Экземпляр:

Название изделия: NIAGARA

1. НазнаЧение и область применениЯ

Пульт разбрызгивания NIAGARA создает при своей работе направленные пригодным спосо бом струи воды, используемые в качестве массажного средства. Лечебное действие водяных струй кроме механического массажа заключается, главным образом, в возможности мгновенного чередования воздействий горячей и холодной воды на поверхность тела пациента. Это вызывает раздражение кожи, обильное кровоснабжение, воздействует на мышцы, оказывает рефлекторическое воздействие на центральную нервную систему и способствует пригодной перестройке организма. Установка работает с помощью водяной струи, направляемой обслуживающим персоналом на пациента. Установка содержит два отдельных разбрызгивателя отдельно для холодной и горячей воды. Они обеспечивают мгновенное чередование горя чей и холодной воды, или возможно также одновременное применение обеих водяных струй. Температура автоматически регулируется термостатическими кранами–смесителями на требуемое значение. Оба разбрызгивателя расположены пригодным способом на панели, причем управление открытием и закрытием потока воды через форсунки обеспечено прямо на корпусе разбрызгивателя. Водяная струя, выходящая из форсунок, является либо точечной /сильное массажное действие/ или распыливаемой /нежное массажное воздействие/.

2. Описание изделиЯ

NIAGARA представляет собой установку, изготовленную из арматур, закрепленных жестко на несущей раме. Рама с помощью болтов закреплена жестко в полу /прил. 2/. Изделие покрыто демонтируемыми кроющими панелями /1, 2, 3/. В верхней части установки расположена верхняя панель /1“, где расположены элементы управления и контроля. Холодная и горячая вода подается в термостатический кран–смеситель /12/, поддерживающий установленную температуру воды. Для ввода в эксплуатацию и регулировки давления на верхней панели расположен маховичок крана /17/. После открытия крана вода течет в массажный разбрызгиватель /4/ через трубопровод, в котором регистрируется температура и давление воды. Мгновенные значения показывает термометр и манометр /13, 14/. Кран /17/ следует закрыть при каждом остановлении установки на более длительное время. Для упрощения управления массажным разбрызгивателем служит регулируемая опора для руки /9/, высоту которой можно механически арретировать /1О/. Рычагом /5/ управляется кран массажного разбрызгивателя прямо в процессе выполнения процедуры. Он сконструирован таким образом, чтобы он частично ограничивал резкие перепады давления, возникающие при открытии и закрытии крана. Рычаг можно также механически арретировать /6/ в открытом положении. Распылителем /8/ в конце массажного разбрызгивателя можно в горизонтальной плоскости создать распыливаемую водяную струю. Корпус монтажного разбрызгивателя расположен в мембране /11/, допускающей вращательное движение и позволяющей обслуживающему персоналу направлять водяную струю на разные точки тела пациента при выполнении отдельных предписанных врачом процедур.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

На панели управления расположены два отдельных разбрызгивателя для горячей и холодной воды, управляемые одинаковым способом. На стене перед пультом разбрызгивания закреплена ручка /19/, служащая для придерживания пациента.

3. ТехниЧеские данные

Подводы холодной воды 2 х 3/4“

Подводы горячей воды. 2 х 3/4“

Рабочее давление 0,3 – 0,5 МПа

Давление в подводящем трубопроводе 0,3 – 0,5 МПа

Размеры установки 500 х 870 х 1 100 ± 30

Масса около 40 кг

Потребление воды /давление 0,3 МПа, температура 38 ˚C

Максимальное 20л/мин

Минимальное 48л/мин

Заметка

Данные для потребления воды - для одного массажного пистолета.

При эксппуатации двух пистолетов потребление воды двойное.

