Историко-филологический факультет | |||
Код | Наименование направления подготовки/специальности (с указанием наименований программ бакалавриата и программ специалитета) | Перечень вступительных испытаний | Форма обучения |
42.03.02 | Журналистика, профиль "Общий" | Литература Русский язык Творческое испытание | Очная, заочная |
Министерство образования и науки Российской Федерации
ФГОУ ВО «Пензенский государственный университет»
УТВЕРЖДАЮ Председатель приемной комиссии _______________ |
Программа вступительного испытания
для поступающих на очную и заочную формы обучения
42.03.02 «Журналистика»
_________________________________________________________
(код, наименование направления подготовки)
профиль подготовки: общий
__________________________________________________________________
(наименование профиля (профилей) подготовки)
Пенза, 2016
Раздел I. Первый (письменный) этап творческого экзамена:
написание сочинения-эссе;
ответы на тестовые вопросы по тексту газетной (журнальной) публикации.
Задания на первом (письменном) этапе включают написание сочинения-эссе и ответы на тестовые вопросы по тексту газетной (журнальной) публикации.
Творческое сочинение (эссе) является традиционным жанром творческого конкурса. Абитуриенту предлагаются на выбор темы из той категории, которая в школьной практике определяется как «свободная тема». Как правило, каждая тема заключает в себе актуальную проблему, касающуюся той или иной области современной действительности: от школьной жизни до реалий журналистики, экономики, политики и др.
В творческом сочинении абитуриент должен продемонстрировать умение:
-использовать имеющийся в распоряжении фактический материал: случаи из жизни, наблюдения, разговоры с людьми и др.;
-оформлять свои высказывания в соответствии с требованиями избранного жанра;
-стремиться заинтересовать потенциального читателя своим произведением;
-связно и стилистически грамотно излагать свои мысли;
а также продемонстрировать владение правилами орфографии, пунктуации, грамматики.
Сочинение-эссе позволяет выявить:
-творческий потенциал абитуриента,
-эрудированность, начитанность абитуриента;
-уровень владения культурой письменной речи;
-умение творчески интерпретировать заданную тему, не подменяя ее другой темой;
-способности:
-оперировать фактами и комментировать их;
-аргументированно рассуждать;
-лаконично и логично организовывать письменный текст.
Творческий экзамен предполагает знание литературного материала (как минимум в объеме школьной программы), хотя и не подразумевает сочинения на сугубо литературную тему. Как бы ни была сформулирована тема, абитуриенту не стоит забывать о том, что при ее интерпретации он не должен чрезмерно увлекаться рассуждениями общего характера. Следует продумать, какие факты и события реальной жизни, какие литературные аналогии, сюжеты, образы героев, какие примеры из других сфер знания помогут наполнить рассуждения конкретным содержанием. Абитуриенту нужно продемонстрировать не только свою эрудицию, знание культуры, информированность о событиях в современном мире, но и умение применять эти знания для аргументации своих утверждений. При написании сочинения важно обращать внимание на логичность организации текста, аргументированность суждений, уместность той или иной информации в рамках текущих рассуждений, стилистическую цельность.
У абитуриента есть время для работы с черновиком. Нужно использовать эту возможность и продумать логику развития темы, аргументы, а также то, в каком стиле будет написан текст. Этот замысел желательно оформить в виде тезисного плана с перечнем аргументов и примеров. Черновик сдается вместе с окончательным вариантом текста сочинения и помогает понять «технологию» создания итогового текста.
Отклонения от темы, уход в общие рассуждения, вынесение безапелляционных и неаргументированных суждений, несоответствие вывода тому, чему автор посвятил основной текст, нарушение логики, а также чрезмерный пафос и злоупотребление риторическими вопросами существенно снижают оценку за сочинение-эссе.
При ответе на тестовые вопросы по тексту газетной (журнальной) публикации абитуриент должен внимательно прочитать и проанализировать предлагаемый текст. Навык работы с текстом – один из основных для журналиста, так как отражает знание проблем действительности, реалий современной журналистики, оперативность мышления, логику анализа и изложения, журналистскую зоркость и память.
Демонстрационные варианты текстов.
Вариант 1. Тестовые вопросы по тексту газетной публикации
1. Внимательно прочитайте текст.
