МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ СТУДЕНТОВ ПО ИЗУЧЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ

Владение иностранным языком является обязательным компонентом подготовки современного специалиста.

Курс иностранного языка носит коммуникативно-ориентированный и профессионально-направленный характер. Его задачи определяются коммуникативными и познавательными потребностями специалистов соответствующего профиля. Цель курса - приобретение студентами коммуникативной компетенции, уровень которой на отдельных этапах языковой подготовки позволяет использовать иностранный язык как в профессиональной (производственной и научной деятельности), так и для целей дальнейшего самообразования.

Система подготовки по иностранному языку на разных этапах обучения предполагает, с одной стороны, автономный характер обучения на каждом этапе, а с другой стороны - взаимосвязь всех этапов обучения, при которой достижение целей каждого этапа позволяет пользоваться в той или иной форме иностранным языком и обеспечивает возможность продолжения обучения на следующем этапе.

В соответствии с социальным заказом государства и исходя из перечисленных положений цели обучения «Иностранный язык (профессиональный). Английский язык» находят отражение в следующих компонентах содержания обучения:

1) в определённой тематике и ситуациях профессионального и повседневно - бытового общения, в которых предполагается использование иностранного языка;

2) в перечне умений и навыков устного и письменного иноязычного общения, коррелирующих с указанной тематикой и ситуациями;

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

3) в отобранном языковом материале (лексических единицах, формулах языкового общения, грамматических формах и конструкциях, дифференцированных по видам речевой деятельности).

Таким образом, содержание образования рассматривается как некая модель естественного общения, участники которого обладают определёнными иноязычными навыками и умениями, а также способностью соотносить языковые средства с нормами речевого поведения, которого придерживаются носители языка.

Конечной целью обучения иностранному языку по специальности МЭ является практическое овладение различными видами речевой деятельности, а именно, умениями говорения, чтения, аудирования и письма, что позволило бы пользоваться иностранным языком в профессиональной деятельности. В соответствии с основной языковой установкой программы студенты МЭ по окончании изучения курса иностранного языка

должны уметь:

1.  Владеть устной монологической и диалогической речью в рамках повседневной и профессиональной тематики.

2.  Адекватно воспринимать иноязычную речь в различных ситуациях делового общения.

3.  Читать с разными целями специальную, общеэкономическую, страноведческую литературу.

4.  Реферировать и аннотировать литературу по специальности на родном и иностранном языках.

5.  Владеть навыками перевода с иностранного языка на русский и с русского на иностранный.

Студенты должны знать:

– структуру простого и сложного предложения;

– употребление глагола to be в качестве связки;

– имя существительное: род имен существительных, число имен существительных;

имя прилагательное: место прилагательного, степени сравнения прилагательных;

– глагол: употребление видовременных форм и наклонений; согласование времен; страдательный залог, неличные формы глагола; инфинитивный оборот;

местоимения: личные; притяжательные, указательные, относительные, вопросительные местоимения;

– числительное: количественные числительные, порядковые числительные;

– наречие, степени сравнения наречий, место наречий;

Помимо практических целей, рассматриваемых как первоочередные, изучение иностранного языка имеет общеобразовательные цели – повышение уровня культуры студентов, расширение их общего и профессионального кругозора, совершенствование умений общения, улучшение культуры речи, т. е. способствует гуманитаризации обучения.

Лабораторная работа по английскому языку предназначена для студентов старших курсов специальности «Мировая Экономика» и содержит разнообразные лексические упражнения, направленные на контроль навыков устной и письменной речи. Упражнения построены на материале современной употребительной лексики и подобраны с учетом принципов современной коммуникативной методики. Основная цель работ – помочь студентам организовать самостоятельную работу по английскому языку, расширить активный словарь, развить навыки делового общения, активизировать работу с лексикографическими источниками.