4. Основное оснащение

Ручка –1 шт

Анкерный зажим пластиковый Р 10 – 4 шт

Винт из нержавеющего материала М 5 х 50 – 4 шт

Анкерный зажим пластиковый Р 12 – 4 шт

Нерж. шпонка с винтом 8 х 50 – 4 шт

Нерж. шайба Р8 – 4 шт

Анкерный зажим – 4 шт

Чистящее и дезинфицирующее средство – 1 л

5. Сборка и монтаж

Установка закрепляется в полу /прил. 2/ четырьма шпонками с винтами с помощью анкерных зажимов /1/. Отверстия в полу просверливаются после поставки изделия и его установки на предназначенном для него месте. До строительных работ необходимо выполнить монтажные работы для прокладки трубопроводов для подвода холодной и горячей воды в соответствии с монтажной схемой /прил. 3/:

поз. 1 – два подвода холодной воды для термостатических кранов–смесителей законченных шаровым краном с наружной резьбой G 3/4“ на высоте 11О мм над уровнем чистого пола.

поз. 2 – два подвода горячей воды для термостатических кранов–смесителей законченных шаровым краном с наружной резьбой G 3/4“ на высоте 11О мм над уровнем чистого пола.

поз. 3 – половой сифон диаметром 1ОО мм /завод–изготовитель не поставляет/. Пол в направлении сифона необходимо выполнить с умеренным уклоном. До выполнения строительно–монтажных работ необходимо потребовать от поставщика монтажную схему подключения.

поз. – ручку привинтить к стене напротив пульта разбрызгивания с помощью винтов /зажимы для крепления к стене и винты входят в комплект поставки/.

Изделие установить на предназначенном для него месте таким образом, чтобы присоединительные шланги можно было присоединить к подводящим трубопроводам. Отметить отверстия для болтов для крепления пульта разбрызгивания /прил. 2/. Изделие убрать и просвер дить отверстия для шпонок /диаметр отверстия – в соответствии с типом шпонки/.

Изделие установить на предназначенном для него месте, сбалансировать в горизонтальной плоскости, привинтить крепежные болты и подводящие шланги подключить к главным запорным клапанам, проверить плотность винтовых соединений. После выполнения этих действий установка готова к эксплуатации.

Внимание!

а/ До подключения термостатических кранов–смесителей необходимо тщательно промыть трубопроводы для подвода холодной и горячей воды.

б/ Термостатические краны–смесители нельзя подключать к подводящим трубопроводам других размеров, как те, которые приведены в настоящей документации.

в/ Установку можно подключить только к подводу воды для хозяйственных целей. Подключение установки к водопроводной сети и канализации должно соответствовать СТН 73 6660 и СТН 73 6760.

6. Ввод изделиЯ в эксплуатацию

Пульт разбрызгивания приводится в действие следующим образом /прил. 1/. Откроятся главные краны подвода горячей и холодной воды в термостатический кран–смеситель /12/. Установится температура на термостатическом кране–смесителе и откроится кран /17/ на пульте разбрызгивания. Рычажком /5/ на массажном разбрызгивателе /4/ откроится поток воды через устройство для направления потока /7/ и проверяется температура и давление брызгающей воды. Давление брызгающей воды можно также дополнительно регулировать краном /17/ /интенсивность массажного воздействия воды/. Когда температура воды, установленная на термостатическом кране–смесителе, стабилизируется и приблизительно соответствует температуре на термометре, левая сторона пульта разбрызгивания /холодная/ готова к работе. В течение работы открывается поток воды рычажком /5/, или же открытое положение рычага можно арретировать /6/ или водяную струю можно распыливать распылителем /8/ /более нежное массажное действие/. По окончании работы кран /17/ закрыть и выпустить воду из массажного разбрызгивателя /4/, показатель давления установится на нуль. Главные краны подвода холодной и горячей воды могут остаться постоянно открытыми. Для правой стороны пульта разбрызгивания, т. е. для горячей воды действует такой же порядок.

Внимание!

а/ Ограничение установленной температуры на термостатическом кране–смесителе: Температурный интервал ограничен предохранительным затвором на температуре 38оС. Если требуется более высокая температура, ее можно повысить таким образом, что нажмется красная предохранительная кнопка, установленная в нижней части ручки термостатического крана–смесителя.

б/ Нельзя изменять температуру на термостатическом кране–смесителе без присутствия давления воды /в сухом состоянии/.

