Настольный круглопильный станок

Общие сведения

1. Перед распаковкой станка все элементы следует проверить на наличие повреждений, полученных во время транспортировки. В случаях рекламаций следует незамедлительно поставить в известность поставщика.

2. Рекламации, присланные в поле поздние сроки, не признаются.

3. Поставленное оборудование следует проверить на комплектность.

4. Перед использованием оборудования с ним следует ознакомиться с помощью руководства по эксплуатации.

5. Принадлежности, быстроизнашивающиеся и запасные части должны быть только оригинальными частями. Запасные части можно получить в специализированной торговой организации фирмы Scheppach.

6. При размещении заказов просьба указывать номер изделия, а также тип и год выпуска станка.

Уважаемый покупатель,

Мы желаем вам много радости и успехов в работе с приобретенным вами станком фирмы Scheppach.

Указание:

В соответствии с законом об ответственности за качество изделий изготовитель станка не несет материальной ответственности за повреждения, возникшие в данном станке или причиненные данным станком, в случаях:

1. ненадлежащего обращения,

2. несоблюдения указаний руководства по эксплуатации,

3. ремонта третьими лицами, неуполномоченными специалистами,

4. монтажа и использования при замене неоригинальных запасных частей,

5. использования не по назначению,

6. сбоев электрической установки при несоблюдении предписаний для электрооборудования и положению Союза немецких электротехников (VDE) № 000, DIN 57113 / VDE 0113.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Мы рекомендуем:

Перед монтажом и вводом в эксплуатацию прочитать весь текст руководства по эксплуатации.

Настоящее руководство по эксплуатации призвано помочь вам ознакомиться со станком и освоиться с возможностями его применения в соответствии с назначением.

Руководство по эксплуатации содержит важные сведения о безопасной, правильной и экономичной работе со станком, о путях предотвращения опасностей, а также сведения, позволяющие экономить средства на ремонт, сокращать время простоя вследствие сбоев, а также повысить надежность и долговечность станка.

В дополнение к положениям о технике безопасности, содержащимся в данном руководстве по эксплуатации, при работе со станком следует в обязательном порядке соблюдать предписания по технике безопасности, действующие в вашей стране.

Руководство по эксплуатации следует хранить вблизи станка, в полиэтиленовом пакете, защищающем данное руководство от воздействия грязи и влаги. Каждое лицо, работающее на станке, обязано перед началом работы прочитать руководство по эксплуатации и тщательно соблюдать указания, содержащиеся в нем. К работе на станке допускаются только лица, прошедшие инструктаж по обращению со станком и об опасностях, связанных с таким обращением. Работники должны отвечать требованиям по минимальному возрасту.

Наряду с указаниями по технике безопасности, содержащимся в данном руководстве по эксплуатации, и специальными предписаниями, действующими в вашей стране, следует также соблюдать общепризнанные технические правила, действующие в отношении работы на деревообрабатывающих станках.

Установка станка

Подготовьте рабочее место, в котором должен быть установлен станок. Рабочее место должно быть достаточно просторно для обеспечения безопасной и беспрепятственной работы. Станок предназначен для работы в закрытых помещениях и должен быть стабильно установлен на ровной, твердой поверхности. Устойчивость станка обеспечивается креплением 4 винтами на основании станка (рис. 18).

Транспортировка

В зависимости требований по расположению станок можно легко перемещать по мастерской, приподнимая его за переднюю часть.

Указания по технике безопасности

Разделы руководства по эксплуатации, касающиеся вашей безопасности, мы пометили данным знаком.

¥ Все указания по технике безопасности должны быть сообщены всем лицам, работающем на станке.

¥ Станок подлежит применению только в исправном состоянии, в соответствии с назначением, с соблюдением требований безопасности, при учете опасностей, а также с соблюдением руководства по эксплуатации! В частности, неисправности, которые могут отрицательно сказаться на безопасности прибора, должны незамедлительно устраняться!

¥ Разрешается только использование инструментов, соответствующих европейской норме EN 847-1.

¥ Все указания по технике безопасности и предупредительные знаки на станке подлежат соблюдению.

¥ Все без исключения указания по технике безопасности и предупредительные знаки на станке следует поддерживать в читаемом состоянии.

¥ Настольный круглопильный станок не предназначен для пилки дров.

¥ Внимание во время работы: вращающийся режущий инструмент может поранить пальцы и руки.

¥ Станок должен стабильно стоять на прочном полу.

¥ Перед подключением проверить исправность сетевой проводки. Использование дефектной проводки запрещается.

