МИНОБРНАУКИ РОССИИ

Государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

ПРИАМУРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им. Шолом-Алейхема

Кафедра английской филологии

ПРОГРАММА

учебной (лингвистической)

ПРАКТИКИ

Направление подготовки Лингвистика

Профили подготовки (Перевод и переводоведение,

Теория и методика преподавания иностранных языков и культур)

Квалификация (степень) выпускника бакалавр

Составитель: к. п.н. доцент

Биробиджан

2012

Печатается по рекомендации кафедры английской филологии (Протокол № 8 от 01.01.2001г.) и решению учебно-методической комиссии ФГБОУ ВПО «Приамурский государственный университет им. Шолом-Алейхема» (Протокол № 6 от 01.01.2001г.)

Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учётом рекомендаций и ПрООП ВПО для студентов 3 курса направления подготовки 035700.62 Лингвистика (профили Перевод и переводоведение, Теория и методика преподавания иностранных языков и культур) \ сост. – Биробиджан: Издательство ФГБОУ ВПО «Приамурский государственный университет им. Шолом-Алейхема», 2012г. – 11 с.

© к. п.н. доцент Анна Васильевна Щёголева, сост.2012

© ФГБОУ ВПО «ПГУ им. Шолом-Алейхема», 2012г

1.  Пояснительная записка

1.1.  Цель учебной практики, место практики в структуре ООП.

Учебная практика является одним из важнейших элементов системы подготовки бакалавров в области педагогического образования и направлена на обеспечение взаимосвязи между теоретическими знаниями и умением оперировать ими в практической деятельности.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Целью учебной практики является систематизация, углубление, закрепление профессиональных знаний в сфере выбранного направления подготовки и формирование у студента навыков ведения самостоятельной научно-исследовательской работы.

Данная цель реализуется в решении следующих задач:

1)  изучить:

-  современное состояние и перспективы развития лингвистической и педагогической наук

-  особенности объектов исследования лингвистики;

-  методы получения, обработки, анализа научной информации и экспериментальных данных;

-  современные методы научных исследований и экспериментальных работ;

-  современные образовательные информационные технологии и программные продукты;

-  требования ГОСТ к оформлению результатов научной работы.

2) освоить:

-  методологию и методику научного труда в лингвистике;

-  компьютерные технологии, используемые в практике преподавания английского языка в общеобразовательной и высшей школе

-  автоматическую обработку языкового материала.

3) закрепить:

-  знания, полученные студентами в процессе обучения;

-  умения анализировать, систематизировать и логически излагать материал;

-  навыки выполнения научно-исследовательской и экспериментальной работы.

В результате прохождения учебной практики студент должен

знать:

-  проблематику современных направлений в лингвистике, новые концептуальные идеи и их развитие;

-  историю развития выбранной научной проблемы, ее роль и место в лингвистике;

-  требования ГОСТ к оформлению научно-исследовательских разработок (включая требования к оформлению библиографического списка);

-  образовательные инновации.

уметь:

-  вести библиографическую работу с привлечением современных информационных технологий;

-  формулировать и решать задачи, возникающие в ходе написания курсовой работы;

-  выбирать необходимые методы исследования, модифицировать существующие исходя из задач предпринятого исследования;

-  анализировать, систематизировать и обобщать научную информацию по теме исследования;

-  практически осуществлять научные исследования, эксперименты в выбранной области;

-  обрабатывать результаты, полученные в ходе исследования и представлять их в виде законченных научно-исследовательских разработок (курсовой работы);

-  работать с электронными ресурсами и образовательными программными продуктами.

К моменту прохождения учебной практики студент должен определиться с темой курсовой работы.

1.2. Место и время проведения практики. Продолжительность практики.

Учебная практика проводится в 6 семестре после прохождения соответствующих теоретических дисциплин: основы языкознания, история языка, древние языки и культуры, история культуры стран изучаемого языка, введение в теорию межкультурной коммуникации, лексикология, стилистика. В соответствии с учебным планом учебная практика составляет 3 зачетные единицы (108 часов) и завершается рубежным контролем в форме дифференцированного зачета.

