Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение «Саровский политехнический техникум имени дважды Героя Социалистического Труда Бориса Глебовича Музрукова»
Содержания английских надписей на одежде подростков
Работу выполнил:
,
студент группы ТТ2-26
Руководитель:
,
преподаватель английского языка.
Саров
2015
Оглавление
Введение ………………………………………………………………… 3
Глава 1. Надписи на одежде: история, современное состояние и
пути изучения ..…………………………………………………………5
1.1. История надписей на одежде……………………………………..5
1.2. Функции надписей………………………………………………...6
1.3. Причины популярности одежды с иностранными надписями…7
Глава 2. Исследование надписей на одежде студентов ГБПОУ СПТ им. ……………………………………………………….8
2.1. Методика проведения исследования……………………………….8
2.2. Результаты опроса учащихся……………………………………….8
2.3. Выводы. Анализ собранного материала………………………….11
Заключение………………………………………………………………13
Список используемой литературы……………………………………..15
Введение
Английский язык проникает в повседневную жизнь из-за своей универсальности и моды на этот язык. Нас окружает большое количество иностранных слов. Мы их встречаем везде: дома, на улице, в газетах и журналах. Большинство производителей одежды, обуви, автомобилей, электронного оборудования используют английский язык в инструкциях и в надписях. Все это повлияло на выбор темы исследования «Содержание английских надписей на одежде». Все, но в особенности молодёжь внимательно следит за своим внешним видом. В любое время года большой популярностью у них пользуются футболки с английскими надписями и фото на них. Выбор данной темы обоснован ее актуальностью, поскольку незаменимым атрибутом молодежного гардероба является одежда с надписями. Они могут сказать нам многое о человеке, в частности о возрасте, об уровне владения английским языком. Большинство людей не понимают смысл написанного на английском языке и не придают особого значения надписям на их одежде, которые могут содержать непристойный и обидный смысл, грамматические и орфографические ошибки.
Учитывают ли владельцы вещей смысловую нагрузку надписей на одежде, особенно, если они написаны на иностранном, чаще всего на английском языке? Мое исследование направлено на поиск ответа на этот вопрос.
Объектом изучения служат надписи на одежде на английском языке.
Предметом исследования является информация, которую несут надписи на одежде.
Цель работы – установить зависимость смысловой нагрузки надписей на одежде от уровня владения английским языком.
Задачи для достижения поставленной цели:
1. Изучить научную литературу по вопросу.
2. Провести социальный опрос среди подростков, анкетирование.
3. Осуществить перевод надписей на одежде на русский язык.
4. Проанализировать собранный речевой материал.
Гипотеза: уровень владения английским языком позволяет ориентироваться в надписях и правильно использовать написанную информацию.
При написании научно-исследовательской работы применялись следующие методы: поиск материала, анкетирование, использование компьютерных технологий, консультации (с учителем русского и английского языков), перевод надписей с английского на русский, анализ и сравнение, обобщение.
Работа проводилась поэтапно:
- на подготовительном этапе была проведена основная информационная работа; на втором этапе был проведен анализ значений собранных надписей; на третьем и заключительном этапе были сформулированы выводы, оформлены результаты работы.
Данная работа будет полезна и интересна тем, что позволит учащимся обратить внимание на перевод надписей на своей одежде, и обеспечит правильность использования информации, которая должна отражать настоящие интересы владельца одежды с надписями.
Глава 1. Надписи на одежде: история, современное состояние и пути изучения
1.1. История надписей на одежде.