¥ Не подпускать к станку, включенному в сеть, детей.

¥ Лицо, работающее на станке, должно быть не младше 18 лет, а лица, проходящие профессиональную подготовку, должны быть не младше 16 лет и могут работать на станке только под присмотром.

¥ Запрещается отвлекать внимание лиц, работающих на станке.

¥ Если при станке работает второе лицо, принимающее отпиленный материал, то станок должен быть оснащен продолжением рабочего стола. Второе лицо должно при этом находиться только у принимающего конца продолжения стола.

¥ Место управления станком следует содержать в чистоте, свободным от стружки и древесных отходов.

¥ Носить прилегающую одежду. Украшения, кольца и наручные часы необходимо снимать.

¥ Соблюдать направление вращения двигателя и инструментов (см. раздел Электрическое подключение).

¥ Запрещается удалять и приводить в нерабочее состояние защитные приспособления станка.

¥ Переоснастку, настройку, измерительные работы и чистку следует проводить только при выключенном двигателе. Вытащить штепсельную вилку из сети и дождаться останова вращающегося инструмента.

¥ Для устранения неисправностей станок следует отключать. Штепсельную вилку необходимо вытаскивать из сети.

Во время любых видов работ станок должен быть подключен к вытяжной установки производства фирмы Scheppach. Положения раздела «Применение в соответствии с назначением» подлежат соблюдению.

¥ Работа на станке разрешается только, если на нем установлены все защитные приспособления и заграждения.

В станке следует устанавливать только хорошо заточенные, не деформированные пильные диски, в которых нет трещин.

¥ Пильные диски из быстрорежущей стали использовать не разрешается.

¥ Запрещается удалять и приводить в нерабочее состояние защитные приспособления станка.

Расклинивающий нож является важным защитным приспособлением, ведущим обрабатываемую заготовку и препятствующим закрытию пропила за пильным диском и отбрасыванию обрабатываемой заготовки. Обращать внимание на толщину расклинивающего ножа – см. цифры, выбитые на расклинивающем ноже. Расклинивающий нож не должен быть тоньше, чем пильный диск, и не толще, чем ширина его пропила.

¥ Защитную крышку следует опускать на обрабатываемую заготовку при каждом рабочем проходе.

¥ Для передвижения обрабатываемой заготовки к упору, если необходимо, можно также использовать и толкатель Место управления станком следует содержать в чистоте, свободным от стружки и древесных отходов, и обеспечивать достаточным освещением.

¥ При продольных распилах узких заготовок – менее 120 мм – следует обязательно использовать толкатель. Толкатель используется, чтобы освободить от необходимости работы руками в зоне вращения круговой пилы.

¥ Для устранения неисправностей, а также для удаления зажатых кусков дерева станок выключить и дождаться его полного останова. Штепсельную вилку необходимо вытаскивать из сети!

¥ В случае разбивки прореза для пилы следует заменить вставку стола. Штепсельную вилку необходимо вытаскивать из сети!

¥ Переоснастку, настройку, измерительные работы и чистку следует проводить только при выключенном двигателе. Штепсельную вилку необходимо вытаскивать из сети!

Перед вводом станка в эксплуатацию его необходимо подключить к вытяжной установке с гибким, невоспламеняющимся шлангом. Вытяжная установка должна автоматически включаться при включении настольного круглопильного станка.

¥ При оставлении рабочего места двигатель станка следует выключать. Штепсельную вилку необходимо вытаскивать из сети!

¥ Станок необходимо отключать от внешних источников энергии также и при незначительных перемещениях! При повторном включении станок следует надлежащим образом подключить к сети.

¥ Настройка, ремонт и техническое обслуживание электрического оборудования должны проводиться только специалистами.

¥ После проведения ремонтных работ и технического обслуживания необходимо снова установить все защитные приспособления.

Применение в соответствии с назначением:

¥ Станок отвечает требованиям действующей директивы ЕС о станках.

¥ В соответствии с EN 1870-1 настольный круглопильный станок ts 315 GT имеет обозначение полустационарного станка.

¥ Для транспортировки станка необходимо крепко ухватиться руками за его стол и приподнять станок.

¥ Станок оснащен рабочим местом, находящимся перед станком, слева от пильного диска.

¥ Для предотвращения несчастных случаев рабочее место, а также зона вокруг станка должна быть очищенной от мешающих посторонних предметов.

¥ Обрабатываемая заготовка должна быть без посторонних предметов, например, гвоздей или винтов.