«Литературная газета». – 2007 г. – № 20. Рубрика «Четвёртая власть».
АнтиСМИтизм не пройдёт!
Диалог председателя Союза журналистов России Всеволода БОГДАНОВА и главного редактора «Литературной газеты» Юрия ПОЛЯКОВА накануне Всемирного конгресса журналистов в Москве
(в сокращении)
Юрий ПОЛЯКОВ:
– Мне кажется, недоверие к журналистскому слову – явление общемировое, и продиктовано оно прежде всего включением СМИ в глобальную систему манипуляции общественным сознанием. Имеются, конечно, местные особенности. Например, в США это недоверие во многом связано с тем, как тамошняя пресса освещала причины и ход войны в Ираке. Есть немало фактов, когда корреспондентов, пытавшихся говорить правду, просто выгоняли с работы. […]
По моим наблюдениям, доходит до своеобразного «антиСМИтизма». Люди не просто не доверяют СМИ, они начинают их ненавидеть. За ложь!
Всеволод БОГДАНОВ:
– Я бы обратил твоё внимание на одно очень важное обстоятельство того времени. Имею в виду нищету. И материальную, и духовную. …Состояние нищих духом и материально людей использовать было очень легко. Люди растерялись. Каждый пытался защитить себя, свою семью, спасти свою редакцию, которая худо-бедно его поддерживала и давала хоть какую-то надежду на будущее. Зарплаты были – 50–100 долларов. Требовать от журналистов подвига было невозможно. В ходе избирательных кампаний брали деньги от любых партий, от кого угодно, чтобы спасти своё СМИ. А спасти отечество, спасти общество – об этом никто не задумывался.
А потом пришли глобализация, геополитические веяния с крепкими мускулами. Все с энтузиазмом заговорили об Интернете, о том, что новые информационные технологии спасут мир. В это время директором ЮНЕСКО был Федерико Майор, гуманист, философ, который высказал большую тревогу по этому поводу. Он говорил, что у каждого народа есть своя культура, свои традиции и нельзя от них отказываться, как не стоит отказываться от всего хорошего, что несёт глобализация. Жить надо по совести, по нравственности, по Библии. Многие к этому отнеслись с улыбкой.
Впрочем, поначалу с улыбкой относились и к политтехнологиям. Теперь мы отчётливо видим, как они работают. Сначала большинство американцев, обработанных политтехнологами, активно высказывались за начало войны в Ираке. Авторитетные газеты поддержали президента Буша, а сейчас идут на попятный. Вот, оказывается, как легко сейчас обмануть целую страну.
У нас политтехнологии тоже властно вторглись в жизнь. И кто этим занимается? О людях, которые их реализуют, нельзя сказать, что они блистают образованием, знанием истории и психологии. Наши политтехнологи работают в интересах, как правило, одной личности или одного клана. Досужие люди уже выстроили пирамиду: вершина – политтехнологи, чуть ниже – пиар-агентства, а в самом низу – журналисты, которых очередной министр печати назвал операторами связи, информаторами, которым нужно знать своё место.
И, несмотря на великую историю российского журнализма, вся эта шулерская подмена понятий прошла почти незаметно. Пиар-технологи праздновали победу. Но это пиррова победа. И вовсе не окончательная. Журналистика сохранилась в регионах, но не везде. И именно оттуда произойдёт её возвращение.
Что такое журналистика? Она формирует общественное мнение точно так же, как искусство, как наука, но это сиюминутная оценка происходящего вокруг тебя. Хорошее СМИ – это нация, которая разговаривает сама с собой, это вещь, от которой ни в коем случае нельзя уйти.
Но мы говорим о потере доверия к журналистике, потере доверия к власти, потере доверия в обществе и даже в семье. И всё это взаимосвязано. Вот в телерекламе дочь говорит по телефону, что пошла в библиотеку и не будет ночевать дома, а мать, смеясь, комментирует, что дочь влюбилась. Это так мило и забавно. Можно посмеяться, а можно подумать с горечью, сколько здесь переступлено нравственных границ, и это у нормального человека вызывает недоверие к тому, что происходит в телевизионном эфире. Ложь, обман становятся нормой жизни, нормой отношений между людьми. Это маленькая, кажущаяся милой ложь, но порождена она ложью большой, той, которой болеет наша пресса.