Выполнение лабораторной работы относится к внеаудиторной самостоятельной работе студентов, осуществляемой без участия преподавателя. Они могут быть использованы в качестве рубежного контроля, который помогает проверить результаты деятельности студента по освоению модуля или темы дисциплины Количественная оценка результатов лабораторной работы по иностранному языку устанавливается на основе положения о рейтинговой системе.

Порядок выполнения лабораторной работы:

1.  Лабораторные задания следует выполнять в отдельной тетради. На титульном листе укажите курс, номер группы, фамилию, имя и отчество.

2.  Лабораторные задания следует выполнять четким подчерком с соблюдением полей, оставленных для замечаний.

3.  Строго соблюдайте последовательность выполнения заданий.

Для того чтобы выполнить данные лабораторные работы нужно усвоить лексический материал по темам: «Money Matters»; “Company Structure”. В качестве учебно-методического материала можно использовать разнообразные аутентичные тексты в учебниках (The Busuness, Market Leader, Business Result) и лексикографические источники.

Распределение часов по формам и видам обучения по дисциплине Иностранный язык (профессиональный). Английский язык

Виды обучения

Распределение объёма часов по формам общения

Дневная

Заочная

1. Лекционная

----

2

2. Практические занятия

342

80

3. Самостоятельная работа

285

578

Итого:

660

660

Структура курса.

Обучение иностранному языку по специальности МЭ начинается с III семестра и заканчивается в VIII семестре.

В процессе обучения используются следующие виды учебных материалов: учебники, учебные пособия, адаптированная и неадаптированная литература по специальности, текущая периодика, аудитивные, визуальные и аудио-визуальные источники информации.

Требования к речевым умениям и языковым навыкам

ЦЕЛЕВАЯ УСТАНОВКА 2 КУРСА

Автоматизация продуктивных грамматических и лексических навыков; развитие речевых умений в различных видах речевой деятельности.

Устная речь

1. Участие в диалоге (беседе) по содержанию прочитанного или прослушанного

текста (художественного или по профилю специальности)

2. Участие в беседе в пределах пройденной тематики; выражение определённых коммуникативных намерений.

Чтение

Ознакомительное и изучающее чтение с элементами перевода; просмотровое и поисковое чтение на материале текстов по профилю специальности, публицистических и страноведческих, передача информации текста в форме перевода, реферата, аннотации.

Аудирование

Понимание аудиотекстов и построение на их основе монологического высказывания включающего оценку содержания аудиотекста. Длительность до 2,5 минут звучания.

Письмо

1.  Письменное изложение прослушанного или прочитанного публицистического текста и текста по профилю специальности, содержащего пройденный языковой материал.

2.  Реализация на письме коммуникативных намерений.

3.  Сочинение по пройденной тематике.

Словарный запас

Объём лексического минимума 2 500 единиц, из них 1250 единиц репродуктивно.

Домашнее и индивидуальное чтение

до 200 страниц в год.

ЦЕЛЕВАЯ УСТАНОВКА 3 КУРСА

Дальнейшее совершенствование языковых навыков на основе изучения материалов

по специальности, а также материалов общенаучного характера, развитие умений во всех видах речевой деятельности, в сферах и ситуациях делового общения.

Устная речь.

1. Участие в диалоге (беседе) профессионального характера, выражение различных коммуникативных намерений.

2. Доклады и сообщения профессионального характера.

Чтение

Владение всеми видами чтения оригинальной литературы по профилю специальности.

Аудирование

Понимание сообщения профессионального характера в монологической форме и в ходе диалога, относящегося к одной из указанных сфер и ситуаций общения, длительностью звучания до 3 минут в нормальном среднем темпе речи.

Письмо

1. Передача в письменной форме содержания прослушанного или прочитанного текста на профессиональные темы.

2. Реферирование текстов и составление аннотаций, письменное изложение на иностранном языке содержания текстов по профилю специальности, представляемых на родном языке.

3. Реализация на письме коммуникативных намерений на базе пройденного материала.

4. Перевод с иностранного языка на русский и с русского на иностранный текста по специальности в рамках пройденной тематики.