¥ Перед вводом станка в эксплуатацию его необходимо подключить к вытяжной установке с гибким, невоспламеняющимся шлангом. Вытяжная установка должна автоматически включаться при включении настольного круглопильного станка. Скорость потока воздуха у аспирационного патрубка должна составлять 20 м/с.

¥ Включающая автоматика фирмы Scheppach может быть заказана в качестве специальных принадлежностей.

¥ Тип ALV 2 изделие № 000 4010 230В / 50Hz

¥ Тип AL V 10 изд. № 000 4020 400 В / 230 В / 50 Гц,

¥ При включении станка вытяжная установка включается автоматически, через 2-3 секунды. Таким образом предотвращается перегрузка предохранителей.

¥ После выключения станка вытяжная установка работает еще 3-4 секунды и после этого автоматически выключается. При этом отводится оставшаяся пыль, как этого требует Положение об опасных веществах. Такой порядок работы экономит электроэнергию и уменьшает шум. Вытяжная установка работает только во время работы станка.

¥ При промышленном использовании в качестве вытяжки должен использоваться прибор для удаления пыли woova 7 производства фирмы Scheppach.

¥ Не допускается выключение или удаление вытяжных установок или приборов для удаления пыли во время работы станка.

¥ Настольный круглопильный станок предназначен исключительно для обработки дерева и искусственных материалов, похожих на дерево. В станке разрешается использовать только оригинальные инструменты и принадлежности производства фирмы Scheppach. В зависимости от вида разреза и вида дерева (массивное дерево, фанера, ДСП) следует применять соответствующие пильные диски согласно EN 847-1. Просьба ознакомиться со специальных принадлежностях фирмы Scheppach.

¥ Станок подлежит применению только в исправном состоянии, в соответствии с назначением, с соблюдением требований безопасности, при учете опасностей, а также с соблюдением руководства по эксплуатации. В частности, неисправности, которые могут отрицательно сказаться на безопасности прибора, должны незамедлительно устраняться.

¥ Предписания по технике безопасности, работе и техническому обслуживанию станка, а также размеры, указанные в технических данных, подлежат соблюдению.

¥ Необходимо также выполнять соответствующие предписания по предотвращению травматизма, а также прочие общепризнанные правила техники безопасности.

¥ К работе на станке Scheppach, его обслуживанию и ремонту допускаются только лица, ознакомленные со станком и проинформированные об опасностях. Собственноручно произведенные в станке изменения исключают ответственность изготовителя за вред, возникший вследствие подобных изменений.

¥ Станок Scheppach следует применять только с оригинальными принадлежностями и инструментами изготовителя станка.

¥ Любой другой вид использования станка считается использованием не по назначению. Изготовитель прибора не несет ответственности за вред, причиненный вследствие такого использования. Риск за такое использование несет только пользователь.

Остаточный риск

¥ Станок разработан в соответствии с актуальным уровнем развития техники и признанными правилами техники безопасности. Тем не менее, во время работы может возникнуть остаточный риск.

¥ Опасность ранения пальцев и рук вращающимся пильным диском при неправильном ведении обрабатываемой заготовки.

¥ Ранения, причиняемые отбрасываемой заготовкой в случае неправильного зажима или ведения, а также в случае работы без упора.

¥ Опасность для здоровья вследствие шума. Во время работы превышается допустимый уровень шума. Обязательно ношение индивидуальных средств защиты, например, защиты органов слуха.

¥ Травмы вследствие применения дефектного пильного диска. Перед каждым использованием необходимо проверять исправное состояние пильного диска.

¥ При использовании неисправной электропроводки в местах подключения может возникнуть опасность поражения током.

При использовании специальных принадлежностей фирмы Scheppach следует внимательно ознакомиться и соблюдать приложенное руководство по эксплуатации.

¥ Помимо этого, несмотря на принятые меры предосторожности, может существовать скрытый остаточный риск.

¥ Остаточный риск можно свести к минимуму за счет соблюдения «Указаний по технике безопасности» и «Использования по назначению», а также выполняя требования руководства по эксплуатации в целом.