Юрий ПОЛЯКОВ:
– Люди не могут простить журналистам того, что они навязывали обществу те принципы и нормы существования, по которым сами-то жить совсем даже не собирались. Это, если угодно, и называется медийной подлостью. И только когда каток доехал до них самих, они спохватились. Да поздно…
Я согласен с тем, что в губерниях сегодня подлинной журналистики, а не медийной манипуляции гораздо больше, чем в Центре. Почему так произошло? Наверное, потому, что в провинцию по-настоящему капитализм ещё не дошёл. Там осталось немало «советской власти» и в хорошем, и плохом смысле этих слов. Там иной раз больше цензуры, но гораздо меньше этого омерзительного понятия «неформат», по сравнению с которым прежний Главлит – это просто какой-то комитет помощи инакомыслящим сочинителям. Говорю это вам ответственно, как человек, повести которого запрещались цензурой в 80-е годы.
Наверное, для того, чтобы журналистика как вид деятельности начала возвращать себе доверие общества, надо для начала вернуться хотя бы к советской внутрицеховой этике… Но насколько это возможно?.. […]
Я хочу закончить наш диалог такой мыслью: самое главное, чтобы журналисты вспомнили о своей самой главной зависимости, зависимости от того, кто нас читает и слушает. Это человек, равный в обществе с властью. И разговаривать с ним надо на равных. И вернуться к тем истинам, через которые мы сегодня переступили. Здесь ничего придумывать не надо. Добро есть добро, зло есть зло, зависть – поганое чувство. И мы сегодня не сделаем ничего хорошего в плане упрочения доверия, если будем тасовать, как карты, эти понятия.
II. Ответьте на вопросы.
1. Как Вы понимаете выражение «манипуляция общественным сознанием», которое используют участники диалога? Можете ли привести пример, опираясь на выступления журналистов в СМИ?
2. Согласны ли Вы с утверждением Ю. Полякова: «… доходит до своеобразного «антиСМИтизма». Люди не просто не доверяют СМИ, они начинают их ненавидеть. За ложь!»? Подтвердите ответ примерами.
3. Как Вы понимаете заглавие публикации?
4. Согласны ли вы с мнением, что журналисты – это «операторы связи, информаторы, которым нужно знать своё место»? Аргументируйте ответ.
5. Каково значение слова «глобализация»?
6. Объясните значение слова «геополитика».
7. Каково значение слова «политтехнолог».
8. Как Вы понимаете значение слова «пиар-агентство»?
9. Что означает фразеологизм «пиррова победа»?
10. «Литературная газета» основана:
А. В 1929 году при поддержке М. Горького.
Б. В 1992 году Ю. Поляковым.
В. В 1830 году при участии А. Пушкина.
Г. В 1970 году В. Богдановым.
11. Можете ли Вы привести примеры «подлинной журналистики» (по выражению Ю. Полякова), опираясь на печатные или эфирные материалы в местных СМИ?
12. Как Вы понимаете смысл заключительных строк публикации: «Добро есть добро, зло есть зло, зависть – поганое чувство. И мы сегодня не сделаем ничего хорошего в плане упрочения доверия, если будем тасовать, как карты, эти понятия»?
Вариант 2. Тестовые вопросы по тексту журнальной публикации
1. Внимательно прочитайте текст.
Журнал «Журналистика и культура русской речи». – Выпуск второй. – 1997 г. – С. 40 – 49.
«КРАСАВЕЦ С ЭКЗОТИЧЕСКИМ ИМИДЖЕМ И ХОРОШИМИ ВОКАЛЬНЫМИ ДАННЫМИ»
(заимствованные слова в газете)
Общим местом работ, характеризующих нашу сегодняшнюю речь, особенно средств массовой информации, стала констатация того, что эта речь наштампована иноязычными словами. Указываются и причины этой языковой ситуации: «крах коммунистической системы, политическая, экономическая, культурная переориентация общества». При этом отмечается, что мода дня заставляет употреблять «чужеречья», как выражался Владимир Иванович Даль, даже тогда, когда есть точные русские эквиваленты: конверсия (преобразование), стагнация (застой), консенсус (согласие, соглашение), имидж (образ), плюрализм (многообразие, множественность мнений), презентация (представление), коттоновый (хлопчато-бумажный), коррумпированный (продажный) и т. д.
