Экземпляр:
Название изделия: NIAGARA
1. НазнаЧение и область применениЯ
Пульт разбрызгивания NIAGARA создает при своей работе направленные пригодным спосо бом струи воды, используемые в качестве массажного средства. Лечебное действие водяных струй кроме механического массажа заключается, главным образом, в возможности мгновенного чередования воздействий горячей и холодной воды на поверхность тела пациента. Это вызывает раздражение кожи, обильное кровоснабжение, воздействует на мышцы, оказывает рефлекторическое воздействие на центральную нервную систему и способствует пригодной перестройке организма. Установка работает с помощью водяной струи, направляемой обслуживающим персоналом на пациента. Установка содержит два отдельных разбрызгивателя отдельно для холодной и горячей воды. Они обеспечивают мгновенное чередование горя чей и холодной воды, или возможно также одновременное применение обеих водяных струй. Температура автоматически регулируется термостатическими кранами–смесителями на требуемое значение. Оба разбрызгивателя расположены пригодным способом на панели, причем управление открытием и закрытием потока воды через форсунки обеспечено прямо на корпусе разбрызгивателя. Водяная струя, выходящая из форсунок, является либо точечной /сильное массажное действие/ или распыливаемой /нежное массажное воздействие/.
2. Описание изделиЯ
NIAGARA представляет собой установку, изготовленную из арматур, закрепленных жестко на несущей раме. Рама с помощью болтов закреплена жестко в полу /прил. 2/. Изделие покрыто демонтируемыми кроющими панелями /1, 2, 3/. В верхней части установки расположена верхняя панель /1“, где расположены элементы управления и контроля. Холодная и горячая вода подается в термостатический кран–смеситель /12/, поддерживающий установленную температуру воды. Для ввода в эксплуатацию и регулировки давления на верхней панели расположен маховичок крана /17/. После открытия крана вода течет в массажный разбрызгиватель /4/ через трубопровод, в котором регистрируется температура и давление воды. Мгновенные значения показывает термометр и манометр /13, 14/. Кран /17/ следует закрыть при каждом остановлении установки на более длительное время. Для упрощения управления массажным разбрызгивателем служит регулируемая опора для руки /9/, высоту которой можно механически арретировать /1О/. Рычагом /5/ управляется кран массажного разбрызгивателя прямо в процессе выполнения процедуры. Он сконструирован таким образом, чтобы он частично ограничивал резкие перепады давления, возникающие при открытии и закрытии крана. Рычаг можно также механически арретировать /6/ в открытом положении. Распылителем /8/ в конце массажного разбрызгивателя можно в горизонтальной плоскости создать распыливаемую водяную струю. Корпус монтажного разбрызгивателя расположен в мембране /11/, допускающей вращательное движение и позволяющей обслуживающему персоналу направлять водяную струю на разные точки тела пациента при выполнении отдельных предписанных врачом процедур.
На панели управления расположены два отдельных разбрызгивателя для горячей и холодной воды, управляемые одинаковым способом. На стене перед пультом разбрызгивания закреплена ручка /19/, служащая для придерживания пациента.
3. ТехниЧеские данные
Подводы холодной воды 2 х 3/4“
Подводы горячей воды. 2 х 3/4“
Рабочее давление 0,3 – 0,5 МПа
Давление в подводящем трубопроводе 0,3 – 0,5 МПа
Размеры установки 500 х 870 х 1 100 ± 30
Масса около 40 кг
Потребление воды /давление 0,3 МПа, температура 38 ˚C
Максимальное 20л/мин
Минимальное 48л/мин
Заметка
Данные для потребления воды - для одного массажного пистолета.
При эксппуатации двух пистолетов потребление воды двойное.
