Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
ТОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

РЕФЕРАТ
по дисциплине: «Татарская литература»

на тему: «Вовеки нельзя нашу дружбу разбить,

Нанизаны мы на единую нить…»

Выполнила: ученица 3 класса

МБОУ «НШДС №71» г. Нижнекамска Крупнова Алена Преподаватели: учитель высшей квалификационной категории ,

учитель первой квалификационной категории

Содержание

1.  Введение

2.Основная часть

2.1.Узнать смысл слов дружба, толерантность

2.2.При помощи татарско-русского словаря перевести стихотворение татарского детского поэта Бари Рахмата «Әби белән бабушка»

2.3. Великие татарские просветители, которые воспевали дружбу между русским и татарским народом

2.4.Углубление и расширение дружбы между татарским народом и братскими народами, проживающими в республике Татарстан и за ее пределами в наши дни

3.Заключение

4.Список использованной литературы

5.Приложение

I.Введение

На уроке татарского литературного чтения мы прочитали стихотворение

детского писателя Бари Рахмат «Әби белән бабушка». Оно нам очень

понравилось. Это произведение о многолетней искренней дружбе двух

бабушек соседок - татарской и русской. Стихотворение мы выучили наизусть.

На празднике Международного родного языка поставили инсценировку

произведения. Я не смогла найти перевод стихотворения на русском языке.

При помощи татарско-русского словаря решила перевести самостоятельно.

Вопрос дружбы между народами, в частности между татарским и русским

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

остаётся актуальным. Я живу в России, где по численности татары занимают

второе место после русских. Живу в Республике Татарстан. Русские и татары

на протяжении многих веков жили рядом, в современной России оба эти

народа имеют много общего в образе жизни и истории. Дружба между народами – это когда есть взаимоуважение в отношениях, когда сохраняются обычаи и культура и того, и другого народа наравне. Мне кажется, что только тогда не будет межнациональных конфликтов. А еще

я одобряю браки между людьми разных национальностей. Дети, рожденные в таких браках, будут знать оба языка. В семьях будут готовиться

блюда, например, и русские национальные, и татарские национальные. Ну а у нас в республике мы отмечаем все вместе и татарский народный праздник Сабантуй, и русскую Масленицу, и Питрау крещенных татар…

Как видно, своей актуальности вопрос дружбы народов не теряет и в современные дни.

Для меня представляет огромнейший интерес изучение истоков дружбы

татарского и русского народа. И я считаю очень актуальным знать историю

развития дружбы между этими народами, так как любой человек должен

знать не только свои родословные истоки, зарождение, развитие

культурного наследства, но и других народов. С этой целью я и решила начать свою работу, а именно:

1.Узнать смысл слов дружба, толерантность

2.При помощи татарско-русского словаря перевести стихотворение

татарского детского поэта Бари Рахмата «Әби белән бабушка»

3.Узнать из разных источников о великих татарских просветителиях, которые

воспевали дружбу русского и татарского народа

4.Найти материалы об углублении и расширении дружбы между татарским

народом и братскими народами, проживающими в республике Татарстан и

за ее пределами в наши дни

II.1. Смысл слов толерантность, дружба

Меня заинтересовал вопрос: что обозначают слова толерантность, дружба?

Толерантность - это проявление людьми терпимости по отношению к

представителям другой культуры и традиций. Толерантность - это готовность

лояльно относиться и принимать чужой образ мыслей, чувства,

вероисповедание, поведение и тому подобное, которые не совпадают с

собственными, а также не разделяются и не поддерживаются человеком.

Другими словами, признание за другими людьми права на собственное

мировоззрение.

Дружба - это

1) а) отношения между людьми, основанные на взаимной привязанности, духовной близости, общности интересов и т. д.

б) взаимная расположенность, привязанность, характерная для таких отношений

в) дружелюбие, взаимопонимание и т. п. между народами, странами

Мне кажется, поэт Бари Рахмат достоверно сумел показать соблюдение

всех этих пунктов в отношениях двух бабушек.

II.2. Перевод стихотворения Бари Рахмата «Әби белән бабушка»

Во дворе «воркуют» старушки -

Әби и бабушка – подружки.