Против многих примеров, точнее, против их квалификации, возразить трудно. […] Вместе с тем надо сказать, что свои или давно обрусевшие, давно бытующие в русском языке однословные эквиваленты есть не ко всем тем иноязычным словам, которые приводятся как иллюстрация того, что их появление в текстах — отражение моды (а не потребность назвать новое или назвать короче, или назвать более прилично или менее пугающе и т. д.). […]
Не является просто синонимом обрусевшего французского экрана слово дисплей. «Краткий словарь современных понятий и терминов» говорит, что дисплей — это "устройство визуального отображения информации (в виде текста, таблицы, рисунка и т. п.) на телеэкране, на который выводится графическая информация «световым пером» ".
Не просто "инструктаж" и слово брифинг, поскольку означает оно в текстах СМИ, согласно «Краткому словарю...» "информационное совещание представителей печати, радио и телевидения, на котором кратко излагается позиция правительства, политической партии или общественной организации по определенному вопросу, как правило, без ответов на вопросы приглашенных, в отличие от пресс-конференций".
И уж, конечно, не синоним образа слово имидж, которое было вынесено в заглавие данной заметки в анекдотическом контексте, повторяющем газетный: «Пока в труппе [А. Джигарханяна — Л. Р.] 9 актеров... Среди них есть восточного типа красавец с «экзотическим» имиджем и хорошими вокальными данными. Это сын худрука тридцатилетний Степан» («Известия», 17.09.96). Имидж, как его толкует «Краткий словарь...», — "целенаправленный формируемый образ (какого-либо лица, явления, предмета), призванный оказать эмоционально-психологическое воздействие на кого-либо в целях популярности, рекламы и т. п." […] Приведенный выше известинский контекст, который почти исчерпывает сведения о сыне Джигарханяна, оставляет малопонятным, что имел в виду автор газетного текста под словом имидж. Внешность? Но это как будто выражают слова «красавец восточного типа». Внешний облик и манеру держаться? Но такому пониманию препятствует определение «экзотический» (во всяком случае, оно не помогает уяснению смысла анализируемого слова). По преподавательской привычке хочется подвести итог: имидж не "образ", не "внешний облик", не "лицо", ибо в противном случае можно было бы сказать «В имидже Фамусова Грибоедов показал...», предложить сочинение на тему «Имидж (или Евгения Базарова)». И уж совсем анекдотично звучало бы «Вымой имидж и почисти зубы». В завершение разговора о слове имидж предлагаем положительный пример его использования: «Пока неизвестно, насколько актуальным имидж «гадкого утенка» будет в будущем году» («Сегодня», 13.11.93).
Ну, хорошо. Имидж, брифинг, рейтинг не имеют однословных давних эквивалентов. Но ведь, как уже говорилось, стагнация, презентация, коррумпированный, коттоновый и многие другие можно выразить одним, уже давно бытующим в русском языке словом. И к чему open —трафаретка, висящая рядом с (или под) указанием «открыто»? Или closed? Ведь open — открыто и closed — закрыто — полные семантические синонимы, только open и closed — синонимы из чужого языка к словам русского языка. Зачем покупатель (кстати, какой — свой или иностранец, забредший зачем-то в Коньково или Бирюлево) должен видеть open и closed на двери магазина (как правило, очень небольшого)? Не ожидаем же мы, приехав во Францию или Англию, обнаружить на дверях магазинов «открыто»? Или эти ореп'ы и closed'ы для нас самих? Чтобы магазин показался нам более шикарным? Прямо как на Западе? Такое предположение вполне правомерно. Ведь стали же (не знаю только с чьей руки) именовать магазин особо модной одежды, обуви, парфюмерии бутиком, хотя французское boutique всего лишь "магазинчик, лавка". Вероятно, и second hand кажется кому-то более приятным, более отвечающим самолюбию, чем подержанный или поношенный. Но тут уж дела торговые, рекламные, так сказать, хотя автору данных заметок все эти open, бутик, second hand и под. кажутся наивными.
