«Системные отношения лексем в структуре лексико-семантического поля «одежда» в донском говоре»
«Один из центральных вопросов лингвистики – вопрос о системности языка, которая проявляется в совокупности элементов, связанных внутренними отношениями» [Рублева 2004: 32]. Взгляд на лексику как на систему языка оформился в концепцию семантического поля или лексико-семантических группировок. Данная концепция согласуется с двумя подходами к изучению лексики: семасиологическим (от слова к понятию) и ономасиологическим (от понятия к слову).
Системность лексики современного русского языка описана в работах , , и др.
В «Очерках по теории языкознания» изучает понятия «тематическая» (ЛТГ) и «лексико-семантическая» (ЛСГ) группы, но четких рамок между ними не проводит. Он утверждает, что в тематических группах важны признаки, объединяющие лексемы в классификацию, а лексико-тематические группы могут включать как свои основные части, так и лексико-семантические группы: «в рамках одной тематической группы существуют более мелкие, но тесно спаянные между собой лексико-семантические группы слов» [Филин 1987: 232].
по-другому подходит к изучению ЛСГ. Понятийные поля – это «противоположение понятий, ищущее выражение в языке» [Фомина 1983: 95].
под понятием ЛСГ понимает «любой семантический класс слов (лексем), объединенных хотя бы одной общей лексической парадигматической семой (или хотя бы одним общим семантическим множителем)» [Васильев 1971: 110].
Под лексико-семантической группой в узком смысле понимается группа слов, объединяемая общностью категориально-родовой семы (архисемы) и общностью частеречной отнесенности. Наиболее широкие объединения слов называют лексико-тематическими группами. Связь лексического значения с понятием дает возможность выделять подобные группы слов. Такое объединение лексем совершается на основе общего в их лексических значениях и единого понятия, выражаемого этими словами. «Это группы слов разных частей речи, объединенных общностью темы (отсюда и название). В ней наблюдаются различные виды связи: как парадигматические, так и синтагматические» [Рублева 2004: 76]. Лексико-семантическое поле (ЛСП) – это «группа слов одного языка, тесно связанных друг с другом по смыслу» [Караулов 1964: 81] или «иерархическая структура множества лексических единиц, объединенных общим (инвариантным) значением и отражающая в языке определенную понятийную сферу» [Новиков 1982: 44]. ЛСП – это объединение обширнее, нежели ЛСГ и даже чем ТГ, хотя и близкое последнему, так как объединяет несколько тематических групп. Оно также включает несколько ЛСГ и других семантических объединений парадигматического и синтагматического типа. Четкого разграничения данных понятий пока не сложилось. «Например, лексическую группировку «родство» называют и лексико-семантической группой, и тематической группой, и семантическим полем, т. к. она очень обширна и включает разные виды лексики и даже словосочетания типа двоюродный брат» [Рублева 2004: 76]. Каждый ученый употребляет указанные термины неодинаково.
В нашей работе изучаются номинации лексико-семантического поля «Одежда». Данные лексемы были выбраны из «Большого толкового словаря донского казачества» под редакционной коллегией , , O. K. Сердюковой.
Лексико-семантическое поле «Одежда» включает в себя следующие лексико-тематические группы: «Плечевая одежда», «Поясная одежда», «Одежда для ног». Структура СП «Одежда» основана на теоретических принципах, обоснованных [Диброва 2002: 266].
ЛТГ «Плечевая одежда» включает ряд лексико-семантических групп. ЛСГ «Рубаха, кофта и их части»: «исподница» – нижняя рубаха, «кирас» –вид женской кофты. и др. Встречаются лексические диалектизмы – «станушка» –1.верхняя часть женской рубашки, 2.вид мужской рубашки и др. и семантические диалектизмы – «наличка» - вышитый ворот рубашки, «подставка» – нижняя часть женской рубахи и др. ЛСГ «Платье и его части»: «тряпки» – отделка на платье, бахрома, «принцесса» – женское платье в талию со сборками, «кубелётка» – платье в талию на пуговицах. В ряду многозначных лексем необходимо отметить единицы, которые своими значениями входят в различные ЛСГ поля «одежда», например, «принцесса» – 1. Женское платье в талию на сборках (ЛСГ «Платье и его части»), 2. Женская кофта в талию на сборках (ЛСГ «Рубаха, кофта и их части») и др. ЛСГ «Верхняя одежда и ее части» – «бурвус»- женское осеннее пальто, «крыша» – суконный верх шубы и др. ЛСГ «Домашняя рабочая одежда и их части», например, «азям» – широкий халат из шерсти, особенно верблюжьей, «суровая завёска» – женский фартук для работы и др. Таким образом, наиболее объемной ЛСГ является «Верхняя одежда и ее части».
