках данного интервью Опра выступает сразу в двух, указанных выше, амплуа. С одной стороны, задает провокационные вопросы, касающиеся газетных сплетен о Майкле Джексоне: Oprah: I have been in this house getting prepared for this and I’ve been all over the house, upstairs, when you weren’t looking, looking for that oxygen chamber… I can not find the oxygen chamber anywhere in the house. / Michael: That story is so crazy! It’s completely made up! / Oprah: Ok, but you are in something there. There is a picture of you. / The rumor was that you were sleeping in that chamber because you don’t want to grow old. / Ok, Michael, then let’s go to the thing that is most discussed about you, I think. It’s the fact that the color of your skin is obviously different than it was when you were younger. And, so, I thing it has caused a great deal of speculation and controversy as for what you have done or are doing, are you bleaching your skin and is your skin lighter because you don’t like to be a black man? / How much plastic surgery have you had? [4]. С другой стороны, интересуется той стороной жизни интервьюируемого, о которой не принято спрашивать у малознакомого человека: Were you as happy off stage as you appeared to be on a stage? / Were your brothers jealous of you when you started getting all the attention? / Do you feel that they’re jealous of you now? / Oprah: Your father teased you? Michael: Yes, he said I’m ugly. Oprah: What your relationship like with him? / Are you angry with him for doing that? I think that’s pretty cruel, actually. Because adult lessons are hard enough without a parent telling that you’re ugly. / Did he ever beat you? / And why did he beat you? Michael: … some would call him a strict disciplinarian or whatever, but he was very strict, very hard and very stern… And just a look was scaring… Oprah: Were you scared of him? Michael: Very… But I do love him and I am forgiving. Oprah: But can you really forgive, and I say this on my show all the time, can you really forgive if you haven’t got an angry? If you haven’t dealt with how you really feel? I don’t know if you can go from having been abused to forgiveness? [4]

Более того, использование ведущей разговорной лексики делает границы между ведущим, принадлежащим к элитарному типу речевой культуры, и обычным зрителем менее заметными, а, следовательно, значительно расширяет аудиторию ток-шоу, большую часть которой составляют городские обыватели, т. е. носители неполнофункциональных типов речевой культуры. Ok, guys, thank you! / And so the profit from the book gonna help kids, because, you know, when you need surgery like this and you don’t have insurance, and you don’t have access to… you know, doctors… / I was a puddle! Oh... oh… I don’t know about you, guys, but I was a puddle! / Wow!!! You are a hero! [5].

Из всего вышесказанного можно сделать следующий вывод. Несмотря на конфликтную направленность данного ток-шоу, основной акцент его ведущая делает на связь с широкой аудиторией, т. е. с носителями неполнофункциональных типов речевой культуры. Этим и обусловлено частое употребление ведущей слов и выражений разговорного стиля, а также вопросы «исповедального» характера.

Литература

1.  Карасик статус человека в лингвистическом аспекте // “Я”, “субъект”, “индивид” в парадигмах современного языкознания: Сб. науч.-аналит. обзоров. – М., 1992.

2.  Мостепанова и структура телевизионных сообщений как факторы их эффективности. – М., 2002. – 29 с.

3.  Стрельникова телеинтервью как речевого жанра в русской и американской коммуникативных культурах // Проблема национальной идентичности и принципы межкультурной коммуникации. – Воронеж, 2001. – с. 23-35

4.  Michael Jackson: Interview to Oprah Winfrey [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://rutracker. org/forum/viewtopic. php? t=921537, свободный.

5.  Celine Dion on Oprah Winfrey Show (ABC, Oct-28-2008) [Электронный ресурс] Режим доступа: http://rutracker. org/forum/viewtopic. php? t=1229483, свободный.

Научный руководитель - к. ф.н., доцент