Телефон: (921) 753 14 49

E-mail: *****@***ru

Сведения о себе

Год и место рождения: 21.10.1978 г. г. Ленинград

Образование

1995 - 2000 Санкт-Петербургский Государственный Технический Университет

Специальность: Экономика и управление на предприятиях

Профессиональный опыт

07.2012 – по н. в. Фрилансер (англ.-русс.; русс-англ.)

Обязанности: Перевод финансово-экономической, юридической, технической документации.

Основные направления: Минюст (постановления и решения ЕСПЧ, судебная практика, коммуницированные жалобы, отчеты и доводы государств-ответчиков); нефтегазовая отрасль (проектно-изыскательская и договорная документация); Атомстройэкспорт (контракты на проектирование, строительство и реконструкцию АЭС, техзадания, особые условия по договорам FIDIC); автопром (контракты, презентации и корпоративный стиль); электроэнергетике (рамочные контракты, технические условия и требования); ISO (продукты питания, фармацевтическая продукция); морской транспорт

11.2001-11.2012 , СПб

Обязанности: – Перевод на переговорах, в процессе телефонных разговоров и конференций (перевод последовательный) в рамках реализации инфраструктурных проектов

– Ведение и перевод деловой переписки; перевод технической, финансово-экономической, юридической документации (тематика – ПИР, СМР (в т. ч. FIDIC), морской транспорт, инвестиции, финансовый анализ, маркетинг).

08.2001-10.2001 -Север», СПб

Обязанности: Документооборот; оформление договоров; ведение и перевод переписки и договоров (телекоммуникации)

Профессиональные навыки

Русский язык – родной; высокая грамотность, хорошая стилистика.

Английский язык – свободно (письменный и разговорный).

Шведский язык – базовый (читаю, пишу и перевожу со словарём).

Уверенный пользователь ПК – CAT-tools (SDL Trados Studio 2011, 2014, 2015, SDL Trados 2007, Wordfast Pro), Word, Excel, Power Point, Adobe Pro, Интернет.

Личные качества, помогающие в работе

Профессионализм, грамотность, эрудированность, внимательность, оперативность, хорошая память, терпение, высокая работоспособность.