ВУЗ
Контрольная работа по
Английскому языку
Выполнил: студент(ка)_________ курса
Кафедры ___________________________
____________________________________
Проверил:__________________________
____________________________________
Санкт-Петербург
2000
I. Поставьте реквизиты письма в нужном порядке и письменно переведите письмо на русский язык:
Dear Sirs Encl: a copy of the report Our ref: AE/KR Compact System96 Rosewall Drive, South town, S0348T
Tel.: 0927-423845. Telex: 69364
5. Further to our letter of 5 November, we write to advise you of the results of the market research.
The finding of the report, a copy of which we enclose herewith, are favourable and clearly indicate the requirement in your product.
As to your request regarding further discounts, we regret, that at present we are unable to offer you more favourable terms.
bject: results of the market research
7. 14 November 2009
8. c. c. A Henle, Sales Manager
9. Yours faithfully
10. Alice Everett
Marketing Manager
11. Softchain Ltd.
Foss house
Brigham Street
Liverpool
L13AT
Compact System 96 Rosewall Drive, South town, S0348T Tel.: 0927-423845. Telex: 69364 Softchain Ltd. Foss house Brigham Street Liverpool L13AT Our ref: AE/KR Subject: results of the market research 14 November 2009 Dear Sirs Further to our letter of 5 November, we write to advise you of the results of the market research. The finding of the report, a copy of which we enclose herewith, are favourable and clearly indicate the requirement in your product. As to your request regarding further discounts, we regret, that at present we are unable to offer you more favourable terms. Yours faithfully Alice Everett Marketing Manager c. c. A Henle, Sales Manager Encl: a copy of the report | Compact System 96 Rosewall Drive, South town, S0348T Tel.: 0927-423845. Telex: 69364 Softchain Ltd. Foss house Brigham Street Liverpool L13AT Наш исх. номер AE/KR Тема: результаты изучения конъюнктуры рынка 14 ноября 2009 Уважаемые господа, В дополнение к нашему письму от 5 ноября мы пишем для того, чтобы известить Вас о результатах изучения конъюнктуры рынка. Выводы отчета, копию которого мы при этом прикладываем, благоприятные и явно свидетельствуют о спросе на Вашу продукцию. Что касается Вашей просьбы в отношении дополнительных скидок, мы приносим извинения за то, что в настоящее время не можем предложить Вам более выгодные условия. С уважением, Элис Эверетт Руководитель отдела маркетинга Копия-машинописный экземпляр А Хенле, коммерческий директор Приложение: копия отчета |
II. Прочтите письмо и ответьте на вопросы:
Dear Sirs,
While I was in London two weeks ago I visited an exhibition of electronic equipment and was most impressed with the computers demonstrated on your stand.
I am enclosing a list showing the items I require, and should be glad to receive your quotation as soon as possible.
Full information regarding export prices, terms of payment, earliest delivery date, and discounts for regular purchases would be appreciated.
My company is interested in the latest model of your computer and if you have other products I should be glad to receive details.
Yours faithfully
1. What kind of letter is this? 2. Is this letter from the Buyer or from the Seller? 3. What information would be appreciated? 4. What goods is the company interested in? | 1. This is a Letter of Inquiry. 2. This is a letter from the Buyer. 3. Full information regarding export prices, terms of payment, earliest delivery date, and discounts for regular purchases would be appreciated. 4. The company is interested in electronic equipment and computers. |
III. Заполните пропуски соответствующими словами, переписав письмо:
1. list
2. receipt
3. letter
4. pleased
5. forward
6. catalogue
7. Dear
8. receiving
____ Mr. Bones, Thank you for your ________ regarding “Speedy Spare Parts”. We shall be _____ to send you our new ________ and price ________. Please acknowledge _____ of our parcel. We look ____ to _____ an order from you. | Dear Mr. Bones, Thank you for your letter regarding “Speedy Spare Parts”. We shall be pleased to send you our new catalogue and price list. Please acknowledge receipt of our parcel. We look forward to receiving an order from you. |
IV. Найдите соответствие в колонках А и В.
1. e, 2. h, 3. i, 4. f, 5. c, 6. b, 7. d, 8. j, 9. a, 10. g
A | B |
1. He`s dialing a number | a. звонит телефон |
2. He`s answering the phone | b. он говорит по другому телефону |
3. He`s calling the operator | c. он ждет на линии |
4. He`s sending a fax | d. он снимает трубку |
5. He`s holding on | e. он набирает номер |
6. He`s on another line | f. он посылает факс |
7. He`s picking up the receiver | g. лампочка мигает |
8. He`s calling bak | h. он разговаривает по телефону |
9. The telephone is ringing | i. он звонит оператору |
10. The light is flashing | j. он перезванивает |
V Переведите телефонный диалог на русский язык
Jane Brown: Hello, I`d like to speak to John Whiman Secretary: I`ll see if he`s here… I`m afraid that he`s out of the office at the moment. Can I take a message? Jane Brown: Yes, please, could you tell him that Jane Brown rang. We met at the trade fair in Hanover. He asked me to ring when I was in Paris. When will he be back? Secretary: Not until tomorrow, I`m afraid. Jane Brown: Could you ask him to call me back? Secretary: Yes, certainly Jane Brown: Thank you very much. Good bye. Secretary: Thank you for calling. Good bye. | Джейн Браун: Добрый день, я бы хотела поговорить с господином Джоном Виман. Секретарь: Я посмотрю, на месте ли он. Боюсь, что его нет в офисе в настоящее время. Могу ли я передать от Вас сообщение? Джейн Браун: Да, пожалуйста, не могли Вы сказать ему, что звонила Джейн Браун. Мы встречались на торговой ярмарке в Ганновере. Он просил позвонить, когда я была в Париже. Когда он вернется? Секретарь: Боюсь, что только завтра. Джейн Браун: Не могли бы Вы попросить его перезвонить мне? Секретарь: Да, конечно. Джейн Браун: Большое спасибо. До свидания. Секретарь: Благодарю за звонок. До свидания. |
VI. Поставьте фразы в нужном порядке, чтобы получить связные диалоги:
А) · I am sorry, but Mr. Smith isn`t available · You could try ringing this afternoon · Hello, my name is Edward Green. I would like to speak to Mr. Smith, please. · When is a good time to call? · Thank you. Good bye. B) · Really, what sort of problems? · I am calling about the GT/12A contract. · You haven`t delivered the spare parts. · Oh yes, how is it coming along? · Oh no. I`ll have to look into it and get in touch with you at once. · Well, we`ve got some problems. C) · The 16th June for two nights. · Bell`s Hotel, how can I help you? · Certainly, sir. What date? · I would like to reserve a single room with bath in the name of Smith. · I`m very sorry, but we`re fully booked on these dates. | А) · Hello, my name is Edward Green. I would like to speak to Mr. Smith, please. · I am sorry, but Mr. Smith isn`t available · When is a good time to call? · You could try ringing this afternoon · Thank you. Good bye. B) · I am calling about the GT/12A contract. · Oh yes, how is it coming along? · Well, we`ve got some problems. · Really, what sort of problems? · You haven`t delivered the spare parts. · Oh no. I`ll have to look into it and get in touch with you at once. C) · Bell`s Hotel, how can I help you? · I would like to reserve a single room with bath in the name of Smith. · Certainly, sir. What date? · The 16th June for two nights. · I`m very sorry, but we`re fully booked on these dates. |