Мои заметки начались с желания уточнить отношения некоторых из упоминавшихся в лингвистической литературе заимствований с русскими или достаточно давно обрусевшими словами. И невольно увлеклись в сторону защиты русского языка. В связи с этим скажу несколько слов о моей позиции. Я не принадлежу к числу твердолобых пуристов. Более того, я понимаю, что нападкам всегда подвергаются входящие (совсем недавно вошедшие) слова. (Кстати, это, по-видимому, не очень осознавал страстный защитник русской речи Владимир Иванович Даль, выступавший против заимствований типа браконьер, визави, гримаса (с помощью всяких дичекрадов, противней, рожекорчей) и оставлявший без предложений замен давние заимствования вроде корабль, мастер или терем). Так против чего же он? Против неоправданности, против злоупотребления, против неуважения к читателю, который подчас не понимает смысла используемых в тексте слов. […] Конечно, трудно сказать, когда употребление заимствованных слов — еще употребление, а когда (т. е. какой процент их) уже злоупотребление. Вот в этом случае и должны помочь, во-первых, ясное осознание действительной нужности иноязычного слова, и, конечно, языковой вкус, во-вторых.
А теперь обратимся к современным употреблениям. […] «Московский комсомолец», который очень благосклонен к небрежным обозначениям вроде прессуха ("пресса"), порнуха, сенсуха, назвал Государственный профессиональный лицей № 10 города Люберцы сначала «Гаграми» (поскольку в Люберецком ремесленном училище учился Гагарин, затем распространенным в просторечии словом ремеслуха.)
Ремеслуха в контексте множества употреблений «Московского комсомольца» не очень-то и удивляет. Но... но дальше читатель вдруг обнаруживает: «Музей, памятник, голубые ели, посаженные космонавтами, это не просто самореклама, а нормальная дань уважения человеку, прославившему свою альма-матер». Варваризм альма-матер (из латинского, это выражение значит буквально "кормящая мать") есть старинное студенческое название университета (дающего духовную пищу), так что ни по форме, ни по содержанию, ни по стилю альма-матер ремеслухе не соответствует.
Не следует обольщаться, что здесь приведены какие-то отдельные ошибки, неудачи в использовании отдельных слов. Ошибок много, они в целом типичны и относятся к употреблению значительного числа заимствованной лексики. […]
Неоправданное, неуместное, неправильное, «обвальное» использование заимствований производит подчас совершенно не то впечатление, на которое рассчитывал автор. В связи с чем хочется напомнить одну давнюю пародию:
Зима! Пейзанин, экстазуя, Гарсонит мальчик в акведуке:
Ренувелирует шоссе, Он усалазил пса на ски,
И лошадь, снежность ренифлуя, Мотором ставши от тоски,
Ягуарный делает ессе. Уж отжелировал он руки.
Пропеллером лансуя в'али, Ему дуфрантный амюзман,
Снегомобилъ рекордит дали, Вдали ж фенетрится маман.
Шофер рулит; он весь в бандо,
В монетках, маске и манто.
2. Ответьте на вопросы.
1. Каковы, на Ваш взгляд, причины чрезмерного употребления заимствованных слов в СМИ?
2. В каких случаях использование иноязычных слов в газетной публикации можно считать оправданным?
3. – это:
А. Политолог начала 20 века.
Б. Историк, живший в 19 веке.
В. Философ 19 века.
Г. Учёный-лингвист, живший в 19 веке.
4. Как называл заимствованные слова?
5. Как Вы понимаете значение слова пурист?
6. Объясните значение слова эквивалент.
7. Как Вы понимаете значение выражения «языковой вкус»?
8. Объясните лингвистический термин «синоним». Приведите примеры из текста.
9. С какой целью включает в публикацию пародию?
10. Согласны ли Вы с мнением автора по поводу использования заимствованной лексики: «Эти open’ы и closed’ы для нас самих? Чтобы магазин показался нам более шикарным? Прямо как на Западе?». Аргументируйте Вашу точку зрения.
