Сценарий IV городского Пушкинского бала
«Я помню чудное мгновенье…»
На фоне музыки слова ведущих за сценой
Ведущий 1:
Девятнадцатый век.
Он как будто за тонкой стеной.
Динь-динь-динь колокольчик-
В Тригорское, Болдино, Линцы.
Петербург и Москва,
Размышленья о жизни иной,
Декабристы, дуэли.
Доносы, балы, разночинцы.
Ведущий 2:
И снова зеркала нам отражают время:
Старинный особняк, на лестницах ковры…
Гусар уж едет, он ставит ногу в стремя,
Мы мчимся с ним на бал, бал пушкинской поры.
Распорядитель выходит на сцену: (фр) - Уважаемые гости! Я рад видеть вас сегодня такими красивыми и торжественными. Пусть сегодняшний праздник наполнит ваши сердца радостью и любовью к нашему великому Пушкину, к нашей Родине. Дамы и господа! Мы начинаем IV городской бал.
(фр) - Милостивые государыни и милостивые государи! Встречайте: Хозяин и Хозяйка бала!
Хозяин бала: (фр) Дамы и господа! Бал открыт! Покажите себя во всём блеске и великолепии!
Хозяйка бала (фр): Господа, хочу познакомить вас с историей одного танца. Я привезла его из Польши, во Франции его называли полонезом.
Хозяин бала: (фр) А в России «ходячим разговором», так как во время танца можно вести беседу.
Распорядитель. Полонез, дамы и господа! (фр.)
Полонез. (входят пары подготовленные, танцуют ПОЛОНЕЗ)
Хозяйка бала: Дом сияет огнями. У подъезда, охраняемого каменными львами, стоит вереница карет. Сквозь затуманенные стекла зеркальных окон можно различить силуэты гостей.
Хозяин бала: (фр) Душа моя! По светским условиям бала думаю, пора нам представить наших гостей.
Распорядитель: (фр)Дамы и господа, следующая игра позволит вам найти спутника или спутницу на время сегодняшнего бала. Кавалеры, пригласите дам!
(Игра с лентами, формируются пары)
(фр)Поприветствуем образовавшиеся пары, дамы и господа!
(Хозяин и Хозяйка приветствуют гостей. Каждая пара делает реверанс)
Хозяин бала: (фр) Знакомство состоялось!
Хозяйка бала: (фр)Но интрига сохраняется!
Распорядитель: (фр) Снимите маски, дамы и господа! Кавалеры, подарите комплимент своей даме! Дамы и господа, обращаю ваше внимание на то, что для удобства общения между вами на балу работает цветочная почта. Каждый из вас может воспользоваться услугами наших почтальонов. Все необходимое для написания послания вы сможете найти у наших помощников. А если подходящие слова не находятся, можете просто отправить цветок, он расскажет о ваших чувствах.
(Гвоздика красная – мое сердце стремится к тебе
* Мак – удовольствие
* Желтая роза – дружба, счастье
* Бледно-лиловая роза – любовь с первого взгляда
* Красная роза – восторг, счастье и волнение
* Красный тюльпан – признание в любви
* Колокольчик – думаю о тебе
* Василек – изящество
* Сирень – первая любовь
* Маргаритка – скромность, верность
* Одуванчик – кокетство
* Гибискус – изящная красота
* Белая фиалка – скромность
* Мимоза – чуткость
* Подснежник - надежда
(фр)А сейчас разрешите объявить польку знакомств. Кавалеры, пригласите свою даму!
(Полька знакомств)
Распорядитель: (фр)Благодарю вас, дамы и господа. Кавалеры, проводите дам!
Хозяин бала: Господа, вы превосходно танцуете, изящно, просто чудо!
Хозяйка бала: (фр) Mon cher, На балах не только танцую. Знакомятся, ведут светские беседы. Интересно, какими эти разговоры могли быть...
1 картина
- Вы были вчера на обеде у графини? Там Пушкин был, он читал свои удивительные стихи. Все были в восторге.
- Везде все только о Пушкине и говорят. Какой он? Вы знаете его стихи?
- Посмотрите, в этом альбоме он написал мне стихи
2 картина
- Сударыня, согласитесь, что погода нынче хороша?!
- Да, сударь, погода нынче удивительно хороша как никогда.
- Скажите, сударыня, нравлюсь ли я вам и можно ли мне надеяться на мазурку с вами?
- Мне будет приятно принять ваше приглашение.
3 картина
- Вы были вчера на музыкальном вечере у княгини?
- Нет, я пропустила музыкальный салон.
- А жаль! Там выступала музыкальная знаменитость-?
– Постойте, так вот же она сейчас будет петь!
(песня «Эти сны»)
Распорядитель. (фр) Настало время бальной игры, дамы и господа. Кавалеры, пригласите дам! Ручеек, дамы и господа!