Практика может проводиться на базе образовательных, научно-исследовательских и других учреждений, которые могут рассматриваться как экспериментальные площадки для проведения исследований в области лингвистического образования, сбора и изучения материала, связанного с написанием курсовой работы.

    ГУ культуры «Областная универсальная научная библиотека»; ФГБОУ ВПО ПРИАМУРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им. Шолом-Алейхема

В период практики студенты подчиняются всем правилам внутреннего распорядка и техники безопасности, установленным в выбранных подразделениях и на рабочих местах.

2.  Компетенции обучающегося, формируемые в результате прохождения практики.

Содержание компетенции в соответствии с ФГОС ВПО

Код компетенции

владеет основами речевой профессиональной культуры

ОПК-3

способен нести ответственность за результаты своей профессиональной деятельности

ОПК-4

владеет одним из иностранных языков на уровне профессионального общения

ОПК-5

готов включаться во взаимодействие с родителями, коллегами, социальными партнерами, заинтересованными в обеспечении качества учебно-воспитательного процесса

ПК-5

готов к обеспечению охраны жизни и здоровья обучающихся в учебно-воспитательном процессе и внеурочной деятельности

ПК-7

способен к использованию отечественного и зарубежного опыта организации культурно-просветительской деятельности

ПК-10

3. Структура и содержание учебной практики.

Учебная практика состоит из трех этапов: организационного, основного и заключительного.

На организационном этапе студенты осуществляют следующие виды деятельности:

l  участие в установочной конференции (ознакомление с программой практики, графиком консультаций с руководителем);

l  прохождение целевого инструктажа;

l  разработка и утверждение индивидуального плана по учебной практике.

Основной этап состоит из:

l  ознакомления с новейшими результатами лингвистических исследований;

l  обзора методов лингвистического исследования и методов, используемых в смежных областях;

l  обзора литературы по теме исследования;

l  сбора, обработки, анализа и систематизации научной информации по теме исследования;

l  ознакомление с требованиями ГОСТ к оформлению научно-исследовательских разработок (включая требования к оформлению библиографического списка);

l  посещения консультаций с научным руководителем;

l  комплексного изучение отельных аспектов проблемы исследования;

l  обработка результатов, полученных в ходе комплексного изучения отдельных аспектов проблемы;

l  оформление результатов научной работы в виде законченных научно-исследовательских разработок (отдельных параграфов или готовой курсовой работы).

Заключительный этап предполагает:

lучастие в итоговой конференции;

lпредоставление отчетной документации.

4. Виды отчетной документации по практике.

1.  Общая информация о проделанной работе.

2.  Библиографический список собранных литературных материалов и электронных ресурсов, оформленный в соответствии с правилами оформления библиографии (в печатном виде).

3.  Конспекты обработанных литературных источников (в рукописном, печатном или электронном виде).

4.  Критический анализ собранного материала или законченный раздел в составе общего исследования, полученный в результате прохождения практики (прилагается к отчету).

5.  Обоснование темы исследования.

5. Учебно-методическое и информационное обеспечение учебной практики.

а) основная литература

Основная:

1.  Алексеева в переводоведение. - СПб.: филологический ф-т СПбГУ, издательский центр «Академия», 2004.

2.  Арнольд, . Современный английский язык: Учебник для вузов / . – М.: Флинта: Наука, 2005. – 384 с.

3.  Гируцкий, языкознание / . – Минск: «ТетраСистемс», 2001. – 304 с.

4.  Диссертация: методика научного творчества: методическое пособие / Сост.: , ; Бийский пед. гос. ун-т им. , 2007. – 143 с.

5.  Карасик круг: личность, концепты, дискурс. – Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с.

6.  Миньяр-Белоручева -русские обороты научной речи. – М., 2010.