Объем поставки

Настольный круглопильный станок с двигателем и переключателем

Опоры и распорки

Пильный диск 315 мм

Аспирационный патрубок

Защитная крышка

Отводящий шланг NW 50 x 2 м

Расклинивающий нож

Продольный упор с угловой направляющей

Удлинение стола

Шаблон для поперечного разреза

Ключ для пильного диска

Толкатель/передвижная рукоятка

Инструкция по обслуживанию

Специальные принадлежности – стр. D7

Технические данные

Общая длина с удлинением стола 1265 мм

Общая длина без удлинения стола 850 мм

Общая ширина 690 мм

Общая высота 1095 мм

Размер стола 790 х 590 мм

Высота стола 850 мм

Диаметр пильного диска 315 мм

Диаметр пильного диска, мин. 250 мм

Ширина зуба 2,8 мм

Высота разреза при 90º 82 мм

Высота разреза при 45º 65 мм

Ширина разреза при 90º угловой разрез 260 мм

Регулировка высоты пильного диска 85 мм

Диапазон наклона пильного диска 90º - 45º

Частота вращения 2760/мин

Скорость резания 46 м/с

Параллельное резание – ширина макс. 345 мм

Шаблон для поперечного разреза 0º - 60º

Вес 53 кг

Всасывающий элемент 100 мм

Прогон 565 м³/ч

Стат. низкое давление (20 м/сек) 560 Па

Привод

Электродвига/240 В 400/420 В/

50 Гц 50 Гц

Моторный тормоз, электр. Мех.

Потребляемая мощность Р1 2,2 кВт 3,0 кВт

Мощность на выходе Р2 1,5 кВт 2,2 кВт

Частота вращения 2760/мин

Режим работы S6 / 40 %

Параметры шума

Значения звуковой эмиссии, установленные на рабочем месте согласно европейской норме EN ISO 3746 для уровня мощности звука, а также EN 1807 (Поправочный коэффициент k 3 расcчитан на основании приложения А.2 к EN 1807-1) для уровня звукового давления, выяснены на основании рабочих условий, перечисленных в приложении J к ISO 7960.

Указанные параметры представляют собой эмиссионные параметры и, таким образом, не являются одновременно точными рабочими параметрами. Несмотря на имеющееся соотношение между уровнями эмиссии и воздействия шума, необходимость принятия дополнительных мер предосторожности невозможно определить достоверно. Факторами, определяющими фактический уровень шума на рабочем месте, являются время воздействия, свойства рабочего помещения, наличие других источников шума и т. д., например, количество станков и работы, осуществляемые поблизости. Достоверные значения уровня шума на рабочем месте могут также быть различными в разных странах. Настоящая информация должна, тем не менее, дать возможность пользователю лучше оценить существующие опасности и риск.

Уровень мощности звука

Холостой ход, LWA = 90 дБ (А)

Работа, LWA = 105 дБ (А)

Уровень звукового давления на рабочем месте в дБ

Для названных эмиссионных параметров

Холостой ход, LpAeg = 77,2 дБ (А)

Работа, LpAeg = 89,3 дБ (А)

Для названных эмиссионных параметров действует добавочная погрешность К = 4 дБ

Сведения о пылеобразовании

Параметры эмиссии пыли, измеренные согласно «Правилам для проведения проверки эмиссии пыли (параметров концентрации) для деревоперерабатывающий станков», изданным Специальным комитетом по деревообработке, составляют менее 2 мг/м³. Таким образом, подключение станка к обычной заводской вытяжке с мин. скоростью воздуха 20 м/с обеспечивает стабильно более низкое содержание деревянной пыли в воздухе, чем это предписывается предельными ориентировочными значениями концентрации, действующими в Федеративной Республики Германии.

При работе следует учитывать свойства материалов, а также значения нагрузки, указанные изготовителями данных материалов

Монтаж станка

Монтажные инструменты

В объеме поставки находятся

2 ключа для пильного диска SW 46/19 и SW 17

В упакованном состоянии станок Scheppach смонтирован не полностью.

Для монтажа рабочий стол положить на обратную сторону. Для защиты поверхности рабочего стола подложить картон.

Установка аспирационного патрубка, рис. 1

1. Установить аспирационный патрубок на крышке защитного кожуха.

4 шестигранных винта М6 х 10

4 шестигранных гайки М 6

Монтаж опор, рис. 2

1. Все винты и гайки затянуть от руки,

2. каждая опора крепится к столу 4 шестигранными винтами М6 х 16, 4 стопорными шайбами с упругими зубцами А 6, 4 шестигранными гайками М6.

В качестве держателя для толкателя используется цилиндрический винт М6 х 40, который крепится двумя гайками к левой опоре. На опорах сзади с помощью двух шестигранных винтов М8 х 16 с гайками и шайбами на каждую опору крепится механизм для перемещения станка.

В заключение одеть на опоры колпачки.

Монтаж продольных и поперечных распорок, рис 2

1. Каждая продольная и поперечная распорка крепиться к опоре 1 шестигранным винтом М6 х 16, 1 стопорной шайбой с упругими зубцами А6,4 и 1 шестигранной гайкой М6.

