Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

CONTRACT

Geneva Switzerland 11 April, 2017

____________, further referred to as the Seller, on behalf of its Director __________, acting on the basis of the Charter, on the one side and

«TRANS-OIL INTERNATIONAL» S. A., hereinafter referred to as «Buyer», on behalf of Director Vaja Jhashi, acting on the basis of the Charter, on the other hand, hereinafter referred to together as "Parties", and separately as "Party" have concluded the present Contract as follows:

BJECT OF THE CONTRACT

1.1. The Sellers have sold and the Buyers have bought _______ (________) metric tons +/-5% in Buyer’s option, of ___________ of Moldovan origin, crop 2016, in bulk, on basis CPT International Free Port Giurgiulesti, Republic of Moldova (further IFP “Giurgiulesti”) according to INCOTERMS’2010, hereinafter referred to as the "Goods".

2. QUALITY OF THE GOODS

2.1. The Goods delivered shall comply with the following quality requirements:

Grain must be in healthy condition, without fire-fanging and without dry damaging, of normal colour and odour and free from any foreign odour (without musty, malty, mouldy, sour and sweetish smell).

Grain must be free from quarantine objects and alive insects.

2.2. The residual of pesticides and toxic admixtures must correspond to the phytosanitary requirements.

Grain must be free from quarantine objects and alive insects.

2.3. If quality of the goods does not correspond to the contractual the Buyer has the right to reject the Goods. In this case the Seller is obliged to return all the advance amounts received, during 2 banking days from the written fax notification to the Seller of rejection of the goods by the Buyer. In this case Seller will bear all expenses related to return of unsound Goods.

3. PRICE.

3.1. The price of the Goods sold under the present Contract is fixed on basis CPT - IFP “Giurgiulesti”, (INCOTERMS’2010) and constituent – _______ (___________) US dollars per metric ton (1000 kg) each.

3.2. The total value of the Goods sold under the present Contract is ________ (______) US dollars +/-5%.

4. DELIVERY OF THE GOODS

4.1. Delivery of the Goods under the present Contract to be effected till 25 of April 2017.

4.2. The date of Railway Bill, to be the date of export cargo customs declaration.

4.3. The date of stamp of SC “TRANS CARGO TERMINAL” SRL – resident of IFP “Giurgiulesti” is considered to be the date of delivery.

4.4. In case if Seller delivers the Goods after contractual term of delivery, the Buyer has the right to refuse to accept the Goods, and all cost and expenses related to returning of the Goods will be at Sellers account. In this case all prepaid amounts equal to the cost of non-delivered Goods should be returned by the Seller within 3 banking days.

4.5. Delivery of Goods should be provided with the following documents issued per each car:

·  Original of bill with indication in column consignee “ SC “TRANS CARGO TERMINAL” SRL for “Trans-Oil International” S. A.;

·  Original of quality certificate;

·  Original of Phytosanitary Certificate issued by competent authorities;

·  Original of certificate of origin issued by competent authorities with compulsory pointing out the numbers of delivered rail cars;

·  Copy of export cargo customs declaration with indication as Consignee – SC “TRANS CARGO TERMINAL” SRL under commission of “Trans-Oil International” S. A.;

·  Original of invoice issued by the Seller;

·  Original of veterinary certificate.

·  Declaration of the manufacturer of the preferential origin of goods in fixed form.

·  Certificates from local City halls of available lands and sowing crops.

·  Original of test reports issued by “Agrotest-Lab” laboratory resident of IFP “Giurgiulesti”;

4.6. The Consignee of the Goods in the IFP “Giurgiulesti” is SC “TRANS CARGO TERMINAL” SRL – resident of IFP “Giurgiulesti” for further transshipment to sea vessels under Buyer’s commission.

4.7. SC “TRANS CARGO TERMINAL” SRL will declare the Goods the customs for customs clearance for import on the territory of IFP “Giurgiulesti” and its export from there, under Buyer’s commission.

