Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

2 Условные предложения

Употребление Present Simple вместо Future Simple в английских придаточных предложениях времени и условия

В английских придаточных предложениях времени  и условия для выражения будущих действий употребляется Present Simple, а не Future Simple.
•   Английские придаточные предложения времени присоединяются к главному предложению с помощью союзов when (когда), till / until (до тех пор, пока), as soon as (как только), after (после того как).

главное предложение

придаточное предложение

Не will send an e-mail Он отправит сообщение (когда?)

as soon as he gets the parcel как только получит посылку

I’II phone you я вам позвоню

when they arrive Когда они приедут

I'll wait Я подожду до тех пор

till he comes back пока он не вернется.

We'll watch TV Мы будем смотреть телевизор

after we do our homework после того, как сделаем уроки.

 Английские придаточные предложения условия присоединяются к главному предложению с помощью союзов if (если), unless[ʌnˈles] (если не).

главное предложение

придаточное предложение

she'll tell him the truth она скажет ему правду

if he asks Если он спросит

I won't be able to do anything  Я не смогу ничего сделать

unless he agrees to help если он не согласится помочь.

Придаточное предложение может стоять как после главного предложения, так и перед ним. Если придаточное предложение стоит перед главным предложением, оно отделяется запятой.

We'll go to the theatre

if my friend phones me.

If my friend phones me

we'll go to the theatre.

Условные предложения

Условными предложениями называются сложноподчиненные предложения, в которых в придаточном предложении называется условие, а в главном предложении - следствие, выражающее результат этого условия. И условие, и следствие могут относится к настоящему, прошедшему и будущему. Придаточные предложения условия чаще всего вводятся союзом if если. В отличие от русского языка, запятая в сложноподчиненном предложении ставится только в случае, если придаточное предложение находится перед главным, и то это правило не всегда соблюдается.

Общепринято делить условные предложения на три типа в зависимости от того, какую степень вероятности выражает конструкция. Употребление конкретного типа условного предложения целиком зависит от того, как говорящий относится к передаваемым им фактам:

Тип I-(а) - реальные события

придаточное предложение Present Indefinite

главное предложение Future Indefinite

If I have a lot of money, Если у меня будет много денег.

I will by a car. , я куплю машину

Тип I-(б) - маловероятные события

придаточное предложение should + инфинитив

главное предложение Future Indefinite

If I should have a lot of money,

Если вдруг у меня будет (случись так, что у меня будет) много денег,

Употребив should в придаточном, говорящий показал, что он считает маловероятным такой поворот событий. Однако употребление будущего времени, а не прошедшего, как в следующем ниже случае, показывает, что "надежда еще не умерла".

I will buy a car. я куплю машину.

Тип II - почти нереальные события

придаточное предложение

главное предложение would + инфинитив

If I had a lot of money, Если бы у меня было много денег, Сам говорящий не рассматривает событие в реальной плоскости, а просто предполагает, что было "бы" если "бы". Вдруг, например, выигрыш в лотерее или что-нибудь совершенно непредвидимое, тогда действие главного предложения станет реальностью. 

I would buy a car. я бы купил машину

Тип III - абсолютно нереальные события

придаточное предложение

главное предложение would + Perfect инфинитив).

If I had (I’d) had a lot of money,

Если бы у меня было много денег,

I would have bought a car last year. я бы купил машину в прошлом году.

Существует еще и смешанный тип условных предложений

If I had (I’d) had a lot of money yesterday, Если бы у меня было много денег вчера

If I earned a lot, Если бы я много зарабатывал ,

I would buy a car now. , я бы купил машину теперь.

I would have bought a car long ago. я бы уже давно купил машину.

Условные предложения

Тип I-(а) - реальные события

придаточное предложение Present Indefinite

главное предложение Future Indefinite

If I have a lot of money, Если у меня будет много денег.