2. В заключение затянуть все винты и гайки.

Установка переключателя, рис. 3

1. Используя 2 шестигранных винта М8 х 16, 2 шайбы А 8, 4 и 2 шестигранные гайки М8, установить на столе переключающую панель.

Монтаж удлинения рабочего стола, рис. 4

1. Все винты и гайки затянуть от руки.

2. Установить на обратной стороне рабочего стола удлинение стола, используя для этого 2 шестигранных винта М6 х 16, 2 шайбы 6 и 2 шестигранные гайки М6.

3. Установить подпорки, используя для этого 2 шестигранных винта М6 х 16, 2 шестигранные гайки М6 и 2 шайбы 6, на поперечной распорке.

4. Закрепить подпорки, используя для этого 2 шестигранных винта М6 х 16 и 2 шестигранные гайки М6, на удлинении стола.

Поставьте настольный круглопильный станок снова на опоры. Придайте ему необходимую позицию. Установите удлинение рабочего стола на высоту рабочего стола и крепко затяните все винты.

Установка расклинивающего ножа, рис. 5

Ослабить шестигранный винт держателя расклинивающего ножа на 2 – 3 оборота, но не вывинчивать его полностью.

Регулировка осуществляется послу установки пильного диска и должна проводиться после каждой замены пильного диска.

В заключение крепко затянуть шестигранный ключ.

Монтаж защитной крышки, рис. 6

1. Установить на расклинивающем ноже защитную крышку, используя для этого 1 винт с полукруглой низкой головкой, 1 шайбу А6,4 и 1 барашковую гайку М6.

2. Надеть отводящий шланг NW 50.

Рис. 7

3. Установить держатель шланга в правой задней части станка, на край рабочего стола, вставить шланг.

4. Прифланцевать шланг к нижнему патрубку.

Установка продольного упора, рис. 8

1. Надеть подшипниковые элементы на фиксирующую заслонку,

2. установить на рабочем столе фиксирующую заслонку, используя для этого 2 цилиндрических винта М6 х 30, 2 стопорные шайбы с упругими зубцами А 6,4 и 2 шестигранные гайки М6.

Монтаж упорной направляющей, рис. 9

1. Установить на продольном упоре промежуточную пластину, используя для этого 2 винта с полукруглой низкой головкой М6 х 50, 2 шайбы 6 и 2 шестигранные гайки М6.

2. Вставить упорную направляющую на промежуточную пластину и зажать ее барашковыми гайками.

Пояснения к рис. 9:

1 = высокая поверхность прилегания

2 = низкая поверхность прилегания

Для фиксации следует потянуть вверх фиксирующую заслонку, для разблокировки – фиксирующую заслонку необходимо опустить вниз.

Монтаж шаблона для поперечного разреза, рис. 10

1. Привинтить направляющую (1) с помощью распорных шайб (2) к левой стороне рабочего стола.

2 шестигранных винта М6 х 16 (3)

2 пружинные шайбы В6 (4)

2 шестигранные гайки М6 (5)

2. Соединить винтами передвижную планку (6), передвижную заслонку (7) и передвижной рычаг (8).

2 шестигранных винта М 6 х 16 (3)

1 шестигранных винта М 6 х 16 (10)

3 шайбы 6 (9)

3 шестигранные гайки М6 (5)

3. привинтить к передвижному рычагу (8) поворотный механизм (11).

1 винт с полукруглой низкой головкой М 6 х 106 (12)

1 шайба 8 (13)

1 шайба 6 (9)

1 барашковая гайка М6 (14)

4. Проверить легкость хода шаблона для поперечного пиления при всех функциях и при необходимости откорректировать передвижную заслонку и передвижную планку.

Установка пильного диска/

замена пильного диска, рис. 11

Установку и замену пильного диска следует производить только при вынутой из розетки штепсельной вилке.

Для станка разрешается использовать только пильные диски фирмы Scheppach. При использовании изделий других производителей фирма Scheppach не отвечает по гарантийным обязательствам.

1. Опустить механизм смещения пильного диска по высоте,

2. надеть пильный диск на насадной фланец вала двигателя; при надевании натяжного фланца следует обратить внимание на сглаженный участок,

3. при затягивании шестигранного винта с помощью шестигранного ключа SW 17, находящегося в комплекте поставки, фланец пильного диска следует удерживать шестигранным ключом SW 46.