4. Основное оснащение
Ручка –1 шт
Анкерный зажим пластиковый Р 10 – 4 шт
Винт из нержавеющего материала М 5 х 50 – 4 шт
Анкерный зажим пластиковый Р 12 – 4 шт
Нерж. шпонка с винтом 8 х 50 – 4 шт
Нерж. шайба Р8 – 4 шт
Анкерный зажим – 4 шт
Чистящее и дезинфицирующее средство – 1 л
5. Сборка и монтаж
Установка закрепляется в полу /прил. 2/ четырьма шпонками с винтами с помощью анкерных зажимов /1/. Отверстия в полу просверливаются после поставки изделия и его установки на предназначенном для него месте. До строительных работ необходимо выполнить монтажные работы для прокладки трубопроводов для подвода холодной и горячей воды в соответствии с монтажной схемой /прил. 3/:
поз. 1 – два подвода холодной воды для термостатических кранов–смесителей законченных шаровым краном с наружной резьбой G 3/4“ на высоте 11О мм над уровнем чистого пола.
поз. 2 – два подвода горячей воды для термостатических кранов–смесителей законченных шаровым краном с наружной резьбой G 3/4“ на высоте 11О мм над уровнем чистого пола.
поз. 3 – половой сифон диаметром 1ОО мм /завод–изготовитель не поставляет/. Пол в направлении сифона необходимо выполнить с умеренным уклоном. До выполнения строительно–монтажных работ необходимо потребовать от поставщика монтажную схему подключения.
поз. – ручку привинтить к стене напротив пульта разбрызгивания с помощью винтов /зажимы для крепления к стене и винты входят в комплект поставки/.
Изделие установить на предназначенном для него месте таким образом, чтобы присоединительные шланги можно было присоединить к подводящим трубопроводам. Отметить отверстия для болтов для крепления пульта разбрызгивания /прил. 2/. Изделие убрать и просвер дить отверстия для шпонок /диаметр отверстия – в соответствии с типом шпонки/.
Изделие установить на предназначенном для него месте, сбалансировать в горизонтальной плоскости, привинтить крепежные болты и подводящие шланги подключить к главным запорным клапанам, проверить плотность винтовых соединений. После выполнения этих действий установка готова к эксплуатации.
Внимание!
а/ До подключения термостатических кранов–смесителей необходимо тщательно промыть трубопроводы для подвода холодной и горячей воды.
б/ Термостатические краны–смесители нельзя подключать к подводящим трубопроводам других размеров, как те, которые приведены в настоящей документации.
в/ Установку можно подключить только к подводу воды для хозяйственных целей. Подключение установки к водопроводной сети и канализации должно соответствовать СТН 73 6660 и СТН 73 6760.
6. Ввод изделиЯ в эксплуатацию
Пульт разбрызгивания приводится в действие следующим образом /прил. 1/. Откроятся главные краны подвода горячей и холодной воды в термостатический кран–смеситель /12/. Установится температура на термостатическом кране–смесителе и откроится кран /17/ на пульте разбрызгивания. Рычажком /5/ на массажном разбрызгивателе /4/ откроится поток воды через устройство для направления потока /7/ и проверяется температура и давление брызгающей воды. Давление брызгающей воды можно также дополнительно регулировать краном /17/ /интенсивность массажного воздействия воды/. Когда температура воды, установленная на термостатическом кране–смесителе, стабилизируется и приблизительно соответствует температуре на термометре, левая сторона пульта разбрызгивания /холодная/ готова к работе. В течение работы открывается поток воды рычажком /5/, или же открытое положение рычага можно арретировать /6/ или водяную струю можно распыливать распылителем /8/ /более нежное массажное действие/. По окончании работы кран /17/ закрыть и выпустить воду из массажного разбрызгивателя /4/, показатель давления установится на нуль. Главные краны подвода холодной и горячей воды могут остаться постоянно открытыми. Для правой стороны пульта разбрызгивания, т. е. для горячей воды действует такой же порядок.
Внимание!
а/ Ограничение установленной температуры на термостатическом кране–смесителе: Температурный интервал ограничен предохранительным затвором на температуре 38оС. Если требуется более высокая температура, ее можно повысить таким образом, что нажмется красная предохранительная кнопка, установленная в нижней части ручки термостатического крана–смесителя.
б/ Нельзя изменять температуру на термостатическом кране–смесителе без присутствия давления воды /в сухом состоянии/.