If I see him,. Если я увижу его,

If you don’t take a taxi, Если ты не возьмешь такси

If it rains tomorrow, Если завтра будет дождь,

if you go back by train. , если вы поедете обратно поездом

if he comes если он придет

If he comes here now Если он сейчас придет сюда

in case you call. на случай, если ты зайдешь.

I will by a car. , я куплю машину

I will speak to him я поговорю с ним.

youll miss your train то опоздаешь на поезд

we won’t (shan’t) go to the forest мы не пойдем в лес.

It will be cheaper Это будет дешевле

Ask him to wait Попросите его подождать,

what will (shall) we say? что мы ему скажем?

I’ll leave the door ajar Я оставлю дверь не закрытой

Кроме союза if если в различных ситуациях могут использоваться также союзы: in case в случае, provided при условии, suppose предположим, on condition при условии

Тип I-(б) - маловероятные события Выражение if…should соответствует: вдруг; если так случится.

придаточное предложение should + инфинитив

главное предложение Future Indefinite

If I should have a lot of money, Если вдруг у меня будет (случись так, что у меня будет) много денег,

If I should see him, Если мне случится его увидеть

If the weather should change, Если погода вдруг изменится,

If you should change your mind, Если вдруг передумаешь,.

Should you come, , Случись вам зайти

I will buy a car. я куплю машину.

Ill ask him about it, я спрошу его об этом

they will go boating они поедут кататься на лодке.

let me know дай мне знать

I’ll be too glad я буду так рад

II-й тип условных предложений.

придаточное предложение

главное предложение

If I got rich

Если бы я разбогател

I’d (would/should) travel round the world.

я бы отправился в кругосветное путешествие.

If it were possible

Если бы это было возможно

I would (should) do it.

я сделал бы это.

If you worked hard

Если бы вы упорно трудились

you would succeed

вы преуспели бы.

If we had a car

Если бы у нас была машина

we’d (would/should) go to the country

мы бы поехали за город

What would your father do if he heard you say that? Что сделал бы ваш отец, если бы он услышал, что вы так говорите?

If I knew her telephone number

Если бы я знал номер ее телефона

I could phone her

я бы мог позвонить ей.

If we had more time

Если бы у нас было больше времени

we could wait for him

мы могли бы подождать его.

If I saw him tonight

Если бы я увидел его сегодня вечером

I might speak to him about this

я мог бы поговорить с ним об этом

If he could

Если бы он мог

he would help us

то он помог бы нам

If I could earn a lot

Если бы я мог заработать много

I could buy a house

я мог бы купить дом

If he could paint

Если бы он умел рисовать

he might find a job

он мог бы найти работу

Were she at home

Если бы она была дома

she would ring me up

она позвонила бы мне по телефону.

Had I time

Если бы у меня было время

I would help you

я бы помог вам

Would you mind

Вы не против

Would you mind if I opened the window a little?

Вы бы не возражали, если бы я немного приоткрыл окно?

What would you say if I tried to date you?

Что бы ты сказала, если бы я попытался назначить тебе свидание?

Оборот If I were you Этот оборот используется тогда, когда хотят дать совет: If I were you/ in your place/ in your shoesна вашем (бы) месте; (форма were может заменяться на was).

If I were you, I would go there.

На твоем месте я бы пошла туда.

If I were you, I’d see a doctor.

На вашем месте я бы показался врачу.

I wouldn’t (shouldn’t) do that if I were you.

Я бы не делал этого, если бы был на твоем месте.

If he were in your place, he would do it.

Если бы он был на вашем месте, он бы сделал это

Или с оборотом in your place: Иногда условный оборот "На вашем месте" опускается, так как он подразумевается по смыслу:

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

I wouldn’t worry.

Я бы не волновался. (на вашем месте)

Оборот but for + somebody / something – если бы не кто-то / что-то

В условных предложениях II и III типа вместо придаточного предложения может употребляться оборот but for + существительное или местоимение. Оборот с but for соответствует по значению придаточному предложению, вводимому оборотом "If it were not for…" .