5. RIGHTS AND OBLIGATIONS

5.1. Seller’s responsibility:

5.1.1. To arrange all documents listed in point 4.5. of the Contract, permissions, from the authorities and export license, if necessary.

5.1.2. To provide all necessary documents for customs clearance of the Goods to the Buyer’s forwarding company.

5.1.3. The Sellers should carry out the delivery of the Goods in correspondence with written instructions of the Buyer or Buyer’s forwarder. The Sellers has to inform the Buyer within 24 hours from the moment of shipment of each lot of the Goods in written form (by fax) with indication No. of bill, No. of car, date of shipment and weight in each car.

5.1.4. The Seller, at his account, is obliged for transportation of the Goods to IFP “Giurgiulesti” in compliance with terms of delivery of the Goods.

5.2. Buyer’s responsibility:

5.2.1. To accept the Goods at IFP “Giurgiulesti” according to conditions stipulated by the present Contract.

5.2.2. To provide the Seller with shipping instructions timely.

5.2.3. To pay for the Goods according to conditions stipulated by the present Contract.

5.2.4. The Buyer has right to control the process of loading of the Goods at loading stations.

6.DELIVERY-ACCEPTANCE OF THE GOODS

6.1. The Goods are considered as delivered by the Sellers and accepted by the Buyers:

quantity – as per Acts issued by Moldovan Chamber of Commerce and Industry, on the basis of quantity data, actually received at IFP “Giurgiulesti”, during weighing of cars on electronic scales of grain transshipment facility SC “Trans Cargo Terminal” SRL.

quality of the Goods - as per Quality Certificate issued by laboratory of grain transshipment facility SC “Trans Cargo Terminal” SRL.

7.TERMS OF PAYMENT

7.1. The Buyer is obliged to pay the value of the Goods by wire banking transfer on the Seller’s foreign currency account, indicated in the present contract, as follows:

7.1.1. The Buyer is obliged to pay the value of the Goods by wire banking transfer on the Seller’s account, indicated in the present contract within 10 calendar days from the date of delivery of the Goods.

7.2. Final settlements to be done between the Parties with taking into account data about actual quantity of the Goods delivered to the port and it’s quality (art. 6 of The Contract), within 5 banking days from the date of delivery of the Goods, as well as upon signing of the acceptance-delivery report by the Parties.

7.3. All banking charges and fees in the Buyer’s bank and correspondent banks – at Buyer’s account, those at Seller’s bank are for Seller’s account.

8. FORCE – MAJEURE

8.1. Neither Party shall bear responsibility for complete or partial non - performance of any of its obligations, if the non-performance results from such circumstances: flood, fires, earthquake or any other acts of God as well as war, military operations, blockade, acts or actions of state authorities or any other circumstances beyond the Parties control that have arisen after the conclusion of the present Сontract. In this case the time stipulated for the performance of obligations under the present Сontract is extended correspondingly for the period of time of action of these circumstances and their consequences.

8.2. The party for which the performance of obligations became impossible shall immediately notify in written form the other party of the beginning, expect time of duration and cessation of above circumstances.

Certificate of a Сhamber of Commerce and Industry or other competent organization shall be a sufficient proof of the commencement and cessation of the above circumstances.

9. ARBITRATION

9.1. The disputes under the present contract are to be sold by negotiations if the Parties can not reach mutual satisfactory agreement then the matter should be passed to the Competent Court at the location of respondent.

10. PENALTIES

10.1. In case if the Sellers will not deliver the Goods within the time stipulated in the present Contract (clause 4.1.) the Buyer has the right to require from the Seller to refund in full the amount transferred by Buyer to the Seller as per Present contract after 7 days from the period of the shipment period, and also to compensate to the Buyer all documentary confirmed losses connected with not by delivery of the Goods.

But payment of penalties shall not said the Sellers free from fulfilling his obligations under the present Contract.

10.2. In case of non-fulfillment or partial fulfillment of the obligations, stipulated in the present contract, the Seller shall be liable to pay a penalty amounting to 0,1% of the value of the Goods for each day of delay.