в/ Учитывая срок службы и надлежащую функцию термостатического крана–смесителя, необходимо по крайней мере 1 х в неделю, в процессе эксплуатации изменять температуру на обоих термостатических кранах–смесителях из–за того, чтобы уплотнительное кольцо „О“на механизме управления внутри термостатического крана–смесителя не прилипло к корпусу крана–смесителя.
Порядок установки термостатического крана–смесителя:
При вводе нового смонтированного изделия в эксплуатацию, или же изделия после ремонта, необходимо произвести установку термостатического крана–смесителя. Термостатический кран–смеситель юстирован и блокирован на температуре значением 38оС на заводе при двустороннем давлении горячей и холодной воды значением О,3 МПа. Если температура смешиваемой воды в месте встраивания не соответствует указанию шкалы, следует произвести юстирование с учетом местных условий давления в соответствии с нижеследующим описанием, см. прил. 4. Установка производится при максимальном расходе воды через термостатический кран–смеситель.
Порядок установки:
а/ Открыть кран на массажном разбрызгивателе и по термометру замерить температуру вытекающей воды.
б/ Демонтировать крышку ручки /4/, откинуть с помощью отвертки.
в/ Ручку /2/ со шкалой вращать до того, пока вытекающая вода не достигнет температуры 38оС.
г/ Ручку со шкалой удерживать в этом положении и винт ручки /3/ ослабить.
д/ Ручку немножко вытянуть, повернуть и установить обратно таким образом, чтобы обозначение 38оС на ручке указывало на обозначение /5/ кожуха корпуса крана–смесителя. Ручку поддерживать и винт /3/ опять подтянуть.
е/ Установить крышку ручки /4/.
7. ТехниЧеский уход
При выполнении технического ухода за изделием необходимо вначале закрыть главные подводы горячей и холодной воды. Технический уход направлен на очистку сит в термостатическом кране–смесителе, расположенных по обеим сторонам крана смесителя, и на замен уплотнений в кранах разбрызгивателей. Сита в термостатических кранах–смесителях очищаются в случае выявления более слабого действия водяных струй, выходящих из форсунок, иначе очистку производить минимально 1 х в год.
Перечень небольших неисправностей и их устранение:
Неисправность | Возможная причина | Способ устранения |
Струя воды, выходящей из форсунок, не имеет достаточ–ное давление | а/ Давление воды ниже О,3 МПа б/ Загрязнены сита в термос–татическом кране–смесителе | а/ Повысить давление воды б/ Снять колпачок терм. крана–смесителя и очистить сита по обеим сторонами |
Кран разбрызгивателя негер–метичен, вода вытекает самопроизвольно | изношено уплотнение | заменить уплотнение |
При разбрызгивании вода вытекает на рычажок управления | изношено кольцо „О“ | заменить кольцо „О“ |
Неправильная температура воды | а/ Неправильная установка термостатического крана– смесителя б/ Низкая температура воды, втекающей в термостатичес– кий кран–смеситель | Установить требуемую температуру. Обеспечить достаточно горячую воду. |
Внимание!
Для правильной функции установки необходимо:
а/ в случае давления в подводящих трубопроводах, превышающего О,6 МПа, установить перед термостатическими кранами–смесителями редукционные клапаны.
б/ обеспечить, чтобы температура подаваемой воды была на не менее 1ОоС выше температуры требуемой смешиваемой воды,
в/ обеспечить, чтобы колебание и перепад давлений между подаваемой холодной и горячей водой не превышал О,2 МПа. В случае более высокого перепада давлений необходимо установить редукционный клапан в тот подвод, в котором давление больше.
8. ОЧистка
Так как ванна изготовлена из полиэфирного стеклопластика с гелькоатовым слоем, не разрешается очищать и дезинфицировать ее растворами кислот и твердыми порошками, которые могли бы механически разрушить поверхность ванны. Ванну можно очищать обычными жидкими, лучше всего синтетическими поверхностно–активными веществами.
Рекомендуем очистку по приложении № 5, № 6.