Надписи на одежде существовали ещё много веков назад. Самые ранние знакомы нам по Древней Греции. Уже там мы находим вышивки на поясах, которые говорят нам об именах владельцев, или находим имена на ювелирных украшениях. На множестве итальянских и немецких портретах конца 15 и 16 веков вы видите надписи, которые вплетены в орнамент мужских рубашек, в корсажи женских платьев, где обычно написаны на латыни или девизы знатного рода, или имена этих владельцев, этих портретов или нарядов. Надписи очень провокационного характера всегда встречались на женских подвязках. Очень часто в моде были надписи, которые представляли собой часть орнамента. Например, в начале второго тысячелетия в вышивке использовались готические шрифты. Очень известны пелерины короля Отто, которые находятся в музее Болберга в Германии. Там в хранилище старины собора есть удивительные вещи с готическими или с романскими буквами – как часть орнамента этих старинных вышивок. Они датируются они 10 -11 веками нашей эры. Массу орнаментов мы можем найти в ювелирных украшениях, где буквы и фразы вплетены в рисунок. Мы можем найти это у кельтов, где буквы играют огромную роль, мы можем найти это и в древних славянских украшениях, где слова тоже являются частью ювелирной вязи.
Сначала надписи украшали только форму рабочих, указывая на их статус на рабочем месте, потом они стали показывать какого дизайнера или какой фирмы эта вещь, а уже после этого стали появляться надписи, которые, в самом деле, несут смысл. Неизвестно, кто первый придумал писать надписи на одежде.
1.2 Функции надписей
Надписи бывают очень разные. Они могут сказать нам многое о человеке, в частности и о том, что этот человек не понимает то, что написано на его одежде. Надписи меняются и с возрастом человека. У ребенка - это просто какие-то слова или словосочетания, у подростка – это надписи, содержащие всевозможные фразы, начиная с того, какой это человек и заканчивая номером команды или улицы. Взрослые же люди, понимая, что на одежде может быть написано что-то не для их возраста или что-то непристойное, стараются выбирать одежду без надписей - это верное решение, в отличие от подростков, которые только и смотрят на красивый фасон и буквы.
Когда человек надевает одежду с какой-либо надписью, что он хочет этим сказать? «Да, ничего, особенного!» - ответят на этот вопрос многие. Вообще такой предмет одежды, как футболка, с момента своего появления считался вещью «говорящей».
Имеются даже культурологические изыскания на тему того, что футболка – это « чистая доска» для лозунгов и заявлений, а так же место для демонстрации своего жизненного кредо, то есть сегодня футболка используется не только как рекламный ход, но и как способ высказать свое мнение всему миру, не произнося при этом ни одного слова.
Вообще, к надписям на одежде следует относиться настороженно. Окружающие воспринимают их зачастую, как слова, произнесенные вслух владельца модной одежды, естественно, следует вопрос - если ты не поддерживаешь написанные на твоей одежде слова, зачем ты ее вообще надел? Не так давно по этому поводу разгорелся целый международный скандал, затронувший Германию и Китай. За последние пару лет зафиксировано почти два десятка случаев, когда за непонятные надписи на майках, выполненные на арабском языке, или понятные, на английском, но с "шутками" по поводу бомб, носителей такой одежды охрана не пропускала на рейс в самолет. Таким образом, перефразируя знаменитую фразу, можно утверждать – мы в ответе за то, что написано у нас на одежде.
1.3. Причины популярности одежды с иностранными надписями.
в «Статьях по психологии рекламы» [7] связывает популярность одежды с иностранными надписями с так называемым феноменом русского менталитета, подчеркивающим своеобразие российской массовой культуры: например, относительно свободное пользование двумя алфавитами - кириллицей и латиницей.
Конечно, в данном случае есть и ограничения. Большая часть прочитавших иностранный алфавит не всегда корректно произносит вслух фонемы, распознанные глазом. И еще реже понимает смысл прочитанного. Поэтому многие названия так и остаются просто приятными для уха фонемами.
По мнению психологов в области рекламы, более уместными на одежде кажутся надписи именно на иностранном языке, чем тексты на родной кириллице. Таким образом, игра с надписями на двух алфавитах воспринимается читателем легко, как естественное продолжение чего-то знакомого, не требующего труда. В то же время игра словами напоминает читателю о его «недюжинной культурной компетентности», осведомленности и даже «продвинутости».