7.  Маслова : учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. – 3-е изд., испр. – М.: Издательский центр «Академия», 2007. – 208 с.

8.  Михалев, языкознание. История языкознания / . – М. Флинта: Наука, 2005. - 240 с.

9.  Миньяр-Белоручева -русские обороты научной речи. – М., 2010.

10.  Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. . – М.: «Большая российская энциклопедия», 2000. – 688 с.

11.  Красневская скучный перевод. Об особенностях англоязычных научно-технических текстов и не только о них. – Минск, 2009.

Дополнительная:

12.  Осетрова пособие по общественно-политическому переводу. Выборы. – М., 2007.

13.  Попова, лингвистика / , . – М.: АСТ: Восток – Запад, 2007. – 314 с.

14.  Севастьянова, правильно написать и оформить работу на английском языке / . - Владивосток, Изд-во Дальневосточного ун-та, 2004. – 200 с.

15.  Семенов общей теории перевода и переводческой деятельности. – М., 2008.

16.  Семенов информационные технологии и перевод. – М., 2008.

17.  Семенова перевода текста. – М., 2009.

18.  Юзефович, организации научно-исследовательской работы студентов-лингвистов / . – Хабаровск: Изд-во ДВГГУ, 2006. - 88 с.

Терминологические словари и иные справочные материалы

ГОСТ 7.1-2003. Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления. Введ. 01.07.2004. – М.: Издательство стандартов, 2004. – 47 с. , Кузьминова язык как иностранный. Обсуждаем, пишем диссертацию и автореферат.-М.:Флинта, 2003. Диссертация: методика научного творчества: методическое пособие / Сост.: , ; Бийский пед. гос. ун-т им. , 2007. – 143 с. Розенталь по русскому языку: Словарь лингвистических терминов. – М.: дом «ОНИКС 21 век»: «Мир и Образование», 2003. – 623 с. Словарь русской лингвистической терминологии/ под общ. рук. проф. . – Майкоп, 2004. – 347 с.

в) информационное обеспечение

Интернет-ресурсы:

Электронная база диссертаций РГБ

diss. rsl. ru

Электронная база данных периодических изданий

www. ebiblioteka. ru

Общелингвистические ресурсы

starling. rinet. ru
"The Tower Of Babel" - уникальный лингвистический веб-проект, созданный - база данных по этимологиям некоторых языковых семей (алтайской, семитской, сино-тибетской и др.). Имеется библиотека работ по сравнительно-историческому языкознанию.

iling. spb. ru
Сайт Института лингвистических исследований РАН (Санкт-Петербург) - одного из ведущих научных заведений России. В разделах "Публикации" и "Материалы" - много работ по различным разделам языкознания.

www. lingvisto. org
"Lingvisto - языковая энциклопедия" - активно развивающийся сайт, содержащий информацию о ряде языков (чешский, словацкий, арабский и др.).

www.
"Изучение языков в интернете: лучшие методики и пособия". Сайт содержит много интересной информации и ссылок по различным языкам мира.

artefact. lib. ru
"Артефакт" - сайт, посвященный изучению английского и других иностранных языка. Имеется также богатая библиотека книг на английском и многих других иностранных языках.

www. peoples. org. ru
"Языки России в Интернете". Сайт, специально посвященный языкам народов России. Содержит информацию о веб-ресурсах по этой исключительно плохо разработанной теме.

Русский язык

www. gramota. ru
Справочно-информационный портал "Русский язык" - поддерживается Министерством по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций. Разделы: официальные документы, новости, журнал, мониторинг культуры речи и др.

www. russian. slavica. org
"Balkan Rusistics" - совместный проект балканских русистов по созданию информационно-поисковой системы, организаторами которого являются кафедра русского языка Софийского университета и доктор филол. наук Йован Айдукович из Белграда..

www. gramma. ru
"Грамма" - портал, посвященный культуре письменной речи. Содержит литературу по этой теме и словари.