But for you, I don’t know where

Если бы не ты, не знаю

I’d be now

что бы сейчас со мной было

But for him

Если бы не он

Ann wouldn’t go to Paris

Анна не поехала бы в Париж

But for the rain

Если бы не дождь

I’d be in the country

я был бы за городом

III-й тип условных предложений.

Условные предложения этого типа выражают нереальные условия, так как в них речь идет о событиях, которые уже произошли или не произошли в прошлом. Говорящий употребляет эту модель тогда, когда хочет сообщить об упущенной возможности. Действие главного предложения также относится к прошлому (тот случай когда действие главного относится к настоящему или будущему рассматривается далее в разделе "Смешанный тип"). На русский язык переводятся сослагательным наклонением ( формой прошедшего времени с частицей бы).

Придаточное предложение:had + III форма совпадающая с Past Perfect

Главное предложение: would/ should/ could/ might +  have  III 

Примечание: В разговорной речи в основном используются сокращенные формы: have редуцируется до [qv] или [q]; should have = should’ve, would have = would’ve; If I had known = If I’d known, I would have come = I’d have come.

придаточное предложение

главное предложение

If I had been free yesterday

Если бы я был свободен вчера

I would have joined you

я бы присоединился к тебе

If I had left earlier

Если бы я ушел раньше

I should have caught the train

я бы успел на поезд

If she hadn't put on a short dress

Если бы она не надела короткое платье

she wouldn't have attracted such attention

она не привлекла бы такого внимания

If I had learned English before

Если бы я выучил английский язык раньше

I could have found a good job long ago

я уже давно мог бы найти хорошую работу

Модальные глаголы could и might могут заменять would/ should в главном предложении

If Jim had driven the car yesterday

Если бы Джим вчера вел машину

he might have met with an accident

он мог бы попасть в аварию

Как и в других типах, здесь также может быть бессоюзное присоединение (инверсия):

Had I seen this film

Если бы я видел этот фильм

I’d have told you

я сказал бы тебе

Had he been here

Если бы он был здесь

he could have done it

он мог бы сделать это

Оборот but for + somebody / something – если бы не кто-то / что-то

В условных предложениях III типа также может употребляться оборот but for + существительное или местоимение. Оборот с but for соответствует по значению придаточному предложению, вводимому оборотом "If it had not been for…"  и требует после себя предложения со сказуемым в Subjunctive II.

Bur for the storm

Если бы не буря

I’d have been home before eight

я был бы дома раньше восьми

But for your help

Если бы не твоя помощь

I wouldn’t have passed the exam

я бы не сдал экзамены

Смешанный тип условных предложений 

Среди условных предложений могут быть и такие, когда условие и следствие, т. е. придаточное и главное предложения, относятся к разному времени. Употребление форм сослагательного наклонения подчиняется в них общему правилу: настоящие или будущие действия передаются неперфектными формами, а действия, относящиеся к прошлому – перфектными.

Например, условие (придаточное) относится к прошлому времени, а следствие (главное предложение) – к настоящему или будущему.

If I had taken the medicine yesterday, I would be well now.

Если бы я принял лекарство вчера, я был бы здоров сегодня.

If you had seen the film, we could discuss it now.

Если бы вы (уже) видели фильм, мы могли бы сейчас его обсудить.

If we hadn’t missed the train, we would be at home now.

Если бы мы не опоздали на поезд, мы были бы сейчас дома.

Условие может и не относится к какому-то определенному времени (обычно речь идет о постоянных действиях или характеристиках), а следствие при этом может относится к прошлому:

If he were clever, he wouldn’t have said it.

Если бы он был умен, он бы не сказал этого.

You could have made it yourself if you weren't so lazy.

Ты смог бы справиться без посторонней помощи, если бы не был таким ленивым.