В руках у них играют спицы,

Обе бабушки мастерицы.

В день, когда бэлеш в печке,әби

Приглашает подружку русскую.

Когда вкусный пирог на столе

Бабушка зовёт татарочку свою душевную.

Әби на русском говорит,

Забывая слова, переходит на родной.

А бабушка, будто понимает,

Прищуривает глазки, кивая в ответ головой.

Смеётся әби – и бабушке смешно,

Ну и что, что суть не понимает.

Вот так, как два голубка сизокрылых

Живут, цену дружбы они понимая.

II.3. Великие татарские просветители, которые воспевали дружбу русского и татарского народа

Воспевали дружбу двух великих народов и известные татарские просветители XIX-XX веков Каюм Насыри и Габдулла Тукай.

Каюм Насыри (1825 —1902) является одним из выдающихся деятелей науки и культуры татарского народа второй половины XIX века. Родился в семье

сельского учителя, образование получил в медресе и Казанском

университете; преподавал татарский язык русским в духовной

семинарии, затем учительствовал в первой русско-татарской школе в Казани.

Каюм Насыри (1825—1902) является одним из выдающихся деятелей науки и

культуры татарского народа второй половины XIX в века.

Каюм Насыри высказал много смелых мыслей, которые вызывали у

мусульманского духовенства и реакционеров серьезное недовольство. Так,

он говорил: «Если придется беседовать с кем-либо, то не думай о том, какую

религию исповедует, обрати внимание на его ум, ибо его религия нужна ему,

а ум — и тебе и ему».

В другом своем произведении он писал: «Русский человек и мусульманин

живут и растут на единой земле, едят один и тот же хлеб, эти два народа

хорошо знают обычаи друг друга и взаимоотношения».

К. Насыри оставил ряд трудов по педагогике, философии, лингвистике и

истории. Его научные труды в области языкознания и филологии в ряде

случаев явились отправной базой для дальнейших научных исследований в

области татарского языка. Исключительную ценность представляют его

труды и учебники: «Научная грамматика татарского языка», «Русско-

татарский словарь», «Синтаксис», «Большая география», учебники по

математике и др.

К. Насыри был первым организатором татарской школы с преподаванием в

ней русского языка, первым учителем русского языка из татар.

Русская классическая литература, которую он прекрасно знал,

систематическая связь и совместная работа с русскими учеными и

преподавателями сыграли большую роль в формировании общественно-

научных воззрений К. Насыри. Научно-литературная деятельность К. Насыри

начинается с 60-х годов XIX века.

К. Насыри боролся за восстановление в правах родного языка татарского

народа, за его научную разработку, за обучение детей русскому языку.

К. Насыри в своей борьбе за светское образование, за науку,

за дружбу с русским народом не был одинок, его поддерживала передовая

татарская молодежь, молодые учителя татарских школ и другие слои

передовой интеллигенции.

Ученый оставил большое литературное наследство (более 500 печатных

листов научно-литературных и педагогических трудов). Особое место

занимают оригинальные и переводные учебники по родному языку,

русскому языку, географии, арифметике, истории России, русско-татарский и

татарско-русский словари и др. Значительное место среди трудов К. Насыри

занимают издания на русском языке по истории и этнографии татарского

народа, сборники по народному творчеству, которые получили высокую

оценку со стороны русских ученых.

Великий татарский поэт Габдулла Тукай нес просвещение в татарский народ,

знакомил татар с русской, европейской общественной мыслью при помощи

переводов. Преклоняясь перед талантом Пушкина, Лермонтова, Крылова,

Толстого, Тургенева, Некрасова, он переводит на татарский язык их

сочинения. Через русскую литературу он проникся любовью к Шекспиру,

Гейне, Байрону, Шиллеру и не забывает переводить западноевропейских

классиков.

Тукай писал, что татарская нация «нуждается в Пушкиных, Толстых,

Лермонтовых, в настоящих писателях, художниках… в новой,… истинно

национальной поэзии, музыке». Эти слова стали девизом практически всех

деятелей татарской культуры, ставивших главной целью своей жизни

возрождение нации на примере цивилизованных народов мира. В

посвящении Тукая «Пушкину» есть такие строки:

Себе ты равных не имел, поэт вольнолюбивый!

