Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Методические рекомендации к игре

«Слова не воробей,

вылетит – не поймаешь»

автор Татьяна Барчан

Лото-викторина с проверкой «Слово не воробей, вылетит — не поймаешь» знакомит детей с малыми жанрами русского устного народного творчества. Она даёт возможность не только узнать новые загадки или устойчивые выражения и поговорить об их значении, но творчески «присвоить» их себе, подбирая к определению — слово, к отгадке — загадку, а к фразеологизму — антоним.

Игра может быть использована на уроках русского языка (работа в группах) для закрепления и повторения пройденного материала, при проведении олимпиад, открытых уроков, на факультативах и дополнительных занятиях. Игра пригодится не только на уроках — для творческого решения дидактических задач, но и в семейном или дружеском кругу.

Лото — игра, привычная многим с раннего детства, нам знакомы варианты и с картинками, и с буквами, и с цифрами… И в любом случае игроки должны быть внимательными и быстрыми. В игре «Слово не воробей, вылетит — не поймаешь» её участникам придётся каждый раз, с каждым ходом, не торопясь, решать ещё и маленькие лингвистические задачи, материалом для которых служат русские пословицы, загадки, фразеологизмы и омонимы.

Таким образом, учащиеся не только знакомятся с устным народным творчеством, но одновременно работают над несколькими темами из раздела «Лексика» - омонимией, синонимией, антонимией.

В игре участвуют 12 больших игровых полей и 48 карточек с заданиями. Максимальное количество игроков — 12 человек, оптимальное — 6, когда у каждого на руках оказывается два игровых поля. Если участников игры значительно больше, то игровое поле или два могут сдаваться не одному человеку, а небольшой команде. Это позволит отработать ещё и коммуникативные навыки учащихся: им необходимо будет договориться, кто и когда отвечает, не мешать друг другу, а сообща находить и давать правильный ответ. Если игроков меньше, потребуется небольшая подготовительная работа для того, чтобы отобрать материал: игровые поля и соответствующие маленькие карточки.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

При подготовке к игре маленькие карточки раскладываются по темам. В каждой группе собирается 12 карточек.

1.  Омонимы. Самые светлые, жёлтые карточки, на каждой — по два толкования к слову, данному на игровом поле слева наверху.

2.  Загадки.

Карточки

«рыжего» цвета.

На них напечатаны загадки.

Все они подобраны

тематически — о временах

года, о явлениях природы, растениях:

3.  Пословицы. Розовые карточки, на которых напечатаны первые половины русских народных пословиц.

4.  Фразеологизмы. Самые тёмные,

с коричневым оттенком, карточки,

на которых напечатаны фразеологизмы:

В начале игры всем её участникам раздают большие карточки, игроки изучают их и знакомятся с темами предстоящей викторины: самостоятельно или в команде вспоминают, что такое «омоним», знакомо ли значение первого слова на поле, читают и разгадывают загадку, запоминают вторую половину пословицы, объясняют значение фразеологизма. Эту работу можно выделить в отдельный этап игры и всем вместе под руководством ведущего разгадать загадки, объяснить фразеологизмы...

Дальше игра проходит в четыре этапа — по четырём группам заданий, которые отрабатываются по очереди. Предварительно можно обговорить, что ответ даёт тот, у кого на игровом поле есть нужное слово, загадка или устойчивое выражение. Зато их значения имеет смысл обсудить всем вместе.

Сначала ведущий зачитывает толкования слов-омонимов. Например: «Красивая одежда» и «Задание, поручаемое военнослужащим». Или: «Земля, люди, её населяющие» и «Лучистая энергия, делающая мир видимым». Задача игроков — найти у себя на игровом поле соответствующее слово (в данном случае - «наряд» и «свет» соответственно). Карточку с толкованиями игроки должны положить на своём игровом поле рядом со словом.

После этого ведущий переходит к карточкам с загадками: зачитывает их, играющие отгадывают, а тот, у кого на игровом поле есть загадка с таким же ответом, зачитывает свою загадку и кладет вторую рядом с ней. Этот этап требует особого внимания и сосредоточенности, ведь у игрока нет явного ответа на карточке, он – у него «в голове». Если карточка не нашла своего места – она откладывается до окончания игры, когда можно всем обсудить свободные места на игровых полях и найти ответы.

Дальше ведущий зачитывает начало пословиц, а игрок, у которого есть соответствующее завершение фразы, должен её продолжить, забрать себе маленькую карточку и сложить пословицу целиком. Например: «Дерево живет корнями», - говорит ведущий, «а человек — друзьями», - отзывается один из игроков. Вместе можно (и нужно!) обсудить значение получившейся пословицы.