Словарный запас

Объём лексического минимума - 4000 единиц, из 2000 репродуктивно.

Домашнее и индивидуальное чтение

300 страниц в год.

ЦЕЛЕВАЯ УСТАНОВКА 4 КУРСА

Дальнейшее совершенствование умений во всех видах речевой деятельности в сферах и ситуациях делового общения; развитие навыков работы с деловой документацией.

Устная речь

1. Передача и комментирование информации, полученной при аудировании текстов по профилю специальности.

2. Владение всеми видами монологического высказывания (отчет, доклад, сообщение).

3. Участие в диалоге (беседе) профессионального характера.

Чтение

Владение всеми видами чтения литературы разных функциональных стилей (газетно-публицистический, официально-деловой и т. д.).

Аудирование

Понимание аудиотекстов профессионального характера.

Письмо

1. Подробное письменное изложение на иностранном языке содержания статей по профилю специальности.

2. Перевод и составление деловой документации.

3. Аннотирование и реферирование специальной литературы.

4. Перевод текстов по профилю специальности с иностранного языка на русский и с русского на иностранный.

Словарный запас

Объём лексического минимума не менее 5000 единиц, из которых 2500 репродуктивно.

Домашнее и индивидуальное чтение

350 страниц в год.

Требования к языковым навыкам

Фонетика

Систематическая работа над произношением и интонацией ведется на протяжении всего курса обучения. В начале первого курса уделяется особое внимание коррекции произносительных навыков студентов. В дальнейшем эти навыки совершенствуются, и отрабатывается произносительная интонация различных типов предложений.

В работе над фонетическим аспектом языка используются технические средства обучения.

Лексика

Объём активного словаря за весь курс обучения составляет 5000 лексических единиц. На втором курсе изучается повседневная, а также терминологическая и страноведческая лексика. На старших курсах - лексика делового общения. На всех этапах обучения используются аудиоматериалы, включая курсы делового общения, а также видеокурсы.

Грамматика

Работа над грамматикой ведётся в тесной связи с лексикой. На втором курсе закладываются основы грамматических навыков. В дальнейшем при работе над оригинальными текстами по специальности особое внимание уделяется активизации грамматических структур, характерных для литературы по специальности и документов.

Итоговый контроль знаний студентов.

Второй курс

Третий семестр

Подготовка к рубежному контролю

Рубежный контроль 1

1.  Лексико-грамматический тест.

- Modal verbs

-  Adverbs

-  Word partnership

2.  Аудирование. Прослушивание аудиотекста и выполнение теста множественного выбора на его основе (время звучания – 2,5 минуты).

3.  Чтение текста и выполнение теста множественного выбора на его основе.

4.  Собеседование по темам: Карьера; Электронная коммерция, Компании

Подготовка к рубежному контролю

Рубежный контроль 2

1.  Лексико-грамматический тест.

2.  Аудирование. Прослушивание аудиотекста и выполнение теста множественного выбора на его основе (время звучания – 2,5 минуты).

3.  Чтение текста и выполнение теста множественного выбора на его основе.

4.  Собеседование по темам: Стрессовые ситуации; Изобретения, Прием гостей.

Зачёт

1.  Перевод текста с английского языка на русский (1200-1500 п. зн.)

2.  Собеседование по темам: Карьера; Электронная коммерция; Компании; Стрессовые ситуации; Изобретения; Прием гостей.

Четвертый семестр

Подготовка к рубежному контролю

Рубежный контроль 1

1.  Лексико-грамматический тест. Progress Test 3 1.15 p.14-18.

-  Countable and uncountable nouns

Will and going to

-  English and American travel words

2.  Аудирование. Прослушивание аудиотекста и выполнение теста множественного выбора на его основе (время звучания – 2,5 минуты).

3.  Чтение текста и выполнение теста множественного выбора на его основе.

4.  Собеседование по темам: Основные составляющие маркетинга; Финансовая система государства.