9. 9. ЛИКВИДАЦИЯ СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ ИЗДЕЛИЯ
СОСТАВНАЯ ЧАСТЬ | МАТЕРИАЛ | РЕЦИКЛИ- РУЕМЫЙ МАТЕРИАЛ | МАТЕРИАЛ, КОТОРЫЙ МОЖНО разгрузить на свалке | опасный (вредный) материал |
Рама Сост. части рамы Держатели (перила) | -Сталь -Алюминий -Нерж. сталь | X X X | ||
Напускающий водопровод веретенный клапан Орг-ны упр-ния тесьма | -Нерж. сталь -PPR -латунь -латунь -резина | X X X X | ||
Скелет Панели | -стеклопласт -стеклопласт | X X | ||
Кабели | -Медь | X | ||
Массажный контур Воздушный контур | -PVC | X | ||
Упаковка | -Дерево -облицчная плита -Пузырьвая фольга | X | X | X |
10. ИнформациЯ о ремонтной службе
Монтаж оборудования и ремонт в течение гарантийного срока на всей территории СР и ЧР выполняют обученные работники сервисных организаций, которые приводятся в приложении гарантийного письма. Для зарубежных стран необходимо потребовать адреса сервисной орга - низации от организации–поставщика. Потребитель объязан сделать очистку и дезинфекцию прибора педед
Внимание!
При выполнении ремонта термостатического крана–смесителя, требующего смазки, сле дует использовать только смазку, поставляемую производителем крана–смесителя.
10. Список предписанных документов, направлЯемых
с изделием
– СТД– руководство по сервисному обслуживанию
– Монтажная схема
– Гарантийное письмо
Завод–изготовитель оставляет за собой право на выполнение изменений на изделии, которые не ухудшат его параметры и внешний вид.
11. ПриложениЯ
NIAGARA – Приложение
Крепление ножки к полу – Приложение
Монтажная схема NIAGARA – Приложение
Установка термостатического крана–смесителя – Приложение
Рекомендуемая очистка и дезинфекция -- Приложениe № 5
Спектр действия дезинфекционных средств -- Приложениe № 6
NIAGARA

1 – верхняя панель 10 – арретирование опоры для руки
2 – передняя панель 11 – резиновая мембрана
3 – задняя панель 12 – кран–смеситель „Schmied 3/4“ GS45O
4 – массажный разбрызгива– термометр
5 – рычажок для открытия 14 – манометр
выхода воды 17 – кран для ввода пульта разбрызгивания
6 – арретирование открытого положения в действие и для регулирования давления
7 – струенаправи– болты для крепления пульта
8 – распылитель разбрызгивания
9 – опора для руки 19 – ручка
Крепление ножки к полу

Шпонка М8
Глубину и диаметр отверстия
сверлить согласно типу
шпонки.
Отверстия для крепления изделия сверлить при монтаже.
Привинтить все четыре ножки.
Шпонки входят в комплект поставки.
Зажимы поз. 1 всегда ориентировать внутрь изделия.
NIAGARA – монтажная схема
1 – два подвода холодной воды
законченные шаровым краном
и резьбой G3/4“ наружной.
2 – два подвода горячей воды
законченные шаровым краном
и резьбой G3/4“ наружной.
3 – половой сифон í 100
/производитель не поставляет/
пол в направлении сифона следует
выполнить с умеренным уклоном.
4 – ручка
Установка термостатического крана–смесителя

1. Корпус крана–смесителя
2. Ручка
3. Винт ручки
4. Крышка ручки
5. Обозначение ручки
Уход веретенного вентила
Уход веретенного вентила состоит прежде всего в в мазании пунктов 1 и 2.
Производитель рекомендует исполдьзовать состав для мазаниа RJ 200 UNI-6.
Рекомендуемая фреквенция мазания 1раз за 6 месяцев .
В случае поврежденных частей надо их обменить. Принадлежающее запчасти находятся в списке запчастей.
Производитель не отвечает за повреждения причинене не правильным уходом за изделием.