Некоторые «половинки» существуют в языке на правах поговорок, например «не рой другому яму» или «кабы знать, где упал». Можно обратить на них внимание, поговорить о разнице между пословицей и поговоркой, о том, какими смыслами обогащается продолженное предложение. Имеет смысл и обратная задача: найти выражения, которые в языке обычно не разрываются, а разделены именно в контексте данной игры. Ведущий обсуждает с игроками значение каждой пословицы: понятно или нет, что означает в буквальном смысле, что в переносном. Возможно, потребуется пояснять, что такое буквальный и переносный смысл. Многие пословицы непросты для объяснения. Их истолкование требует умения отвлечься от буквального значения выражения.

Последний этап игры самый сложный, так как игрокам нужно «держать в голове» значение фразеологизма на своей карточке, анализировать значение выражения, прочитанного ведущим, и подбирать пару-антоним. Например, на игровом поле дан фразеологизм «непочатый край». Играющие должны суметь объяснить его значение («много») и подобрать устойчивое выражение со значением противоположным, в данном случае «раз-два и обчёлся» (т. е. «мало»). Такая работа требует умения концентрироваться и решать многоступенчатые задачи в уме.

Задания на тему «фразеологизмы» всегда используются в литературных олимпиадах, в интеллектуальных марафонах для школьников. Русский язык насчитывает тысячи подобных выражений, которые способны обогатить речь, сделав её образной и яркой. Игра ненавязчиво даёт возможность участникам попробовать связно, последовательно и грамотно выражать свои мысли — навык необходимый и, к сожалению, нередко отсутствующий не только у детей дошкольного и младшего школьного возраста, но подчас и у старшеклассников.

Проверка правильности ответов — наряд матрёшки, образец которого задан на каждом игровом поле. Если все ответы верны, на большой карточке соберутся матрёшки в одинаковых нарядах, «из одной семейки». По общепринятым правилам игры в лото, победителем считается тот, кто первым заполнил всё игровое поле.

Приложение

Омонимы (гр. homos - одинаковый + onyma - имя) — слова, разные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию. Например, брань - «осуждающие и обидные слова» и брань - «война, битва»; коса - «вид прически», коса - «сельскохозяйственное орудие» и коса - «мыс, отмель».

Загадка - краткое иносказательное описание какого-либо предмета или явления, которое нужно узнать, разгадать. При этом один предмет обычно описывается метафорически — посредством другого, имеющего с ним какое-нибудь, хотя бы отдаленное сходство. Загадки - один из малых фольклорных жанров, они встречаются у всех народов и по своей форме примыкают к пословицам (ритмически организованные фразы, часто рифмованные или построенные на созвучии слов). Например: «Красное коромысло через речку повисло» (радуга).

Антонимы (гр. anti - против + onyma - имя) - слова с противоположным значением.

В антонимические отношения вступают слова одной части речи, которые соотносительны между собой по логической связи и общности семантики. Например, румяный - бледный, весёлый - грустный, вежливый - грубый, здоровье - болезнь, радость – печаль, дорого - дёшево. В приведённых парах заключены противоположные значения в области качества, состояния, а также свойства предметов и явлений. При выборе антонимов учитывается возможность многозначности слова. Так, слово низкий может быть антонимом не только к слову высокий (низкий дом - высокий дом), но и к словам благородный (низкий поступок - благородный поступок), возвышенный (низкая цель - возвышенная цель).

Фразеологизм - устойчивое словосочетание, оборот речи, выражение, значение которого не складывается из значений составляющих его слов, взятых по отдельности. Например: «остаться с носом», т. е. «ни с чем». Фразеологизмы аналогичны словам по своей воспроизводимости в качестве готовых и целостных значимых единиц.

Пословица - краткое образное законченное изречение, обычно ритмичное по форме, с назидательным смыслом. Например: «Взялся за гуж, не говори, что не дюж».

Пословицы, поговорки, афоризмы, «крылатые слова» принадлежат к фразеологическим выражениям: подобно фразеологизмам они имеют постоянный состав, воспроизводятся в речи в качестве готовых единиц. В отличие от фразеологизмов, их значение складывается из значений составляющих их слов. Поэтому фразеологизм нельзя дословно перевести на другие языки, а пословицу и прочие родственные жанры малого фольклора — можно.