Глава 2. Исследование надписей на одежде студентов ГБПОУ СПТ им.
2.1. Методика проведения исследования
Наше исследование мы строили следующим образом :
1) Находили в техникуме студентов, одетых в футболки, кофты, содержащие надписи на английском языке
2) Переписывали и фотографировали наиболее интересные надписи и предлагали ответить на следующие вопросы:
- Возраст носителя
- Читают надписи при покупке
- Знают ли перевод текста надписей
3) Переводили надписи на русский язык, данные заносили в таблицу.
2.2 Результаты опроса учащихся
Опрошено 35 человек в возрасте от 16 до 20 лет. По данным исследования большинство студентов в своем гардеробе имеют предметы одежды, содержащие надписи на английском языке. Из 35 опрошенных только 62% знают перевод той надписи, которая есть у них на одежде. Так же они отметили, что обращают внимание на надпись при покупке вещей.
Остальные 38% затруднились перевести свои надписи на одежде и никогда не задумывались о смысле того, что там написано. Процентное соотношение студентов, которые знают или не знают содержание надписей на своей одежде, показано в диаграмме 1.
Диаграмма 1.

Во время проведения исследования возрос интерес у студентов к надписям. Они искали надписи на английском языке не только на одежде, но и на других вещах и предметах, обуви. Опрашивали старших в семье, читали английские надписи на одежде младших братьев и сестёр.
Сами же надписи можно разбить на следующие группы, которые представлены в таблице.
1.Романтика
Надпись в оригинале | Перевод | Возраст носителя | Знает о смысле или нет? |
1.Sweet | Сладкая | 16 | + |
2.Loveforever | Вечная любовь | 16 | - |
3.Love | Любовь | 17 | + |
4.All you need is love | Все что тебе нужно – это любовь | 17 | - |
5.Justforyou | Только для тебя | 16 | - |
2.Города и страны
6.Russia | Россия | 16 | + |
7.I love New York | Я люблю Нью - Йорк | 17 | + |
8.Canada | Канада | 16 | + |
9.Paris | Париж | 18 | + |
10.London | Лондон | 16 | + |
3.Бренды спортивной одежды
11. Nike | 16 | + | |
12. Puma | 16 | + | |
13. Reebok | 16 | + | |
14. Adidas | 16 | + |
4.Призыв
15. Read my mind | Прочитай мои мысли | 17 | + |
16. Change things | Измени всё | 18 | - |
17. Don’t forget me | Не забывай меня | 17 | + |
18. Catch me if you can | Поймай меня, если сможешь | 19 | + |
19. Let it be | Пусть будет | 18 | - |
5. Кредо | |||
20. True to the rules | Верный правилам | 20 | + |
21. Born to be free | Рожден быть свободным | 19 | - |
22. Best friends | Лучшие друзья | 16 | + |
23 Today I will be a better man | Сегодня я буду лучшим человеком | 17 | - |
24. Angel | Ангел | 16 | + |
perstar | Супер звезда | 16 | - |
6. Разное
26. Funny | Смешной | 17 | + |
27. Mile High City | Большой город в милю | 16 | + |
28. Wanted | Разыскивается | 17 | - |
29. Magic in heart | Магия в сердце | 16 | - |
30. Noparking | Не парковаться | 16 | + |
mmertime | Летнее время | 17 | - |
32. All you need is rock-n-roll | Все что тебе нужно – это рок енд ролл | 16 | - |
33. Sport Leader | Спортивный лидер | 16 | - |
34. Home sweet | Милый дом | 18 | - |
35. Justice | Справедливость | 19 | - |
2.3 Выводы. Анализ собранного материала
В ходе исследования не были выявлены надписи, содержащие грамматические и орфографические ошибки.
Итак, отвечая на вопрос, поставленный в начале работы: учитывают ли подростки смысловую нагрузку надписи на английском языке, которая есть у них на одежде, можно констатировать, что, следуя моде, молодежь стремится от нее не отставать.