sites. /site/kamchatnoff Персональная страница проф. . Здесь можно скачать некоторые его книги и статьи, а также редкие, малодоступные книги.

rusjaz. da. ru "Русскiй язык" - "ресурс для лингвистов-филологов, семиологов, учителей русского языка и литературы". Веб-проект Д. Яцутко. Имеется библиотека литературы по русскому языку.

ksana-k. narod. ru
"Библиотека Фронтистеса". В разделе "Эл. книги" - ряд ценных публикаций по русскому и старославянскому языку, а также общему языкознанию и некоторым другим языкам.

www. trishin. ru
В разделе "Некоммерческая деятельность" представлена электронная версия "Толкового словаря русского языка с синонимами", разработанного . Словарь содержит около 200 тыс. слов и выражений.

http://www. tesaurus. ru/dict/dict. php

Русский ассоциативный словарь.

Английский язык

www. english4u.
"Английский язык от ::English4U:: - интернет-портал изучающих английский язык" - грамматика, сленг, литература, тексты. озина. В разделе "Статьи" - много интересных работ по методике изучения языков и грамматике английского языка.

http://translation.

Англо-английский словарь, словарь синонимов.

Общее литературоведение

www. . ru
"Словарь литературоведческих терминов". Даны определения основных терминов литературоведения. Имеется коллекция ссылок.

mith. ru
"Мировая мифология" - сайт по мировой мифологии и эпосу, включает также работы по буддизму Тибета, книги по мотивам Толкиена, разделы "Образы национальных культур", "1000 и одно кимоно".

Русская литература

www. ruthenia. ru
"Ruthenia" - крупнейший филологический портал, поддерживаемый кафедрой русской литературы Тартуского университета и Объединенным гуманитарным издательством. Разделы: анонсы, хроника, архив, семинары, публикации (по литературоведению), personalia и др.

feb-web. ru
Фундаментальная электронная библиотека "Русская литература и фольклор" - совместный проект Института мировой литературы им. РАН и Научно-технического центра "Информрегистр" Министерства информационных технологий и связи РФ (НТЦ "Информрегистр"). "Полнотекстовая информационная система по произведениям русской словесности, библиографии, научным исследованиям и историко-биографическим работам".

www. rvb. ru
"Русская виртуальная библиотека" - активно развивающийся проект. Публикует тексты русской художественной литературы, а также работы по литературоведению.

Зарубежная литература

www. philol. msu. ru/~forlit
Сайт кафедры истории зарубежной литературы МГУ им. . Включает раздел "Библиотека", в котором регулярно публикуются научные работы по истории зарубежной литературы.

6. Приложения

Приложение 1

График прохождения учебной практики

Индивидуальный график прохождения учебной практики в 6 семестре

студента ______________________________

(Ф. И.О.)

Научный руководитель:__________________________________________________________

(Ф. И.О., ученая степень, ученое звание, должность)

Содержание учебной практики

(наименование работы)

Сроки

Отметка о выполнении

I. Организационный этап

1

Участие в установочной конференции

за неделю до начала практики

2

Прохождение целевого инструктажа

за неделю до начала практики

3

Разработка и утверждение индивидуального плана по учебной практике

за неделю до начала практики

II. Основной этап

1

Ознакомление с новейшими результатами лингвистических исследований

первая неделя практики

2

Обзор литературы по теме исследования

первая неделя практики

3

Обзор методов лингвистического исследования и методов, используемых в смежных областях

первая неделя практики

4

Сбор научной информации по теме исследования/ теме научной статьи

вторая неделя практики

5

Обработка, анализ и систематизация собранного материала

третья неделя практики

6

Оформление результатов научной работы в виде написания теоретической главы курсовой работы

третья неделя практики

7

III. Заключительный этап

1

Участие в итоговой конференции

вторая неделя со дня окончания практики

2

Предоставление отчетной документации

вторая неделя со дня окончания практики

]

Приложение 2

Пример оформления сводного отчета по учебной практике (для руководителя практикой)

ПРИНЯТО УТВЕРЖДАЮ

На заседании Зав. кафедрой

кафедры английской филологии

Протокол № ___ _________

от «____»________ 2011 г. «____» __________ 2011 г.