Омонимы, загадки и устойчивые выражения, участвующие в игре:

Омонимы

Брань

Осуждающие и обидные слова

Война, битва

Волынка

Народный духовой инструмент

Медлительность в каком-либо деле

Гвоздь

Самое значительное среди чего-то другого.

Заострённый стержень

Глава

Старший по положению, руководитель.

Купол церкви.

Гладь

Обширное водное или земное пространство.

Вышивка сплошными плотными стежками

Долг

Взятое взаймы.

Обязанность.

Дробь

Мелкие свинцовые шарики для стрельбы.

Частые прерывистые звуки

Кол

Толстая заострённая палка

Низкая школьная отметка

Конёк

Излюбленный предмет мыслей, разговоров

Брус, скрепляющий скаты крыши

Лад

Согласие, мир, порядок.

Сочетание звуков и созвучий

Наряд

Задание, поручаемое военнослужащим

Красивая одежда

Свет

Лучистая энергия, делающая мир видимым

Земля, люди её населяющие

Среда

Окружение; вещество, заполняющее пространство

Третий день недели

пословицы

В чужой монастырь

-

со своим уставом не ходи.

Ветра не сдержишь,

-

правды не скроешь.

Взялся за гуж,

-

не говори, что не дюж.

Дерево живёт корнями,

-

а человек – друзьями.

Долог день до вечера,

-

коли делать нечего.

Кабы знал, где упал,

-

тут соломки подостлал.

Как аукнешь,

-

так и откликнется.

Кто говорит, тот сеет,

-

кто слушает, тот собирает.

Не за своё дело не берись,

-

а за своим не ленись.

Не копай другому яму -

-

сам в неё попадёшь.

Не ленись с плужком –

-

будешь с пирожком.

По одёжке встречают,

-

по уму провожают.

Две загадки – одна отгадка

Месяц

Над бабушкиной избушкой висит хлеба краюшка.

Тринадцать раз в году рождается,

днём от людских глаз скрывается.

Солнце

Красна девица по небу ходит.

Печь не топится, дрова не курятся,

а тепло.

Ветер

Без рук, без ног, а ворота отворяет и нас погоняет.

Гуляет в поле, да не конь, летает на воле, да не птица.

Туча

Сильнее солнца, слабее ветра, ног нет, а идет, глаз нет, а плачет.

Летит орлица по синему небу, крылья распластала, солнышко застлала

Радуга

Красное коромысло через реку повисло

Поднялись врата — всему миру красота

Мороз

Дедушка без топора

мост мостит

Старик-шутник: на улице стоять не велит, за нос домой тянет

Снег

Скатерть бела весь свет одела

На дворе горой, а в избе водой

Тень

Что с земли не подымешь?

Поутру – в сажень, в полдень – с ладонь, а к вечеру – через всё поле!

Ручей

Не конь, а бежит, не лес, а шумит.

Течёт, течёт – не вытечет,

бежит, бежит – не выбежит.

Сосулька

Белая морковка зимой растёт.

Что растёт вверх ногами?

Берёза

Изба белёна, маковка зелёна.

Стоит красавица на поляне: в белом сарафане, в зелёном полушалке.

Гриб

Без головы, а в красной шляпе

В лесу на одной ножке выросла лепёшка

Фразеологизмы-антонимы

Водить за нос

-

Вывести на чистую воду

Гол как сокол

-

Денег куры не клюют

Души не чаять

-

На дух не переносить

Жить своим умом

-

Плясать под чужую дудку

За тридевять земель

-

Рукой подать

Засучив рукава

-

Бить баклуши

Непочатый край

-

Раз-два и обчёлся

Повесить нос

-

Воспрянуть духом

С версту коломенскую

-

От горшка два вершка

Стреляный воробей

-

Молодо-зелено

Трещать как сорока

-

Как воды в рот набрать

Хоть иголки собирай

-

Ни зги не видно

Список литературы

1. Педагогическое речеведение. Сост. А. Князьков. - М.: Флинта, Наука, 1998.

2. Русские народные загадки, пословицы, поговорки. / Состав . - М.: Просвещение, 1990.

3. Словарь русского языка в 4-х томах под ред. . М.: Русский язык, 1985-88.

4. Современный русский язык: Учебник / Под редакцией . - 6-е изд., перераб. и доп. - М.: Логос, 2002.

5. Толковый словарь русского языка. , - М.: ИТИ Технологии, 2005.

6. Фразеологический словарь русского языка для школьников. Сост. - М.: Дом славянской книги, 2010.