5.  Подготовка к рубежному контролю

Рубежный контроль 2

-  Лексико-грамматический тест. Conditionals

-  Describing trends

-  Presenting information

1.  Аудирование. Прослушивание аудиотекста и выполнение теста множественного выбора на его основе (время звучания – 2,5 минуты).

2.  Чтение текста и выполнение теста множественного выбора на его основе.

3.  Собеседование по темам: Виды деловых писем; Виды торговли.

4.  Экзамен

1.  Чтение и выборочный перевод текста (1500 п. зн.). Беседа по содержанию текста

2.  Собеседование по темам: Основные составляющие маркетинга; Финансовая система государства, Виды деловых писем; Виды торговли.

Третий курс

Пятый семестр

Подготовка к рубежному контролю

Рубежный контроль 1

1. Лексико-грамматический тест.

3.  Аудирование. Прослушивание аудиотекста и выполнение заданий на его основе (время звучания – 2,5 минуты).

4.  Чтение текста и выполнение заданий.

5.  Собеседование по темам: Встречи, переговоры; Этикет делового общения.

Подготовка к рубежному контролю

Рубежный контроль 2

1. Лексико-грамматический тест. Past tenses

-  Present Perfect

-  Adjectives and adverbs

2.Аудирование. Прослушивание аудиотекста и выполнение заданий на его основе (время звучания – 2,5 минуты).

3.  Чтение текста и выполнение заданий.

4.  Собеседование по темам: Средства связи; Корреспонденция; Глобализация; Бренды.

Зачёт

5.  Перевод текста с английского языка на русский (1200-1500 п. зн.)

6.  Собеседование по темам: Встречи, переговоры; Средства связи; Глобализация; Бренды.

Шестой семестр

Подготовка к рубежному контролю

Рубежный контроль 1

1.Лексико-грамматический тест. Countable and uncountable nouns

Will and going to

-  English and American travel words

2.Аудирование. Прослушивание аудиотекста и выполнение теста множественного выбора на его основе (время звучания – 2,5 минуты).

3.Чтение текста и выполнение теста множественного выбора на его основе.

4.Собеседование по темам: Деловые поездки; Встречи деловых партнёров; Проблемы бизнес путешественников.

Подготовка к рубежному контролю

Рубежный контроль 2

1. Лексико-грамматический тест. Conditionals

-  Describing trends

-  Presenting information

2.Аудирование. Прослушивание аудиотекста и выполнение теста множественного выбора на его основе (время звучания – 2,5 минуты).

3.Чтение текста и выполнение теста множественного выбора на его основе.

4. Собеседование по темам: Реклама; Рекламная компания; Продвижение; Презентация.

Экзамен

1.  Чтение и выборочный перевод текста (1500 п. зн.). Беседа по содержанию текста

2.  Собеседование по темам

3.  Решение проблемной ситуации

Четвёртый курс

Седьмой семестр

Подготовка к рубежному контролю

Рубежный контроль 1

1.  Лексико-грамматический тест.

-  Question forms

-  Indirect questions

-  Suggesting

-  Word combinations with “work”

2.  Аудирование. Прослушивание аудиотекста и выполнение теста множественного выбора на его основе (время звучания – 2,5 минуты).

3.  Чтение текста и выполнение теста множественного выбора на его основе.

4.  Собеседование по темам: Карьера; Трудоустройство; Собеседование; Менеджмент.

Подготовка к рубежному контролю

Рубежный контроль 2

1.  Лексико-грамматический тест.

-  Passive

-  Conditions

-  Describing processes

-  Noun combinations

2.  Аудирование. Прослушивание аудиотекста и выполнение теста множественного выбора на его основе (время звучания – 2,5 минуты).

3.  Чтение текста и выполнение теста множественного выбора на его основе.

4.  Собеседование по темам: Торговля, рынки; Инновации; Необычные изобретения; Фирмы; Структура компании.

Зачёт

1.  Перевод текста с английского языка на русский (1200-1500 п. зн.)

