Телефон: (921) 753 14 49 | E-mail: *****@***ru |
Сведения о себе | Год и место рождения: 21.10.1978 г. г. Ленинград |
Образование | 1995 - 2000 Санкт-Петербургский Государственный Технический Университет Специальность: Экономика и управление на предприятиях |
Профессиональный опыт | 07.2012 – по н. в. Фрилансер (англ.-русс.; русс-англ.) Обязанности: Перевод финансово-экономической, юридической, технической документации. Основные направления: Минюст (постановления и решения ЕСПЧ, судебная практика, коммуницированные жалобы, отчеты и доводы государств-ответчиков); нефтегазовая отрасль (проектно-изыскательская и договорная документация); Атомстройэкспорт (контракты на проектирование, строительство и реконструкцию АЭС, техзадания, особые условия по договорам FIDIC); автопром (контракты, презентации и корпоративный стиль); электроэнергетике (рамочные контракты, технические условия и требования); ISO (продукты питания, фармацевтическая продукция); морской транспорт 11.2001-11.2012 , СПб Обязанности: – Перевод на переговорах, в процессе телефонных разговоров и конференций (перевод последовательный) в рамках реализации инфраструктурных проектов – Ведение и перевод деловой переписки; перевод технической, финансово-экономической, юридической документации (тематика – ПИР, СМР (в т. ч. FIDIC), морской транспорт, инвестиции, финансовый анализ, маркетинг). 08.2001-10.2001 -Север», СПб Обязанности: Документооборот; оформление договоров; ведение и перевод переписки и договоров (телекоммуникации) |
Профессиональные навыки | Русский язык – родной; высокая грамотность, хорошая стилистика. Английский язык – свободно (письменный и разговорный). Шведский язык – базовый (читаю, пишу и перевожу со словарём). Уверенный пользователь ПК – CAT-tools (SDL Trados Studio 2011, 2014, 2015, SDL Trados 2007, Wordfast Pro), Word, Excel, Power Point, Adobe Pro, Интернет. |
Личные качества, помогающие в работе | Профессионализм, грамотность, эрудированность, внимательность, оперативность, хорошая память, терпение, высокая работоспособность. |