(Игра «Ручеек»)
Хозяйка бала: (фр) Дамы и господа! Мы несказанно счастливы, приветствовать первого поэта России, почетного гостя нашего бала АС. Пушкина!
Пушкин:- Милая графиня! Вы расцвели прелестно.
Хозяйка бала: (фр) Мсье Пушкин! Наслаждайтесь славою и веселитесь, как юноша.
Маска 1-я:- Забвенье или сожаленье?
Пушкин: Эта маска мне знакома. Но кто ж она? Конечно, идеал! Клянусь землей и небесами и честию моей! О! Еще мгновенье!
На сцену вбегают две маски. Они держат за руки Пушкина.
Первая:- Коль знаешь ты меня, скажи кто я?
Вторая: - И я?
Вместе:- Помнишь: «Пушкин, идем играть в горелки!»
Пушкин:- Аннет! Зизи! Как я счастлив вас видеть!
К Пушкину подходит Вяземский.
Вяземский:- Ну что, мой друг? Не набрели еще на приключения?
Пушкин: Как быть? Я целый час хожу! (мимо проходит маска) А эта маска? Вы знаете ли, кто она?
Вяземский: Быть может, гордая графиня иль княжна?
Пушкин: О, это чудное мгновенье! Остановись!
Вяземский: Как ты нашел нашу столицу после отсутствия?
Пушкин: Не помолодела и не похорошела. (В это время через сцену проходит стройная высокая девушка, Пушкин провожает ее взглядом): Кто это?
Вяземский: Натали Гончарова... Ты можешь познакомиться с нею.
Пушкин Наталья... Натали...
Вяземский: Позвольте представить Вам моего друга. Пушкин. Да-да тот самый Пушкин (Пушкин целует руку Гончаровой )
Пушкин: Весьма польщен.
Гончарова (улыбаясь) Мне тоже очень приятно, Александр Сергеевич. Ваша слава безгранична. Вас все любят.
Пушкин: Даже Вы?
Гончарова (смущенно улыбаясь) Я? «Руслан и Людмила», «Кавказский пленник», «Цыганы», первые главы «Евгения Онегина», все это я и мои сестры Саша и Катя заучиваем наизусть и переписываем в альбом, цитируем в разговорах.
Пушкин: Все в ней гармония, Все диво
Все выше мира и страстей
Она покоится стыдливо
В красе торжественной своей
Распорядитель: «Хорошка», дамы и господа!
«ХОРОШКА» (сначала показывают обученные пары, потом разучиваем по фигурам)
Вяземский: Как ты находишь Гончарову? Ты с нее глаз не спускал!
Пушкин «Я влюблен, я очарован, я совсем огончарован…»
Вяземский: Ну, наконец-то, Амур проткнул тебя своею стрелой!
Пушкин: И кажется, всерьез…
Хозяйка: О, Вальс! Ты - мечты моей стремленье!
Прекрасней ничего на свете нет,
Чем торжество любви и вдохновенья,
Оваций восхитительный букет!
Хозяин: Здесь буйство красок, нежных чувств мгновенья,
Мельканье рук, движенье быстрых ног...
О, Вальс! Ты - великое творенье,
Волнующий, божественный восторг!
Распорядитель. (фр ). Вальс, дамы и господа! Кавалеры, пригласите дам!
ВАЛЬС (Танец показывает творческая группа учащихся, потом он разучивается по фигурам).
Распорядитель. (фр ). Благодарю вас, дамы и господа! Кавалеры, проводите дам.
Пушкин: Исполнились мои желанья. Творец.
Тебя мне ниспослал. Тебя. Моя мадонна.
Чистейшей прелести чистейший образец.
Распорядитель: 18 февраля1831 года в Москве Пушкин обвенчался с Натальей Николаевной Гончаровой, а вскоре после свадьбы он написал своим друзьям: “Я счастлив, одно желание мое, чтоб ничто в моей жизни не изменилось – лучшего не дождусь. Это состояние для меня так ново, что, кажется, я переродился”.
Хозяин бала. Дамы и господа! На нашем балу у вас есть возможность сказать добрые, нежные слова друг другу! Дарите комплименты, пишите друг другу записки, играйте в бальные игры.
Распорядитель. (фр ). Игра «Кошки-мышки», дамы и господа! Кавалеры, пригласите дам!
«КОШКИ - МЫШКИ»
Пушкин (шепчет): Ты мой ангел.
Гончарова (скрывая смущение): Я такая же, как все.
Пушкин: Гляделась ли ты в зеркало и уверилась ли ты, что с твоим лицом ничего сравнить нельзя на свете - а душу твою я люблю еще более твоего лица...
Натали: Тебя, мой ангел, люблю так, что выразить не могу... Кроме тебя в моей жизни мне утешенья нет...
Пушкин: Я думал сердце позабыло
Способность легкую страдать.
Я говорил тому, что было,
Уж не бывать! Уж не бывать!
Прошли восторги и печали,
И легковерные мечты...
Но сердце вновь затрепетало
Пред мощной властью красоты!