10.3. In case of non-fulfillment or partial fulfillment of the obligations of payment, the Buyer shall be liable to pay a penalty amounting to 0,1% of the value of the non-paid Goods for each day of delay.

10.4. Neither the Buyer nor the Seller may assign or transfer its rights under this Contract in whole or partially without written consent of the other party.

11. TAXES AND DUTIES

11.1. All taxes, customs and dues connected to export of the Goods – are to be paid by the Seller, others, connected to import of the goods into IFP “Giurgiulesti” and all subsequent – are for Buyer’s account.

12. OTHER CONDITIONS

12.1. All Addendum to this Contract are considered as an integral part hereof.

12.2. All modifications and supplements to the present Contract are valid only if made in written form and signed by the persons authorized by the Parties.

12.3. The present Contract is valid from the date of its signing and remains in full force until Parties fulfill their contractual obligations.

12.4. The Contract is made and signed in dual form, both texts are equal, in duplicate, one for each Party and both copies are identical.

13. LEGAL ADDRESSES OF THE PARTIES:

Buyer/Покупатель

«TRANS-OIL INTERNATIONAL» SA

15, rue du Cendrier

1201 Geneva, Switzerland

________________________/V. Dzhashi/

Seller/Продавец

_________________/ ________/

КОНТРАКТ

г. Женева, Швейцария 11 апреля 2017 года.

_________, именуемое в дальнейшем «Продавец», в лице Директора_________, действующего на основании Устава, с одной стороны и

«TRANS-OIL INTERNATIONAL» S. A., именуемое в дальнейшем «Покупатель», , действующего на основании Устава, с другой стороны, именуемые в дальнейшем вместе "Стороны" и каждый в отдельности – "Сторона", заключили настоящий Контракт о нижеследующем:

1. ПРЕДМЕТ КОНТРАКТА

1.1. Продавец продал, а Покупатель купил ____ (________) метрических тонн +/-5% в опционе Покупателя, ____________, Молдавского происхождения, урожая 2016 года, на условиях CPT – Международный свободный порт Giurgiulesti, Республика Молдова (далее МСП «Giurgiulesti») в соответствии с ИНКОТЕРМС’2010, в дальнейшем, - "Товар".

2. КАЧЕСТВО ТОВАРА

2.1. Качество поставляемого Товара должно соответствовать следующим показателям качества:

Зерно должно быть в здоровом состоянии, без самосогревания и теплового повреждения при сушке; иметь нормальный запах, свойственный здоровому зерну (без затхлого, солодового, плесневелого, посторонних запахов); не допускается зараженность вредителями хлебных запасов и наличие карантинных сорняков.

2.2. Остаточное количество пестицидов и токсичных веществ должны соответствовать требованиям медико-санитарной безопасности.

Зерно должно быть свободным от семян карантинных сорняков и живых вредителей.

2.3. В случае несоответствия качества Товара контрактным спецификациям Покупатель имеет право не принимать Товар. В этом случае Продавец обязуется возвратить все суммы предоплаты в течение 2-х банковских дней с момента получения по факсу письменного отказа Покупателя принять некачественный Товар. При этом возврат некачественного Товара осуществляется силами и за счет Продавца.

3. ЦЕНА.

3.1. Цена за Товар, проданный по настоящему Контракту, устанавливается на условиях CPT - МСП Giurgiulesti, (INCOTERMS’2010) и составляет – ________ (______) долларов США за одну метрическую тонну (1000 кг) каждая.

3.2. Общая стоимость Товара проданного по настоящему Контракту составляет _________ (_________) долларов США +/-5%.

4. ПОСТАВКА ТОВАРА

4.1. Поставка Товара по настоящему Контракту производится до 25 апреля 2017 года.

4.2. Датой погрузки Товара является дата экспортной грузовой таможенной декларации.

4.3. Датой поставки Товара считается дата штампа SC “TRANS CARGO TERMINAL” SRL – резидент МСП «Giurgiulesti».