2.  Собеседование по темам: Карьера; Торговля; Инновации; Рынки; Компании.

Восьмой семестр

Подготовка к рубежному контролю

Рубежный контроль 1

1.  Лексико-грамматический тест. 1.11 Progress Test-3 p.20

-  Describing trends

-  Narrative tenses

-  Dependent prepositions

2.  Аудирование. Прослушивание аудиотекста и выполнение теста множественного выбора на его основе (время звучания – 2,5 минуты).

3.  Чтение текста и выполнение теста множественного выбора на его основе.

4.  Собеседование по темам: Денежная система; Финансовые кризисы; Деловой этикет, изменения, Стратегии в коммерческой деятельности.

Подготовка к рубежному контролю

Рубежный контроль 2

-  Лексико-грамматический тест.

-  Modal verbs

-  Relative clauses

-  Future tense

-  Prepositions of time

-  Social English

1.  Аудирование. Прослушивание аудиотекста и выполнение теста множественного выбора на его основе (время звучания – 2,5 минуты).

2.  Чтение текста и выполнение теста множественного выбора на его основе.

3.  Собеседование по темам: Кросс-культурная коммуникация; Лидерство. Качества лидера; Конкуренция; Маркетинг.

Экзамен

1.  Чтение и выборочный перевод текста (1500 и более п. зн.). Беседа по содержанию текста

2.  Собеседование по темам: Система денег и ценных бумаг; Деловой этикет; Конкуренция; Стратегии в коммерческой деятельности; Маркетинг.

Письменный перевод с иностранного языка на русский язык фрагментов текста. по профилю специальности и выполнение заданий на его основе (3000 - 3500 п. зн.). (1.10. стр. 55)

КРИТЕРИЙ ОЦЕНКИ УСТНОГО МОНОЛОГА

Цель контроля - проверить умения студентов:

1.  На основе предложенной темы определить объём предметно-смыслового содержания сообщения по заданной теме;

2.  Наметить программу сообщения (определить логическую последовательность коммуникативных задач: дать дефиницию и т. п.);

3.  Реализовать программу, адекватно выбирая и используя лексико-грамматические средства языка.

При опенке устного монолога учитывать:

- время в минутах;

- число предикаций;

- число коммуникативных нарушений.

За коммуникативные нарушения считать:

- фактические ошибки;

- логическое несоответствие фраз или частей сообщения:

- неясность сформулированной мысли;

- длительные паузы, затрудняющие следование логике развития мысли и нарушающие целостность и связность сообщения;

- несоответствие речевой модели речевой задаче;

- выбор слов, искажающих смысл и затрудняющих понимание.

Критерий оценки монолога

«5» – коммуникативных нарушений нет, пауз нет, на 10 полных предающий 0,5-1 ошибка в управлении, согласовании.

«4» – коммуникативных нарушений нет, 1-2 паузы на 10 полных предикаций, 1,5-2 ошибки в управлении, согласовании.

«3» – имеется 1-2 коммуникативных нарушений на 10 полных предикаций, 2-2,5 ошибки в управлении, согласовании.

«2» – отказ от высказывания; в этом случае преподаватель ведёт опрос в виде тематической беседы и оценка снижается на 1 балл, если

из-за языковых ошибок затрудняется коммуникация.

Критерий оценки высказывания

1) по тексту, 2) по теме

«5» – студент ответил на все вопросы задания, фактических ошибок нет, коммуникативных нарушений нет, на 10 полных предикаций 0,5-1 грамматическая ошибка.

«4» – студент кратко ответил на вопросы заданий без коммуникативных нарушений и сделал 1,5-2 грамматические ошибки.

«3» – студент выполнил задание частично из-за непонимания некоторых положений текста или вопроса, имеется 1 коммуникативное нарушение, 2,5-3 грамматические ошибки на 10 полных предикаций.

«2» – непонимание текста (блока вопросов), неумение ответить на вопросы заданий, отказ от ответа.