Критерии оценивания творческого сочинения
№ | КРИТЕРИИ ОЦЕНИВАНИЯ | БАЛЛЫ |
1 | Оригинальность подхода к теме и полнота ее раскрытия | Максимальное количество – 10 баллов |
а) автор использует оригинальный подход к теме, полностью ее раскрывает | 8–10 | |
б) оригинальный авторский подход к теме, но тема раскрыта не полностью либо отсутствует оригинальный авторский подход, но полностью раскрыта тема. | 4–7 | |
в) автор не использует оригинальный подход к теме, практически не раскрывает ее | 0–3 | |
2 | Характер выражения и аргументации авторской позиции | Максимальное количество – 10 баллов |
а) автор находит убедительные аргументы в обоснование своей позиции, сопоставляет и анализирует различные факты и точки зрения | 8–10 | |
б) слабо выражена авторская позиция и/или недостаточно аргументирована | 4–7 | |
в) авторская позиция практически не выражена и/или не аргументирована | 0–3 | |
3 | Уровень эрудиции и умение ее проявить | Максимальное количество – 10 баллов |
а) автор приводит интересные факты, цитаты, мнения, способствующие наиболее полному раскрытию темы | 8–10 | |
б) в работе приведены некоторые факты, мнения или цитаты | 4–7 | |
в) автор практически не приводит никаких фактов, цитат, суждений | 0–3 | |
44 | Грамотность работы. Индивидуальный стиль автора | Максимальное количество – 20 баллов |
а) автор демонстрирует оригинальную манеру письма, богатство словаря; отсутствие ошибок | 17–20 | |
б) автор использует отдельные выразительные средства, в работе есть штампы, ошибки (орфографические – 0-1, пунктуационные – 0-2, речевые – 0-2, грамматические – 0-1 и др.) | 10–16 | |
в) автор не использует выразительные средства, допускает ошибки (орфографические – 1-2, пунктуационные – 3-4, речевые – 3-4, грамматические – 3-4 и др.) | 4–9 | |
в) работа имеет шаблонный характер, отличается бедностью словаря; низким уровнем грамотности | 0–3 |
Критерии оценивания утверждены решением учёного совета историко-филологического факультета ПИ им. ПГУ.
Раздел II. Второй этап экзамена: собеседование
по вопросам теории, истории, современного состояния журналистики и по литературному краеведению
Темы, предлагаемые для собеседования, связаны с представлениями абитуриента о выбранной профессии и со знанием современных средств массовой информации.
Собеседование является вступительным испытанием, которое призвано выявить творческий потенциал поступающего, правильность его профессионального выбора.
Абитуриент должен обнаружить способность определять основные понятия, давать наиболее полную характеристику существенных черт или особенностей явления (процесса), объяснять, интерпретировать социальные явления и процессы, давать им оценку, высказывать личные суждения об их значении и ценностях.
В процессе собеседования оцениваются навыки владения устной и письменной речью, образность мышления, способность к логическому анализу, умение давать оценку событиям и явлениям и т. п.
Вопросы для собеседования, устанавливающего уровень профессиональной подготовки абитуриента
1. Государственные и частные СМИ Российской Федерации.
2. Какие законы регулируют деятельность СМИ в России?
3. Основные глобальные проблемы современного человечества. Роль средств массовой информации в актуализации этих проблем.
4. Какова роль журналистики и СМИ в современном обществе?
5. В чем суть профессии журналиста?
6. Система СМИ Пензенской области.
7. Почему СМИ называют «четвертой властью»? Применимо ли это название к российским, пензенским СМИ?
8. Независимая пресса: миф или реальность? От кого могут зависеть СМИ и журналисты? Должны ли они от кого-то зависеть?
9. СМИ и власть: взаимодействие или конфронтация?
10. Что такое этика журналиста?
11. Когда зародилась российская печать?
12. Вклад литераторов Пензенского края в журналистику XIX – XXI вв.
13. Какие личностные качества могут способствовать успеху в журналистике? Какие из них Вам необходимо выработать?
14. Какие качества должен сочетать в себе репортер?
15. Какие жанры СМИ Вы знаете? Какой из них Вам ближе?
16. Городские, районные, областные газеты г. Пензы и Пензенской области.
17. Центральные и региональные информационные теле-, радиопрограммы.
18. Известные журналисты Пензенского края.