Настройка расклинивающего ножа, рис. 12

Настройку расклинивающего ножа следует проводить после каждой замены пильного диска.

Расклинивающий нож должен находиться на одной линии с пильным диском. Расстояние между пильным диском и расклинивающим ножом может составлять, макс., 8 мм.

Расклинивающий нож является важным защитным приспособлением, ведущим обрабатываемую заготовку и препятствующим закрытию пропила за пильным диском и отбрасыванию, таким образом, обрабатываемой заготовки.

Обращать внимание на толщину расклинивающего ножа (см. цифры, выбитые на расклинивающем ноже). Расклинивающий нож не должен быть тоньше, чем пильный диск, и не толще, чем ширина его пропила.

Ввод в эксплуатацию

Соблюдайте указания по техники безопасности.

Ввод станка в эксплуатацию может осуществляться только с полностью установленными защитными приспособлениями.

После включения в сеть станок готов к работе.

Защитную крышку следует опускать на обрабатываемую заготовку при каждом рабочем проходе.

При скрытых пропилах после ослабления барашковых гаек снять удерживающее полотно вместе с защитной крышкой.

Наклон пильного диска, рис. 13

1. После ослабления обеих барашковых гаек пильный диск можно бесступенчато наклонять от 90º до 45º (см. шкалу).

Перед каждым включением станка следует проверять положение 90º и 45º! Рекомендуется осуществлять пробное пиление!

В случае необходимости, используя установочные винты 1 и 2, можно осуществлять корректировку.

Изменение положения пильного диска по высоте, рис. 14

1. После ослабления барашковой гайки высоту пиления можно бесступенчато изменять от 0 до 82 мм (см. шкалу).

Для безопасной и надежной работы следует настраивать небольшой выступ пильного диска по отношению к заготовке.

Продольное пиление, рис. 15

Для параллельных распилов использовать продольное пиление. При пилении на протяжении свыше 120 мм следует применять упорную линейку с высокой стороной упора (1), а при пилении на отрезках менее 120 мм – с низкой стороной упора (2). Заготовку следует вести с помощью прилагаемого толкателя.

Поперечное пиление

Для поперечного пиления и пиления углов использовать шаблон для поперечного пиления без передвижных салазок. Оба инструмента являются специальными принадлежностями, которые можно заказать. Установочная шкала шаблона для поперечного пиления имеет диапазон от 0º до 90º.

Указания по работе станка

Работа на настольных круглопильных станках

Обрезка кромок и деление, рис. А

Инструмент: пильный диск для продольного пиления

Рабочая операция:

установка заготовки для обрезки кромок осуществляется постоянно при отведенных назад, заблокированных обрезающих салазках. При этом заготовка сначала вставляется в наконечник консоли салазок, а затем фиксируется путем смещения ведущей консоли со встречным наконечником. После этого можно потянуть за разблокирующий шнур и начать обрезку кромок. Неровные заготовки следует класть прогнутой стороной вниз и путем смещения обеспечивать прочную фиксацию в переднем стальном наконечнике.

Вне зоны пиления положить ладони на заготовку, пальцы должны быть соединены вместе, а большие пальцы должны быть прижаты.

Пиление широких заготовок, рис. В

(Ширина обрабатываемой заготовки более 120 мм)

Инструмент: пильный диск для продольного пиления

Рабочая операция:

Установить параллельный упор в соответствии с предусмотренной шириной заготовки. Обращать внимание на стабильное положение рук. Если во время работы отпиливаются узкие заготовки, то в зоне инструмента подача осуществляется только с помощью правой руки или с помощью подающего бруска. При опасности зажатия заготовки между пильным диском, расклинивающим ножом и упором упор следует отвести назад до середины пильного диска или соответственно использовать короткий вспомогательный упор. На рисунках на стр. К4/К5 верхняя крышка инструмента была только намечена или в отдельном случае не обозначена, чтобы лучше показать рабочую операцию или приспособление. Тем не менее, при всех рабочих операциях, показанных на стр. К4/К5, необходимо наличие верхней крышки.

Пиление узких заготовок, рис. С

(Ширина обрабатываемой заготовки менее 120 мм)

Инструмент: пильный диск для продольного пиления

Рабочая операция:

Установить параллельный упор в соответствии с предусмотренной шириной заготовки. Заготовку двигать вперед обеими руками, в зоне пильного диска использовать толкатель и передвигать заготовку за расклинивающий нож. При коротких заготовках для подачи с самого начала работы использовать толкатель.