в/ Учитывая срок службы и надлежащую функцию термостатического крана–смесителя, необходимо по крайней мере 1 х в неделю, в процессе эксплуатации изменять температуру на обоих термостатических кранах–смесителях из–за того, чтобы уплотнительное кольцо „О“на механизме управления внутри термостатического крана–смесителя не прилипло к корпусу крана–смесителя.

Порядок установки термостатического крана–смесителя:

При вводе нового смонтированного изделия в эксплуатацию, или же изделия после ремонта, необходимо произвести установку термостатического крана–смесителя. Термостатический кран–смеситель юстирован и блокирован на температуре значением 38оС на заводе при двустороннем давлении горячей и холодной воды значением О,3 МПа. Если температура смешиваемой воды в месте встраивания не соответствует указанию шкалы, следует произвести юстирование с учетом местных условий давления в соответствии с нижеследующим описанием, см. прил. 4. Установка производится при максимальном расходе воды через термостатический кран–смеситель.

Порядок установки:

а/ Открыть кран на массажном разбрызгивателе и по термометру замерить температуру вытекающей воды.

б/ Демонтировать крышку ручки /4/, откинуть с помощью отвертки.

в/ Ручку /2/ со шкалой вращать до того, пока вытекающая вода не достигнет температуры 38оС.

г/ Ручку со шкалой удерживать в этом положении и винт ручки /3/ ослабить.

д/ Ручку немножко вытянуть, повернуть и установить обратно таким образом, чтобы обозначение 38оС на ручке указывало на обозначение /5/ кожуха корпуса крана–смесителя. Ручку поддерживать и винт /3/ опять подтянуть.

е/ Установить крышку ручки /4/.

7. ТехниЧеский уход

При выполнении технического ухода за изделием необходимо вначале закрыть главные подводы горячей и холодной воды. Технический уход направлен на очистку сит в термостатическом кране–смесителе, расположенных по обеим сторонам крана смесителя, и на замен уплотнений в кранах разбрызгивателей. Сита в термостатических кранах–смесителях очищаются в случае выявления более слабого действия водяных струй, выходящих из форсунок, иначе очистку производить минимально 1 х в год.

Перечень небольших неисправностей и их устранение:

Неисправность

Возможная причина

Способ устранения

Струя воды, выходящей из форсунок, не имеет достаточ–ное давление

а/ Давление воды ниже О,3 МПа

б/ Загрязнены сита в термос–татическом кране–смесителе

а/ Повысить давление воды

б/ Снять колпачок терм. крана–смесителя и очистить сита по обеим сторонами

Кран разбрызгивателя негер–метичен, вода вытекает самопроизвольно

изношено уплотнение

заменить уплотнение

При разбрызгивании вода вытекает на рычажок управления

изношено кольцо „О“

заменить кольцо „О“

Неправильная температура воды

а/ Неправильная установка термостатического крана–

смесителя

б/ Низкая температура воды, втекающей в термостатичес–

кий кран–смеситель

Установить требуемую температуру.

Обеспечить достаточно горячую воду.


Внимание!

Для правильной функции установки необходимо:

а/ в случае давления в подводящих трубопроводах, превышающего О,6 МПа, установить перед термостатическими кранами–смесителями редукционные клапаны.

б/ обеспечить, чтобы температура подаваемой воды была на не менее 1ОоС выше температуры требуемой смешиваемой воды,

в/ обеспечить, чтобы колебание и перепад давлений между подаваемой холодной и горячей водой не превышал О,2 МПа. В случае более высокого перепада давлений необходимо установить редукционный клапан в тот подвод, в котором давление больше.

8. ОЧистка

Так как ванна изготовлена из полиэфирного стеклопластика с гелькоатовым слоем, не разрешается очищать и дезинфицировать ее растворами кислот и твердыми порошками, которые могли бы механически разрушить поверхность ванны. Ванну можно очищать обычными жидкими, лучше всего синтетическими поверхностно–активными веществами.

Рекомендуем очистку по приложении № 5, № 6.