Всегда душе моей близки твоей души порывы…

Я с ярким солнцем бы сравнил твои стихотворенья,

Бог сколько сил в тебя вложил, исполнил вдохновенья!

Моя душа не знает тьмы: ты жизнь в нее вселяешь,

Как с народом России мы песни певали,

Есть общее в нашем быту и морали...

Вовеки нельзя нашу дружбу разбить,

Нанизаны мы на единую нить…

II.4. Углубление и расширение дружбы между татарским народом и братскими народами, проживающими в республике Татарстан и за ее пределами в наши дни

Республика Татарстан - республика интернациональная: здесь проживают представители более 116 национальностей. Основное население республики составляют татары, чуваши, русские, марийцы, удмурты, мордва, поэтому в школах республики обучение ведется на этих шести языках. Татарстан является родиной многих чувашских, русских, удмуртских, марийских писателей, работников культуры и искусства. Среди них более 40 чувашей и более 20 удмуртов.

С каждым днем все более углубляется и расширяется дружба между

татарским народом и братскими народами, проживающими в нашей

республике и за ее пределами. Об этом красноречиво говорят увеличение

количества школ в республике, работающих на языках братских народов,

осуществление взаимных переводов художественных произведений,

создание ярких художественных образов представителей соседних народов,

ведение научно-исследовательской работы по изучению вопросов

взаимовлияния, взаимообогащения культур народов Поволжья и Приуралья,

а также изучение учащимися татарских школ жизни и творчества писателей

братских народов - своих земляков, создание посвященных им литературно-

краеведческих музеев. Отрадно, что у нас издавна существуют крепкие связи

между народами, проживающими в одной республике.

С гордостью могу сказать, что у нас в городе Нижнекамске открыты русская, татарская, чувашская гимназии.

Есть украинское, башкирское, немецкое, чувашское сообщество.

Хочу сказать, что мы живем одной семьей, уважая религию, изучая обычаи и

культурное наследие друг друга. Мне кажется, надо помнить, что дружба между народами рождается уже в младенчестве.

III. Заключение

Подведя итоги проделанной работы, хотелось бы сказать, что я достигла поставленных мною целей. При работе над рефератом я достаточно весомо увеличила свой кругозор о многовековой дружбе между татарским и русским народом. Узнала ещё больше о зарождении и развитии дружбы между людьми разных национальностей, в частности в моей республике. Но останавливаться на этом я не собираюсь. Ведь есть ещё весьма много интересного и неизведанного…

IV. Список использованной литературы

1.Абдрахманов., еспублика Татарстан. Модель этнологического мониторинга // http: //federalmcart ksu. ru /publications/ abdrakh/1.html

2.Алишев различия в ценностях татар и русских //Этническое самосознание и кросскультурное взаимодействие народов Поволжья. Казань, 2003. С.13-16.

3.Аминов и русская народная культура. Казань, 1998.

4. , , Блохин отношение русского, татарского и башкирского народов // Проблемы психологии личности. Саратов, 2000

5. Ефремова словарь русского языка

6. Каюм Насыри. Избранные произведения. Казань. Татарское книжное издательство,1977 7. Слово о Тукае. Сборник статей. Писатели и ученые о татарском народном поэте. Казань, 1986

8. Татарско-русский словарь,1982, Казань

Приложение1. Презентация

Содержание

Слайд 1 Портрет татарского детского писателя Бари Рахмата

Слайд 2 Инсценировка стихотворения Бари Рахмата “Əби белəн бабушка”

Слайд 3 Татарский ученый и просветитель Каюм Насыри

Слайд 4 Портрет Габдуллы Тукая

Слайд 5 Памятник Габдулле Тукаю в Санкт-Петербурге

Слайд 6 Памятник Габдулле Тукаю в Москве

Слайд 7 “Вовеки нельзя нашу дружбу развить...”

Слайд 8 Результаты социологического опроса