Резка краев и планок, рис. D

Инструмент: пильный диск для точной резки

Рабочая операция:

Установить параллельный упор с плоской ведущей стороны или использовать низкий вспомогательный упор. Подавать заготовку вперед с помощью толкающего бруска до тех пор, пока конец заготовки не окажется в зоне расклинивающего ножа. В конце операции пиления длинные заготовки следует предохранять от опрокидывания с помощью удлинения рабочего стола.

Указание: приспособления, соединяемые с частями станка, должны крепиться винтами, струбцины могут использоваться на станках только как временного соединения.

Поперечное пиление узких заготовок, рис. Е

Инструмент: мелкозубчатый пильный диск для поперечного пиления

Рабочая операция:

Отводную планку следует установить так, чтобы отрезки заготовки не могли касаться поднимающейся части пильного диска. Подавать заготовку с помощью поперечного упора или поперечного толкателя. Запрещается удалять руками отходы из зоны заготовки.

Скрытое пиление, прорези и цапфы, рис. F + G

Рабочая операция:

Установить расклинивающий нож как заднее прикрытие инструмента (настройка для скрытого пиления). Установить параллельный упор на размер прорези или цапфы и зафиксировать его против бокового смещения. Подавать заготовку используя подающее приспособление, при этом правая рука фиксирует заготовку против опрокидывания. Запрещается охватывать при этом передний край заготовки!

После пиления подающее приспособление с заготовкой отвести назад. Размеры приемника для заготовки в подающем приспособлении должны соответствовать размерам заготовки. Для получения достаточного давления на заготовку глубина вырезки должна быть приблизительно на 1 мм меньше, чем толщина заготовки. Если глубина прорези или высота цапфы достигают значение высоты упора С, то для увеличения высоты упора следует использовать выдвигаемую доску, закрепляемую винтами А.

Скрытое пиление, выборка пазов, рис. Н

Инструмент: пильный диск для точной резки

Рабочая операция:

При выборке пазов у упора последовательность пиления выбрать так, чтобы вырезанная планка находилась на стороне пильного диска, обратной по отношению к упору. Для скрытого пиления и выборки пазов следует снять верхнюю крышку инструмента и/или откинуть вверх защитную крышку и опустить расклинивающий нож. Следить за надлежащим ведением заготовки (при необходимости зафиксировать задний конец упора от смещения).

Выпиливание клиньев, рис. К

Инструмент: пильный диск для точной резки

Рабочая операция:

Прорез для пилы в столе станка должен быть насколько можно уже. Подавать заготовку устройством для резки клиньев за расклинивающий нож и после этого вынимать клин. Использовать только такие устройства для резки клиньев, которые надежно ведут клин по столу (накладная доска или накладная планка, проходящая по всей длине приспособления для резки клиньев).

Выпиливание с погружением, малые заготовки рис. L

Рабочая операция:

Удалить расклинивающий нож и верхнюю крышку инструмента или откинуть защитную крышку. Надежно закрепить держатель расклинивающего ножа.

Установить поперечный упор на размер погружения и закрепить струбцинами (на столе использовать деревянные подкладки). Приложить заготовку к поперечному упору и равномерно опустить ее. Подавать заготовку вперед до отметки или второго поперечного упора. После этого поднять заготовку.

Выпиливание с погружением, крупные заготовки, рис. М

Рабочая операция:

Удалить расклинивающий нож и верхнюю крышку инструмента. Закрепить устройство для погружения на параллельном упоре. Установить обратный брусок с устройством крепления заготовки и ограничительный брусок. Приложить заготовку к обратному бруску, равномерно опустить ее, подавать вперед до ограничительного бруска и выдвинуть заготовку при надежном прикладывании. После завершения выпиливания с погружением: незамедлительно вставить обратно расклинивающий нож и верхнюю крышку инструмента.

Техническое обслуживание

Соблюдайте указания по технике безопасности на стр. D1 и далее.

При проведении работ по техническому обслуживанию и ремонту станка двигатель необходимо выключать, а штепсельную вилку – вынимать из розетки.

После проведения ремонтных работ и технического обслуживания необходимо снова установить все защитные приспособления.

1. Благодаря своей конструкции круглопильный станок, в общем, не нуждается в обслуживании, в т. ч. и электродвигатель. Исключением являются пильные диски, подвергающиеся нормальному износу, а также вставки для рабочего стола. При необходимости расширившуюся вставку стола необходимо заменять.

2. Поверхность стола должна всегда быть свободной от смолы,

3. Защитный кожух пильного диска следует держать в чистом от деревянных отходов и стружки состоянии. Вытащив штепсельную вилку, открыть крышку защитного кожуха и удалить возможный засор из напиленной стружки.