4.4. В случае поставки Продавцом Товара по истечении контрактного срока поставки, Покупатель вправе отказаться от его приемки с отнесением расходов по возврату на счет Продавца. При этом суммы предоплаты, равные стоимости недопоставленного Товара подлежат возврату Продавцом в течение 3-х банковских дней.

4.5. Поставка Товара должна сопровождаться следующими документами, выданными на каждую машину:

·  Оригинал накладной с указанием в графе грузополучатель «SC “TRANS CARGO TERMINAL” SRL для “Trans-Oil International” S. A.

·  Оригинал сертификата качества;

·  Оригинал фитосанитарного сертификата, выданный компетентной организацией;

·  Оригинал сертификата происхождения, выданный компетентной организацией с обязательным указанием номеров отправленных вагонов;

·  Копия экспортной грузовой таможенной декларации с указанием в качестве получателя SC «TRANS CARGO TERMINAL» SRL, по поручению «Trans-Oil International» S. A.;

·  Оригинал счета-фактуры, выписанный Продавцом;

·  Оригинал ветеринарного сертификата.

·  Декларации производителя о преференциальном происхождении Продукции, установленной формы.

·  Сертификат о возделываемых Продавцом сельскохозяйственных культурах, выданный примэрией;

·  Оригинал протоколов испытаний выданный лабораторией «Агротест-Лаб» резидент МСП «Giurgiulesti»;

4.6. Грузополучателем Товара в МСП «Giurgiulesti» выступает SC “TRANS CARGO TERMINAL” SRL – резидент МСП «Giurgiulesti» для дальнейшей перегрузки на морские суда по поручению Покупателя.

4.7. Декларирование таможенному органу Товара на ввоз на территорию и вывоз с территории МСП «Giurgiulesti» осуществляет SC “TRANS CARGO TERMINAL SRL” SRL – резидент порта, по поручению Покупателя.

5. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА СТОРОН

5.1. Обязанности Продавца:

5.1.1. Обеспечить наличие всех документов, предусмотренных в п. 4.5. Контракта, разрешений властей, и экспортной лицензии в случае необходимости.

5.1.2. Предоставить экспедитору Покупателя все необходимые документы для таможенной очистки Товара в порту.

5.1.3. Продавец обеспечивает поставку Товара в соответствии с письменными инструкциями Покупателя или экспедитора Покупателя. Продавец в течение 24 часов с момента отправки Товара обязан письменно (по факсимильной связи) уведомлять Покупателя об отправке каждой партии с указанием № накладных, № грузовика, даты отгрузки и веса Товара в каждом грузовике.

5.1.4. Продавец, за свой счет, обеспечивает транспортировку Товара до МСП «Giurgiulesti» в соответствии с условиями поставки Товара.

5.2. Обязанности Покупателя:

5.2.1. Принять Товар в МСП «Giurgiulesti» в соответствии с условиями настоящего Контракта.

5.2.2. Своевременно предоставить Продавцу инструкции по отгрузке Товара.

5.2.3. Оплатить Товар в соответствии с условиями настоящего Контракта.

5.2.4. Покупатель имеет право контролировать процесс погрузки Товара на станции отправления.

6. СДАЧА – ПРИЕМКА ТОВАРА

6.1. Товар считается поставленным Продавцом и принятым Покупателем:

6.1.1. По количеству - в соответствии с Актами Торгово-Промышленной Палаты Республики Молдова, выданными на основании данных о весе, фактически полученном в МСП «Giurgiulesti», при перевеске машин на электронных весах зерноперегрузочного комплекса SC “Trans-Cargo Terminal” SRL.

6.1.2. По качеству - в соответствии с Сертификатом о качестве Товара, выданным лабораторией зерноперегрузочного комплекса SC “Trans Cargo Terminal” SRL.