19. Основные музеи г. Пензы и Пензенской области.
20. Пенза литературная (Знаменитые писатели Пензенского края.).
21. Специальные периодические издания по журналистике.
22. Современные литературно-художественные журналы.
23. Знаете ли вы популярных зарубежных журналистов? Зарубежные СМИ?
24. Чем отличается «желтая» пресса от качественной? В чем преимущества каждой?
25. Дизайн какой газеты или журнала Вы считаете удачным?
26. Какова роль компьютерных технологий в производстве СМИ?
27. Какие газеты и журналы Вы читаете? Чьи публикации Вам запомнились и почему?
28. Какая сфера журналистской деятельности является для Вас наиболее привлекательной и почему?
Абитуриенты могут предоставить в приемную комиссию свои публикации в средствах массовой информации, которые оцениваются комиссией по 10-балльной шкале. Наличие публикаций не является обязательным.
Правила оформления публикаций:
1. Вырезать логотип (название издания) с номером и датой выпуска, а также авторский материал.
2. Приклеить материал и логотип на лист формата А4 (альбомный лист). Если материал не умещается на этом формате, его нужно согнуть.
3. Заверить каждый материал у главного редактора издания. Обязательны: краткое письменное заверение: «Авторство ФИО абитуриента подтверждаю», дата заверения и подпись заверяющего (с расшифровкой фамилии и должности).
4. Заверить печатью подпись главного редактора издания.
Оформление радио - и телематериалов:
расшифровать радио-, телематериал;
в конце материала указать имя, отчество и фамилию автора;
заверить каждый материал у руководителя данного средства массовой информации;
заверить печатью подпись руководителя.
Интернет-публикации принимаются только от редакций зарегистрированных СМИ. Оформляются такие материалы так же, как и газетные.
Критерии оценки результатов вступительного испытания
Максимальное количество баллов за творческий экзамен – 100.
На письменную часть экзамена отводится три часа. Максимальное количество баллов за творческое сочинение – 50, за ответы на вопросы по тексту газетной (журнальной) публикации – 30. Общее количество баллов, полученных за выполнение тестов и написание сочинения, суммируется.
При ответе на тестовые вопросы по тексту газетной (журнальной) публикации абитуриент получает за правильный ответ на «закрытые» тестовые вопросы – 1 балл, за ответ на «открытые» тестовые вопросы – от 0 до 4 баллов.
Максимальное количество баллов за собеседование – 10.
Критерии выставления оценки.
Абитуриент должен продемонстрировать:
-аналитические способности;
-информированность о деятельности современных средств массовой коммуникации; предполагается, что человек, который выбирает своей будущей профессией журналистику, имеет представление о том, что это за деятельность, а также находится в курсе событий, освещаемых в СМИ, читает периодические издания, смотрит телепрограммы, знает имена журналистов и может охарактеризовать их деятельность;
-общую культуру, эрудицию;
-коммуникабельность;
-общее представление о журналистской этике;
-способность к импровизации;
-любознательность;
-способность аргументированно рассуждать, логически структурировать свою речь;
-умение говорить лаконично и стилистически выдержанно; абитуриенту нужно помнить, что употребление жаргонизмов, слов-«паразитов», неуместных «лирических отступлений» снижает общее впечатление о культуре речи говорящего, что в результате может повлиять на оценку за экзамен.
Критерии оценивания публикаций абитуриента
№ | КРИТЕРИИ ОЦЕНИВАНИЯ | БАЛЛЫ |
1 | Количество публикаций, их уровень, тематическое разнообразие | Максимальное количество баллов – 10 |
2 | Ярко выраженный индивидуальный стиль автора |
Список литературы:
1. Аграновский дела мастер: заметки писателя. – М., 1980.
2. Аграновский древнейшая. – М., 1986.
3. Аграновский единого слова. (Журналист о журналистике). – М., 1978.
4. видетельствует репортер. – М., 1985.
5. Барыкин , печатаю, диктую…: Рассказы о журналистском инструментарии. История. Техника применения. Разбор практики. Советы. – М., 1979.
6. Беглов меняет адрес. Британская печать на рубеже тысячелетий. – М., 1997.
7. , Вяземский журналиста. – М., 1971.