4. Следить за безукоризненным состоянием передвижной рукоятки и толкателя. При необходимости заменить.

Электрическое подключение

Электродвигатель станка настраивается на заводе. Подключение осуществляется в соответствии с положениями Союза немецких электриков и нормами немецкого промышленного стандарта (DIN).

Подключение к сети заказчиком, а также используемые удлинители должны соответствовать этим предписаниям.

Устройство торможения двигателя

Настольный круглопильный станок ts 315 GT оснащен автоматическим тормозом двигателя. Тормоз включается после выключения приводного двигателя.

Важное указание:

электродвигатель выполнен для режима работы S 6 / 40%.

При перегрузке двигателя происходит его автоматическое отключение. После небольшого перерыва для охлаждения (различного по продолжительности) двигатель может быть снова включен.

Неисправные линии электроподключения

Изоляция линий электрического подключения часто получает повреждения.

Причинами таких повреждений являются:

1. места сдавливания, если линии электроподключения проводятся через окна или дверные щели.

2. Места сгибов, возникшие вследствие неправильного крепления или проводки линий электроподключения.

3. Места срезов, возникшие вследствие переезда через линии электроподключения.

4. Повреждения изоляции вследствие вырывания шнура из стенной розетки.

5. Трещины, возникшие вследствие старения изоляции.

Подобные дефектные линии электроподключения использовать не разрешается, вследствие поврежденной изоляции они могут представлять опасность для жизни.

Электрические линии подключения необходимо регулярно проверять на наличие повреждений. Во время проведения проверки линии электроподключения должны быть обесточены.

Линии электрического подключения должны соответствовать соответствующим положениям Союза немецких электротехников и Немецкого промышленного стандарта (DIN). В качестве линий подключения использовать только кабели с маркировкой НО 7 RNF. На кабеле электроподключения в обязательном порядке должен находиться оттиск с наименованием типа кабеля.

Электродвигатель переменного тока, рис. 16

1. Напряжение сети должно составлять 230 В – 50 Гц.

2. Удлинительные кабели с длиной до 25 м должны иметь поперечное сечение 1,5 мм², длиной более 25 м – как минимум, 2,5 мм².

3. Подключение в сеть должно быть защищено предохранителем макс. 16 А (инертный).

Электродвигатель переменного тока, рис. 17

¥ Напряжение сети должно составлять 400 В – 50 Гц.

¥ Элемент для подключения в сеть и удлинитель должны быть 5-жильными = 3 Р + N + SL.

¥ Удлинительные кабели должны иметь поперечное сечение, как минимум, 1,5 мм².

¥ Подключение в сеть должно быть защищено предохранителем макс. 16 А.

¥ При подключении в сеть или перемене места использования необходимо проверить направление вращения, при необходимости следует изменить полярность (штекер СЕЕ).

Подключение и ремонт электрического оборудования могут осуществляться только специалистом-электриком.

При направлении вопросов следует указывать:

1. изготовителя двигателя,

2. вид тока электродвигателя,

3. данные, приведенные в заводской табличке станка,

4. данные, приведенные в заводской табличке переключателя.

При возврате электродвигателя просьба высылать полностью приводной блок с переключателем.

Специальные принадлежности

Передвижные салазки

изделие № 000 0000

Устройство выпиливания панелей

изделие № 000 0000

Передвижные рукоятки

изделие № 000 1000

Включающая автоматика

изделие № 000 4010 тип ALV 2

изделие № 000 4020 тип ALV 10

Расклинивающий нож 2,8 мм

изделие № 000 0016

(для пильных дисков с шириной зубьев 3,2 мм)

Устранение неисправностей

Неисправность Возможная причина Порядок устранения

После выключения двигателя пильный диск отделяется

a) крепежная гайка слишком слабо затянута a) затянуть крепежную гайку, М20 левая резьба

Двигатель не заводится

a) отказ сетевого предохранителя a) проверить сетевой предохранитель

b) удлинитель неисправен b) см. руководство по эксплуатации «Электрическое подключение»

c) подключение двигателя или переключателя не в порядке, тормоз не отпущен

c) обратиться к специалисту-электрику

d) двигатель или переключатель неисправен d) см. руководство по эксплуатации «Электрическое подключение»

Двигатель вращается вперед или назад Конденсатор неисправен обратиться к специалисту-электрику для замены

Мотор не набирает мощность Перегрузка вследствие затупившегося пильного диска заменить пильный диск