7. УСЛОВИЯ ПЛАТЕЖА

7.1. Покупатель оплачивает Товар путем банковского перевода денежных средств на расчетный счет Продавца, указанный в настоящем контракте в следующем порядке:

7.1.1. Покупатель оплачивает Товар путем банковского перевода денежных средств на расчетный счет Продавца, указанный в настоящем контракте в течение 10-ти календарных дней с даты поставки Товара.

7.2. Окончательные взаиморасчеты между Сторонами производятся с учетом данных о фактически полученном количестве Товара в порту и его качестве (ст. 6 Контракта) – в течение 5 банковских дней с даты поставки Товара, и по факту подписания сторонами акта приема-передачи.

7.3. Все расходы по проведению платежа в банке Покупателя и банках - корреспондентах – за счет Покупателя, в банке Продавца – за счет Продавца.

8. ФОРС - МАЖОР

8.1. Ни одна из Сторон не будет нести ответственность за полное или частичное неисполнение любой из своих обязанностей, если неисполнение будет являться следствием таких обстоятельств, как наводнение, пожар, землетрясение и другие явления природы, а также война, военные действия, блокада, акты или действия государственных органов или любых других обстоятельств вне контроля Сторон, возникших после заключения настоящего Контракта. При этом срок исполнения обязательства по настоящему Контракту соразмерно отодвигается на время действия таких обстоятельств и их последствий.

8.2. Сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательства, о наступлении, предполагаемом сроке действия и прекращении вышеуказанных обстоятельств немедленно, в письменной форме, известит другую Сторону.

Свидетельство Торгово-промышленной палаты или иного компетентного органа будет являться достаточным доказательством возникновения и прекращения, указанных выше обстоятельств.

9. АРБИТРАЖ

9.1.Все споры, возникающие в процессе выполнения настоящего контракта, решаются путем переговоров, в случае невозможности решения путем переговоров в компетентной Судебной Инстанции по месту нахождения ответчика.

10.САНКЦИИ И РЕКЛАМАЦИИ

10.1. В случае, если Продавец не осуществит поставку Товара в обусловленный настоящим контрактом период времени (п. 4.1.), Покупатель имеет право по истечении 7 дней с момента окончания сроков поставки Товара требовать от Продавца возврата перечисленных ему денежных средств за Товар в полном объеме, а также возместить Покупателю все документально подтвержденные убытки, связанные с не поставкой Товара.

Однако возмещение убытков не освобождает Продавца от выполнения своих обязательств по настоящему Контракту.

10.2. В случае неисполнения или ненадлежащего обязательств по поставке на Продавца налагается пеня в размере 0,1% от стоимости Товара за каждый день нарушения сроков поставки.

10.3. В случае неисполнения или ненадлежащего обязательств по оплате на Покупателя налагается пеня в размере 0,1% от стоимости неоплаченного Товара за каждый день просрочки оплаты.

10.4. Покупатель и Продавец не имеют права передавать свои права по данному Контракту полностью или частично третьим лицам без письменного, двустороннего согласования.

11. НАЛОГИ И СБОРЫ

11.1. Все налоги, сборы, таможенные расходы, связанные с экспортом Товара – за счет Продавца, a связанные с помещением Товара в МСП «Giurgiulesti» и все последующие – за счет Покупателя.

12. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ

12.1. Все дополнения к настоящему Контракту являются его неотъемлемой частью.

12.2. Все дополнения и изменения к настоящему Контракту считаются действительными, если совершены в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями обеих Сторон.

12.3. Настоящий Контракт вступает в силу с момента его подписания и действует полного выполнения Сторонами своих контрактных обязательств.

12.4. Настоящий Контракт написан в двуязычной форме, оба текста полностью равноценны, подписан в двух экземплярах, по одному для каждой Стороны, причем оба экземпляра имеют одинаковую юридическую силу.

13.ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА СТОРОН:

Buyer/Покупатель

«TRANS-OIL INTERNATIONAL» SA

15, rue du Cendrier

1201 Geneva, Switzerland

_______________________/В. Джаши/

Seller/Продавец

_________________/ ____/

Описание: C:\Users\MIasinciuc\Desktop\greatco solutions llp.jpg