О некоторых особенностях «новых» и «модных» слов
(на примере ежегодно публикуемой десятки самых популярных слов)
Сборник современной базовой лексики «Гэндай ё:го но кисо тисики», издаваемый ежегодно с 1948 года, представляет собой живой, постоянно пополняемый и обновляемый словарь актуальной лексики, дающий разностороннее и развернутое представление о современном языке. С 1984 года ежегодно специальная экспертная комиссия выбирает десять самых популярных или модных слов и выражений этого года.
Рассмотрим, какие слова становились самыми модными на протяжении последних 12 лет (с 2000 по 2012 год).
В число «новых модных слов» ежегодно попадают слова совсем не «новые». Слова и выражения, существующие в языке давно и имеющие свои определенные значения, входят в десятку самых популярных либо в связи с какими-либо значимыми политическими, социально-экономическими или спортивными событиями, либо в связи с приданием этим словам новых оттенков значения.
Собственно «новые» лексические единицы появляются в ежегодной десятке гораздо реже. Среди них есть слова, отражающие новые реалии, «модные» слова, сленг, жаргонизмы, окказиональные слова.
В неологизмах, связанных с появлением или распространением новых научно-технических достижений, чаще всего используются заимствования, причем, как в форме транскрипций, записываемые азбукой катакана, так и аббревиатуры, записываемые в японском тексте латиницей. Например, «сумахо»: слово, вошедшее в десятку 2011 года, представляет собой сокращение от «сума:тофон» - транскрипции английского словосочетания “smart phone” (именно в 2011 году объем продаж смартфонов в Японии впервые превысил объем продаж обычных мобильных телефонов). Или слово 2012 года «LCC» - аббревиатура английского понятия “Low-Cost Carrier”, обозначающего авиакомпании, сокращающие до минимума дополнительные услуги с целью снижения стоимости билетов и привлечения большего числа пассажиров. А в выражении 2001 года «и - поритиккусу» со значением «политика, активно использующая в своих целях интернет» «и» записывается латиницей (“e”), как это часто делается в словах, называющих различные функции или возможности глобальной сети Интернет (например, “e-mail”), а остальная часть слова – азбукой катакана.
Интересно, что заимствованное из английского модное слово «нау» (от “now” – «сейчас») из десятки 2010 года, употребляемое в сочетании с указанием местонахождения («Кавара мати нау» - «Я сейчас нахожусь в городе Кавара») или актуального занятия («Сюкудаи нау» - «Я сейчас выполняю домашнее задание»), пишется не азбукой катакана или латиницей, а азбукой хирагана, обычно не используемой для записи заимствований. Такое написание привлекает внимание гораздо быстрее, поэтому слово «нау» и стало так популярно в интернет блогах и твиттере. Кстати, слово «бурогу» - «интернет дневник, блог» (от английского “web-log”) тоже входило в десятку модных в 2005 году.
В 2012 году в десятку вошел неологизм «сю:кацу», означающий деятельность человека по подготовке мероприятий, связанных с его собственной будущей кончиной: заказом похоронной церемонии, выбором места упокоения, сценарием поминальных мероприятий и т. п. Впервые этот неологизм, составленный из корней со значениями «окончание» и «жизнь», появился в серии статей в еженедельнике «Асахи» в 2009 году, а в 2010 году уже был опубликован в сборнике «Гэндай ё:го но кисо тисики».
Среди модных новых слов на протяжении рассматриваемых 12 лет всего однажды встречается слово диалектного происхождения: «доя гао», где «доя» - слово из диалекта района Кансай, означающее «ну и как?», а озвонченный вариант слова «као» - «лицо» - общеупотребительная лексическая единица. Общее значение этого выражения, вошедшего в десятку в 2011 году, - «самодовольный, хвастливый вид». Выражение «доя гао» стало популярным в масштабах всей страны и вошло, по мнению экспертов, в состав общего языка «кё:цу:го», еще раз подтвердив неизменно возрастающий в последние годы интерес к диалектам.
В целом, образование «новых» и «модных» слов в современном японском языке происходит по привычным словообразовательным моделям, но с особенностями, отражающими современную социо-культурную и языковую ситуацию.