9.  9. ЛИКВИДАЦИЯ СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ ИЗДЕЛИЯ

СОСТАВНАЯ ЧАСТЬ

МАТЕРИАЛ

РЕЦИКЛИ-

РУЕМЫЙ МАТЕРИАЛ

МАТЕРИАЛ, КОТОРЫЙ МОЖНО разгрузить на свалке

опасный (вредный) материал

Рама

Сост. части рамы

Держатели (перила)

-Сталь

-Алюминий

-Нерж. сталь

X

X

X

Напускающий водопровод

веретенный клапан

Орг-ны упр-ния

тесьма

-Нерж. сталь

-PPR

-латунь

-латунь

-резина

X

X

X

X

Скелет

Панели

-стеклопласт

-стеклопласт

X

X

Кабели

-Медь

X

Массажный контур

Воздушный контур

-PVC

X

Упаковка

-Дерево

-облицчная плита

-Пузырьвая фольга

X

X

X

10. ИнформациЯ о ремонтной службе

Монтаж оборудования и ремонт в течение гарантийного срока на всей территории СР и ЧР выполняют обученные работники сервисных организаций, которые приводятся в приложении гарантийного письма. Для зарубежных стран необходимо потребовать адреса сервисной орга - низации от организации–поставщика. Потребитель объязан сделать очистку и дезинфекцию прибора педед

Внимание!

При выполнении ремонта термостатического крана–смесителя, требующего смазки, сле дует использовать только смазку, поставляемую производителем крана–смесителя.

10. Список предписанных документов, направлЯемых

с изделием

– СТД– руководство по сервисному обслуживанию

– Монтажная схема

– Гарантийное письмо

Завод–изготовитель оставляет за собой право на выполнение изменений на изделии, которые не ухудшат его параметры и внешний вид.

11. ПриложениЯ

NIAGARA – Приложение

Крепление ножки к полу – Приложение

Монтажная схема NIAGARA – Приложение

Установка термостатического крана–смесителя – Приложение

Рекомендуемая очистка и дезинфекция -- Приложениe № 5

Спектр действия дезинфекционных средств -- Приложениe № 6

NIAGARA

1 – верхняя панель 10 – арретирование опоры для руки

2 – передняя панель 11 – резиновая мембрана

3 – задняя панель 12 – кран–смеситель „Schmied 3/4“ GS45O

4 – массажный разбрызгива– термометр

5 – рычажок для открытия 14 – манометр

выхода воды 17 – кран для ввода пульта разбрызгивания

6 – арретирование открытого положения в действие и для регулирования давления

7 – струенаправи– болты для крепления пульта

8 – распылитель разбрызгивания

9 – опора для руки 19 – ручка

Крепление ножки к полу

Шпонка М8

Глубину и диаметр отверстия

сверлить согласно типу

шпонки.

Отверстия для крепления изделия сверлить при монтаже.

Привинтить все четыре ножки.

Шпонки входят в комплект поставки.

Зажимы поз. 1 всегда ориентировать внутрь изделия.

NIAGARA – монтажная схема

 

1 – два подвода холодной воды

законченные шаровым краном

и резьбой G3/4“ наружной.

2 – два подвода горячей воды

законченные шаровым краном

и резьбой G3/4“ наружной.

3 – половой сифон í 100

/производитель не поставляет/

пол в направлении сифона следует

выполнить с умеренным уклоном.

4 – ручка

Установка термостатического крана–смесителя

1. Корпус крана–смесителя

2. Ручка

3. Винт ручки

4. Крышка ручки

5. Обозначение ручки

Уход веретенного вентила

Уход веретенного вентила состоит прежде всего в в мазании пунктов 1 и 2.

Производитель рекомендует исполдьзовать состав для мазаниа RJ 200 UNI-6.

Рекомендуемая фреквенция мазания 1раз за 6 месяцев .

В случае поврежденных частей надо их обменить. Принадлежающее запчасти находятся в списке запчастей.

Производитель не отвечает за повреждения причинене не правильным уходом за изделием.