8. Власть, зеркало или служанка?: Энциклопедия российской печати: в 2-х т. – М., 1998.
9. Ворошилов . – СПб., 1999.
10. В своем отечестве пророки? Публицистика перестройки: лучшие авторы 1988 года. – М., 1989.
11. Гиляровский : в 4-х т. – М., 1989.
12. За страницами учебника. – Пенза, 1993.
13. Горланов культуры Пензенского края: Методическое пособие. – Пенза, 2006.
14. Гудимов чужой профессии. – М., 1967.
15. Гутионтов почти не виден: Книга о журналистике и журналистах. – М, 2008.
16. Мэррилл Дж. Беседы о масс-медиа. – М., 1997.
17. , Дорошин средств массовой информации Пензенского края. – Пенза, 1998.
18. Журналист в поисках информации: сборник материалов для работников СМИ и будущих журналистов. – М., 2000.
19. становиться, оглянуться. – М., 1973.
20. рофессия – журналист. – Ростов-на-Дону, 1999.
21. Засурский -медиа второй республики. – М., 1999.
22. Золотаревский – любовь моя. – М., 2010.
23. Инюшкин культура. Природа, типология, феномены. – Саранск, 2003.
24. лохой мальчик: Грустная книга. – М., 1996.
25. Кольцов и ярость. – М, 1990.
26. Кольцов произведения: в 3-х т. Т.1. – М., 1957.
27. Корконосенко журналистики: учебник. – М., 2008.
28. Лукина интервью. – М., 2003.
29. Миннибаев журналистика. – Казань, 1990.
30. Муратов исповедь. – М., 1988.
31. Муратов общение в кадре и за кадром. – М., 2003.
32. тановление коммерческого радиовещания в России. – Ростов-на-Дону, 1993.
33. Нечай : о телевизионной коммуникации и эстетике. – М., 1990.
34. Пензенская энциклопедия. – М., 2001.
35. тицы на проводах. – М., 1982.
36. зык жестов. – Воронеж, 1992.
37. Полвека на Моховой (1947–1997). – М., 1997.
38. Правовые и этические нормы в журналистике. Сост. . – М., 2008.
39. Проблемы телевидения и радио. – М., 1971.
40. Прохоров в теорию журналистики: учебник. – М., 2009.
41. Рубинов без секретов. – М., 1980.
42. Рубинов разговор в середине недели: очерки. – М., 1990.
43. екреты журналистики (социальный корреспондент). – М., 2008.
44. Руденко , по которой ты идешь каждый день. – М., 1986.
45. ниверсальный журналист. Международный центр журналистики. – М., 1996.
46. ождение темы. – М., 1960.
47. Савин литературная. – Саратов, 1971.
48. Саруханов телевидения. – М., 2003.
49. Я веду репортаж… – М., 1983.
50. Система средств массовой информации России: учеб. пособие. – М., 2001.
51. Солдаты слова: Рассказывают ветераны советской журналистики. – М.,1980.
52. едетские истории. – М., 2008.
53. Стрельцов публицистики. Жанры: учеб. пособие. – Минск, 1990.
54. Стюфляева в публицистике. – Воронеж, 1989.
55. Теплюк журналистского творчества. – М., 1980.
56. Тертычный журналистика: учебное пособие. – М., 2010.
57. Тертычный периодической печати: учеб. пособие. – М., 2000.
58. Тулупов пресса: дизайн, реклама, типология. – Воронеж, 1996.
59. Ученова о журналистике. – М., 1976.
60. Фесуненко резкости: мастер-класс. В 2-х кн. – М., 2008.
61. уководство для начинающих радиовещателей. – М.,1998.
62. овые российские информационные агентства: структура и особенности деятельности. – Ростов–на–Дону, 1996.
63. Шаболовка, 53: страницы истории телевидения. – М., 1988.
64. Шумилина сбора информации в журналистике. – М., 1983.
65. Журналы «Журналист», «Профессия – журналист», «Журналистика и культура русской речи», «Журналист. Социальные коммуникации», «Мир INTERNET», «Телерадиоэфир», «Телевидение и радиовещание», «Среда».
Заведующий кафедрой «Журналистика»
\