В процессе выяснилось, что только 20 опрошенных студентов при покупке вещи обращали внимание на перевод английских фраз. Однако, некоторые из них отмечали, что их затруднения в переводе не останавливают их от покупки понравившейся одежды. 15 студентов не обращали внимание на перевод надписей и воспринимали их как элемент одежды. Анализ собранного материала показал, что уровень владения английским языком, который определялся и возрастом опрашиваемых позволяет ориентироваться в надписях и правильно использовать написанную информацию.
В ходе работы над темой «Содержание английских надписей на одежде» мы успешно решили поставленные задачи:
исследовали различные источники информации;
провели анкетирование студентов;
перевели надписи и проанализировали полученный речевой материал.
Заключение
Бесспорно, личное дело каждого человека, во что ему одеваться. Однако, то, что подавляющее большинство людей, предпочитающих надписи на одежде, не подозревают, с какими текстами они выходят в свет, кажется ненормальным. Многие не в ладах с иностранными языками, а просить помощи знающих людей просто стесняются. В наше время английский язык встречается повсюду: на товарах и вывесках магазинов, на электротехнике, одежде, в Интернете. Его изучают в школах, университетах, на специализированных курсах. Но как проще и быстрее выучить английский язык? Надписи на английском языке могут стать тем самым экспресс способом, который поможет быстро и эффективно пополнить свой словарный запас.
Чрезвычайно актуальным и важным является тот факт, что мы отвечаем за информацию, которую несем на себе, мы, в каком - то смысле, становимся ее носителями в массы, и крайне неосмотрительно надеяться на то, что все вокруг не знают иностранного языка и не понимают, что написано на вашей одежде.
Отвечая на вопрос, поставленный в исследовании: учитывают ли владельцы вещей смысловую нагрузку надписей на одежде, можно констатировать, что, следуя моде, молодежь стремится от нее не отставать и не всегда придает значение иностранным словам.
Таким образом, подтверждена гипотеза: уровень владения английским языком позволяет ориентироваться в надписях и правильно использовать написанную информацию.
Из данного исследования я сделал определенный вывод для себя. Я точно знаю, что не куплю вещь, предварительно не узнав, что на ней написано. Пусть для этого мне придется ходить за покупками со словарем. Зато я буду на 100% уверен, что на моей одежде нет непристойных и нецелесообразных надписей. И уж точно нет надписей с ошибками.
В заключении я хочу еще раз подчеркнуть, что без английского языка в наше время не обойтись! Не изучая английский язык, мы не сможем понять значение тех многих слов, которые нас окружают. Исследование также показало неразрывную связь языкового уровня с культурой самого человека.
Думается, что научное и практическое значение результатов нашей работы неоспоримо. Во-первых, все выводы получены с помощью лингвистических методов и научно обоснованы. Во-вторых, наше исследование выносит на поверхность актуальную проблему содержание английских надписей на одежде. В перспективе хотелось бы продолжить выяснение значений надписей на одежде и не только, познакомившись подробнее с лингвострановедческим аспектом значения иностранных слов.
Список используемой литературы
1. Англо-русский и русско-английский словарь наиболее употребительных слов и выражений / Составитель – М.: полиграф, 2004. – 719 с.
2. семирная история костюма, моды и стиля.- Минск, 2009.-400с
3. Васильев А. История надписи на одежде. /sweetbay. /11139.html
4. татьи по психологии рекламы / www. gestalt. sp. ru/materials/adv/id58/
5. http:// www. wikipedia. ru/
6. Аракин английского языка.- М. Высшая школа, 1968.-420 с.
7. Арнольд научных исследований в лингвистике. Учебное пособие.-М.(1991.-140 с.
8. Из истории английских слов (Книга для учащихся старших классов.- М.(Просвещение, 1994.-95 с.)
9. Смирницкий английского языка. М. 2000. –260 с.
![]()