О Т Ч Е Т

о прохождении научно-исследовательской практики

студентами __III__ курса в 20____/____ учебном году

Факультета____________________________________________________________________

Кафедры______________________________________________________________________

I. Организация практики:

1. Количество студентов, направленных на практику по приказу.

2. Даты проведения организационных собраний, количество присутствующих.

II. Ход проведения практики.

1. Выполнение программы и индивидуального плана.

(Последовательность выполняемых работ, их соответствие программе практики и индивидуальным заданиям. В случае невыполнения отдельных пунктов программы, указать какие конкретно пункты не выполнены, причину их невыполнения и какие меры приняты кафедрой) _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

2. Научно-исследовательская работа студентов в период практики:

(Тематика научно-исследовательской работы; количество участвовавших)

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3. Контроль за ходом практики.

(Предпринятые формы контроля. Выявленные случаи нарушения дисциплины (с примерами). Меры, принятые кафедрой, по случаю неявок, опозданий, перерывов в практике, отсутствия на местах практики __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

4. Работа научных руководителей:

(Организационная работа; участие в консультациях, семинарах; итоговая конференция по практике (время, состав, метод проведения, оценка); выводы и предложения. ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

III. Итоги проведения практики

1. Результаты защиты отчетов.

Количество студентов

Дата проведения защиты отчетов

Всего

Защитило отчеты по практике

Не защитило

Не явились

Причины неявок: _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

2. Отзывы научных руководителей:

(Уровень теоретической и практической подготовки студентов, их готовность к научно-исследовательской деятельности, степень мотивации; соблюдение дисциплины при прохождении практики; оценка аналитических и рефлексивных умений; работа с документацией и научной литературой)

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

IV. Предложения научных руководителей, руководителя учебной практикой по улучшению и дальнейшему совершенствованию практики.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Руководитель учебной практики ________________________ (Ф. И.О.)

«_____» _______________20___г. Декан факультета _______________

Приложение 3

Пример отзыва научного руководителя

ОТЗЫВ

на студента _______________________________________,(Ф. И.О.), проходившего учебную практику в период с «_____» по «_____»___________________ 200___ г.

Критерии оценки
Шкала оценки

1

Соблюдение дисциплины при прохождении практики

1 – 2 – 3 – 4 – 5

2

Научно-исследовательская деятельность

1 – 2 – 3 – 4 – 5

3

Научно-практическая деятельность

1 – 2 – 3 – 4 – 5

4

Организаторские умения, навыки и способности: самостоятельность, инициативность, ответственность при выполнении задач практики, умение ставить цель, планировать научно-исследовательскую и научно-практическую деятельность

1 – 2 – 3 – 4 – 5

5

Аналитические умения, навыки и способности

1 – 2 – 3 – 4 – 5

6

Рефлексивные умения, навыки и способности: умение проводить самоанализ, самокритичность, восприимчивость к советам, замечаниям, рекомендациям, осознание пределов собственной компетентности

1 – 2 – 3 – 4 – 5

7

Мотивация НИР: интерес к выполнению задач практики, стремление к совершенствованию профессиональных знаний, умений и навыков, готовность учиться

1 – 2 – 3 – 4 – 5

8

Работа с документацией и научной литературой: своевременность, полнота, аккуратность заполнения отчетной документации по практике

1 – 2 – 3 – 4 – 5

Общая оценка

1 – 2 – 3 – 4 – 5

Научный руководитель _________________ подпись

7. Список разработчиков, экспертов рабочей программы

Разработчики:

_ доцент________ ____к. п.н., доцент___ _

Рецензенты:

_________________________________________________________________

(место работы) (занимаемая должность) (инициалы, фамилия)

_________________________________________________________________

(место работы) (занимаемая должность) (инициалы, фамилия)