ЛТГ «Поясная одежда» состоит из ЛСГ «Юбка и ее части», например, «подъюбочник» – нижняя юбка, «ладанка» – карман на поясе юбки и др. и ЛСГ «Брюки и их части» – «калошина» – штанина, «сподники» – кальсоны и др. Также представлены вариации номинаций – «шаровары», «шыровары» – донские казачьи брюки из полотна с лампасами по бокам – часть традиционной мужской казачьей одежды и др. ЛСГ «Брюки и их части» является более объёмной, чем ЛСГ «Юбка и ее части».
ЛСГ «Одежда для ног»: «карпётки» – шерстяные носки и др. – лексический диалектизм, так как имеет отличие от литературной нормы и по-своему звучанию, и по своей форме.
Существуют общие номинации, которые могут употребляться во всех ЛСГ: «справуха» – общее название одежды, обуви, «управа» – одежда, наряд и др.
Выявляется общая ЛСГ «Фурнитура и украшения одежды», например, «матыне» – деталь женской одежды, рукава кофты с кружевами внизу; данную лексему можно также назвать многозначной, так как она имеет два лексических значения и может входить в разные группы – ЛСГ «Рубаха, кофта и их части» – женская кофта с широкими рукавами, в талию, с кружевным воротником.
В донском казачьем диалекте широко используются архаичные (преобладают в большей степени) наименования, которые выполняют яркую стилистическую функцию, создавая колорит древности и возвышенного звучания («бурвус [бурвус], а, ы, м. (арх.) – женское осеннее пальто», «зипун [зипун], а, ы, ж. (арх.) – женский передник», «кирас [кирас], а, ы, м. (арх.) – вид женской кофты», «ритонда [ритонда], ы, ы, ж. (арх.) – праздничное длинное женское пальто без рукавов» [Большой толковый словарь донского казачества 2003: 61, 190, 216, 459] и др.); экспрессивные номинации, которые передают отношение говорящего, проявляя окраску через лексическое значение («гнидник [гнидник], а, и, м. (презр.) – старое платье» [Большой толковый словарь донского казачества 2003: 109] и др.); фольклорно-поэтические единицы, которые передают эмоциональное впечатление и служат для выражения общенародной мысли («управа (фольк.-поэт.) – одежда, наряд» [Большой толковый словарь донского казачества 2003: 543] и др.), собирательные существительные, обозначающие комплекс однородных или сходных предметов («хурда [хурда], ы, ы, ж. – 1. собир. общее название одежды. 2. поношенная, потрепанная одежда» [Большой толковый словарь донского казачества 2003: 564] и др.).
Диалектные номинации одежды, входящие в состав лексико-семантического поля, достаточно различны по своей структурно-семантической организации: производные от корней, представленных в литературном языке, имеющие в говорах свои особые значения, например, «холодайка» – теплая короткая кофта, «пухличка» – широкий и пышный верх рукава; лексико-словообразовательные единицы, отличающиеся от литературных аффиксами, например, «шалька» – шаль, фонематические диалектизмы – номинации, которые совпадают по значению с лексемами литературного языка и отличаются от них одной фонемой («халоша» – галоша); семантические диалектизмы – слова с одинаковым морфемным составом соответствующим лексемам литературного языка, но отличающиеся от них по значению («крыша» – суконный верх шубы).
Ознакомившись с единицами ЛСП «Одежда», можно выделить следующие специфические черты: наименования «одежды» в донских диалектах системно организовано; основными являются родовидовые и синонимические отношениями лексем внутри лексико-семантического поля «одежда», характерные в целом для парадигматических связей слов предметного характера; систематизация номинаций одежды выражает комплекс существенных семантических признаков, определяющих особенности наименования (цвет, материал, покрой, размер, назначение, способ ношения, способ изготовления и другие).
Список литературы:
1. Борисова одежды в говорах Кубани // Лексический атлас русских народных говоров (Материалы и исследования) 2000. СПб.: Изд-во ИЛИ РАН, 2002.
2. Васильев, лингвистическая семантика – М.: Высш. шк., 1990.
3. Диброва русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: В 2 ч. Изд-во «Академия», 2002.
4. Кобозева семантика: Учебное пособие. — М.: Эдиториал УРСС, 2000.
5. Новиков русского языка: Учеб. пособие.- М.: Высш. школа, 1982.
6. Рублева современного русского языка. Издательство Дальневосточного университета. – Владивосток, 2004.
7. Судаков, женская одежда и ее именования / // Русская речь. 1991.
8. Филин по теории языкознания – М.: Наука, 1987.
9. Фомина русский язык. Лексикология. Учебник. — М.: Высшая школа, 2001.
10. , A. Старинный донской казачий костюм XVII—XIX вв. // Донской народный костюм. Ростов н/Д. 1986.; Донские казаки в прошлом и настоящем. Ростов н/Д., 1998.
Интернет – ресурсы:
1. http:///publication/conference/2013/177/leksikosemanticheskaya_gruppa_odezhda_v_slovare_dalya/
2. http://5ка. рф/catalog/view. download/14/186
3. http://pohodd. ru/article_info. php? articles_id=441
Словари:
1. Большой толковый словарь донского казачества. — М.: Русские словари — АСТ — Астрель, 2003.


