РЕЗЮМЕ

Ф. И. О: Ю Андрей Александрович

Дата рождения: 27.02.1985

Адрес: Таш. обл., г. Чирчик, поселок Троицк -43

Тел: +99898 3147046; +99898 3147246

E-mail: *****@***com Skype: ottohke

Семейное положение: женат

Образование:

В 2002 году проходил обучение корейского языка в университете Корё в Сеуле. Уровень корейского языка – 5 (высокий уровень).

C 2002 по 2005 г. учился в высшей технической школе Кёнгги (Kyongki Mech-tech high school) в Сеуле, факультет – Mechatronics (мехатроника), CNC-milling.

В 2005 году поступил в Сеулский государственный технологический университет (SNUT), факультет – Management (наука управления).

Опыт работы:

С весны 2004 года начал работать в качестве удалённого переводчика (занимался техническими переводами), а также переводил устно бизнесменам и туристам в Сеуле. Например, в июне 2006 года переводил предпринимателям и бизнесменам при агенстве KOTRA (Korean Trade-Investment Promotion Agency). Также в Сеуле синхронно переводил богослужения с корейского на русский язык.

Кроме того, в период с 2005 по 2007 гг. обучал группу корейцев русскому языку на корейском языке.

Летом 2006 года подрабатывал, производя металлические формы для изготовления сумок в Гвангджу(Kyongkido)

Зимой 2006 года переводил договора и другую документацию в СП по импорту фруктовых соков в городе Кимпо.

Зимой 2007 года выступал в качестве преподавателя русского языка в языковом центре в Сеуле по Интернету (через видеозапись). Также подрабатывал, помогая мастеру ремонтировать цифровые фотоаппараты Canon в районе Суджи (Kyongkido)

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

С 2007-2009 гг. преподавал корейский язык в качестве репетитора, подготавливая к экзамену TOPIK (тем, кто собирался ехать работать в Южную Корею)

С 2009-2011 гг. работал в качестве удаленного переводчика, сотрудничая с компанией GMC, города Ташкент, а также с ТОО Тranslation Group (Казахстан, Алматы).

В 2010 году работал устным и письменным переводчиком в корейской компании Sunjin Group, Eco Star в Ташкенте (переоборудование двигателей на 100% - ый метан и строительство заправочных станций).

С 2010-2013 гг. работал Частным Предпринимателем, экспортируя живой товар (породистых котят) в Южную Корею.

29 января 2013 года устно переводил во время переговоров в мэрии города Наманган по поводу строительства теплоэлектроцентрали (строительная компания SHIN GLOBAL).

С апреля 2013 года по 4 июня 2014 года работал в агенстве KOTRA (Korean Trade-Investment Promotion Agency) при посольстве Южной Кореи в Ташкенте (организация бизнес-встреч с корейскими компаниями в Ташкенте, менеджер по маркетингу, письменные переводы)

В настоящее время являюсь удаленным переводчиком, работая через www. free-lancing. ru, GMC, Freelance Project Management (локализация сайтов, ПО и т. д.), а также работаю в качестве трейдера на валютном рынке FOREX

Навыки и умения: Имею базовое знание узбекского языка (в данный момент продолжаю изучать), читаю на этом языке при помощи узбекско-русско-узбекского электронного словаря. Также имею знания технического английского языка (используя словарь Lingvo x5), перевожу с/на этот язык. Набираю текст слепым методом на русском, английском и корейском языках. Владею программами Microsoft Office. Переустанавливаю систему Windows и разное ПО на компьютеры и ноутбуки. Имею большой опыт публичных выступлений со сцены перед большой аудиторией.

О себе: Стараюсь быть исполнительным и ценю такие качества как честность, усердие и пунктуальность; коммуникабельный. Вредных привычек не имею. Хобби: игра на классической гитаре.