Натали: Звезда моя!
Свет предвечерних дней!
Твой путь и мой. Судьба их сочетает.
Твой луч светя звучит в душе моей.
В тебе она заветное читает.
Хозяин бала:
Метёт позёмка, поздний час,
Фонарь летит во мглу.
Сегодня Пушкин, здесь, сейчас
Танцует на балу.
Хозяйка бала:
Ещё не судит – прав – не прав –
Надменная толпа.
Его, на цыпочки пристав,
Ведёт сама судьба.
Хозяин бала:
Его кружит водоворот
Прекрасных женских глаз,
А Пушкин – шаг и поворот –
Танцует здесь, сейчас.
Распорядитель. (фр ): Кадриль, дамы и господа! Кавалеры, пригласите дам!
ТАНЕЦ «КАДРИЛЬ»
Хозяин бала. (фр). Приглашаю поиграть желающих. Играем в «Фанты», дамы и господа.
(Распорядитель собирает с гостей заранее приготовленные предметы для игры. Проводится игра в «Фанты»).
Задания для игры:
1. Прочитать стихотворение .
2. Станцевать восточный танец.
3. Провальсировать, пригласив себе помощника (помощницу).
4. Сказать комплимент Хозяйке бала.
5. Станцевать цыганочку.
6. Пригласить Наталью Гончарову на танец, провальсировать с ней. Сказать комплимент, проводить.
7. Разучить танец «ПАДЕГРАСС» (фант хозяйки бала)
8. Пригласить на танец , провальсировать с ним.
9. Обладателю этого фанта придумать задание для обладателя следующего фанта.
10. Пообщаться на языке веера.
11. Провальсировать с Хозяйкой бала.
12. Исполнить музыкальное произведение, пригласив себе помощника (слова песен предлагаются на выбор).
13. Оставить свой отзыв в нашем альбоме после бала.
14. Сыграть в игру «Вальс с цветком».
15. Отправить послание даме с номером 1.
16. Отправить послание кавалеру с номером 11.
17. Признаться даме в любви на французском языке (фант хозяина бала)
Распорядитель. (фр ):Знаете ли вы, что с помощью веера можно разговаривать: признаться в любви и назначить свидание?
§ Люблю тебя —держа развернутый веер перед глазами, приложить руку к сердцу.
§ Верен ли ты мне? —закрытый веер прижат левой рукой к сердцу.
§ Я постоянно о тебе думаю —смотреть на закрытый веер.
§ Свидание в условленный час —число несдвинутых пластин веера показывает время свидания.
§ Я тебе дам знать письмом —концом веера водить по ладони, как будто чертить буквы.
§ Я презираю тебя — держа в руке открытый веер, опустить его вниз.
§ Сохрани эту тайну — держа открытый веер в правой руке, прикрыть им ладонь левой.
§ Перестань ревновать — закрытый веер приложить к левому виску.
§ Твои желания будут исполнены — грациозно закрывать и открывать веер.
§ Избавь меня от несносного общества —держа в обеих руках закрытый веер, прижимать его к сердцу.
§ Прощай —закрытый веер повесить на правую руку.
Хозяин бала: (фр) Браво, господа, браво! Однако же не загрустили ли дамы? Посмотрите, сударыня, сколько девиц на выданье!
Хозяйка бала: И кавалеров достойных немало!
Распорядитель. (фр ): Объявляем танцевальный марафон, дамы и господа!
Кавалеры, пригласите понравившуюся даму. Дамы, пригласите понравившегося кавалера. Танцуем, дамы и господа!
(Звучат, сменяя друг друга мелодии. Свободный танец).
Распорядитель (фр). Благодарю вас, дамы и господа! Кавалеры, проводите дам!
Хозяин бала: Дамы и господа, я думаю, после такого танца ваш круг общения на балу расширился, и мы можем поиграть.
Хозяйка бала : Игра «Вальс с колокольчиком»
Фанфары. Бой часов. Звучит спокойная музыка.
Хозяин бала:
Забвенья нет,
Как нет
Старенья, угасанья,
И камня тоже нет,
И бронзы тоже нет.
Хозяйка бала:
В невольной смене лет
Есть времени дыханье,
Есть жизнь, есть свет земной,
И есть для нас поэт.
Пушкин: Друзья, не хочется прощаться, но время бала истекло.
Натали: А мы готовы снова здесь собраться
На вдохновенный праздник, где душе светло,
Где с каждым годом во сто крат теснее
Младых сердец счастливая семья,
Хозяин бала: Где ум кипит, где в мыслях волен я,
Где спорю вслух, где чувствую живее,
И где мы все... прекрасного друзья!
Хозяйка: (фр) Вот и окончен наш блистательный бал! Пришло время расставания. Благодарим всех за участие.
Распорядитель: (фр) До свиданья. До новых встреч в следующем бальном сезоне! (звучит ПОЛОНЕЗ)


