Введение в Latex – верстка для англоязычных журналов. Часть 1. Текст и формулы.
Практическое занятие для аспирантов.

Отвечая требованиям журналов, чтобы авторы проводили предпечатную верстку своей статьи своими силами, мы изучаем верстку в MS Word и Latex.
Latex-у посвящено 3 пары: лекций – 1, практических занятий – 2.

Содержание практических занятий: 1) верстка текстовой части, 2) формул, 3) включение библиографии.

На компьютерах установлен комплект Latex-а – MikTex с сайта miktex. org Последнее время там шла реорганизация, рекомендуем сегодня ставить Miktex с сайта УРФУ.

На рабочем столе есть папки GROUP_п. x Откройте, соответствующую и посмотрите ее содержание.

В папке First 2-раза кликните по файлу mnras_example.tex откроется редактор-транслятор TeXworks. Вы видите текст вместе с командами Latex. Оттранслируем его кнопкой .
Посмотрите результат в правой части экрана. Результат трансляции в виде. pdf файла создался в папке First.

Часть 1. текст

Будем работать в папке experiment, посмотрите ее содержимое.

Пример 1. Структура статьи (файл 01)

В папке experiment откройте 2-мя кликами primer. tex в TeXworks, сохраните под другим именем,
поместите между
\begin{document}
и
\end{document}

\section{ What will be the name for kitten or kat}

The sounds and their combinations are for cats much more important than for a man.

\subsection{Most popular nicknames}

Barsik and Musya are most popular ones.

\subsubsection{Individuality}

Nicknames reflect the character, habits, or even look at the world.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

\section{A few tips}

The cat likes to be not disturbed during sleep.

\section*{Acknowledgments}

We would like to thank cat investigators.
Оттранслируйте кнопкой . Соотнесите, что было в тексте Latex, и как это выглядит после трансляции.
Проверьте, что в директории, где вы работаете, создался. PDF файл с тем же именем.

Поменяйте какой-нибудь заголовок раздела, замените текст в каком-нибудь разделе. Оттранслируйте снова.

Пример 2. Как сослаться на раздел

Чтобы сослаться на раздел, нужно пометить его заголовок:
\section{Numerical examples}\label{MY_Label}
Таким образом разделу присвоился идентификатор MY_Label.

Ссылка:
This can be seen in section \ref{MY_Label}, page \pageref{MY_Label}.

- текст может быть любой, команды \ref{} и \pageref{} только поставляют фактические числа.
Пометьте один из разделов, сделайте ссылку из текста другого раздела.

Пример 3. Сноски

Сделайте сноску, после какого-то слова поставьте \footnote{текст сноски}
Оттранслируйте.
Сноски нумеруются сквозным образом через всю статью.

Не увлекайтесь переключением шрифтов! Чем меньше различных видов шрифта
использовано в тексте, тем легче его читать и тем красивее он выглядит.

Пример 4. Шрифты в текстовом режиме.

Попробуйте

4A. Выделение слов :
\emph{elephant}
- получится курсив

4Б. Размер
Изменение размера действует, пока не встретится другая команда размера. Иначе команду вместе с выделенной фразой заключают в фигурные скобки, образуя группу.

{\Huge the light of reason}

Такие же команды размера действительны в режиме формул.

4В. Другие характеристики

Задание шрифта обычно означает задание группы его представлений с характеристиками:
- семейство -- шрифты с засечками, без засечек, как пишущая машинка;
- насыщенность, определяющая ширину и жирность – средняя насыщенность и полужирная;
- начертание – прямое, курсивное, наклонное, capital – все буквы имеют такое же начертание, как прописные;
- размер.


Каждый из шрифтовых атрибутов можно менять независимо от остальных. Пример.

\textsf{\textbf{Barsik} and\textbf{ Musya}}




Пример 5. Выравнивание текста влево, посредине, вправо

Оденьте фрагменты текста в окружения, оттранслируйте, посмотрите результат.

\begin{flushleft}

We would like to thank cat investigators.
\end{flushleft}

\begin{center}

We would like to thank cat investigators.
\end{center}

\begin{flushright}

We would like to thank cat investigators.
\end{flushright}

Пример 6. Список

World news services

\begin{itemize}

\item BBC

\item Reuters
\item CNN

\end{itemize}

Наберите и оттранслируйте

Еще есть варианты: нумерованный список (enumerate), список с заголовками (description)

Пример 7. Таблица


7А. Создадим таблицу

\begin{tabular}{lcrrc}

A&B&C&D&E\\

\end{tabular}


Параметр {lcrrc} содержит столько букв, сколько столбцов, буквы говорят о выравнивании в ячейках столбца l-влево, r-вправо, c - по центру.
& - отделяет ячейки в одной строке
\\ - обозначает конец строки

7Б.

Добавим еще несколько строк, размещая в ячейках цифры

\begin{tabular}{lcrrc}

A&B&C&D&E\\

1&1&3&5&6\\

4&8&1&1&11\\

8&1&7&8&11\\

\end{tabular}

7В.
Между буквами в параметре добавьте вертикальные черточки, а по бокам – по две.

Перед и после 1-й строки и после последней поставьте команду \hline

\begin{tabular}{||l|c|r|r|c||}
\hline

A&B&C&D&E\\

\hline

1&1&3&5&6\\

4&8&1&1&11\\

8&1&7&8&11\\

\hline

\end{tabular}

7Г.
Над первыми тремя колонками поместим заголовок gold, а над двумя следующими– copper. Для этого добавьте строку с 2-мя командами \multicolumn и разделителем & между ними.
\multicolumn имеет 3 обязательных параметра в {}:
- количество занимаемых столбцов
- вертикальные линии и выравнивание
- текст


\begin{tabular}{||l|c|r|r|c||}

\hline

\multicolumn{3}{||l|}{gold}&\multicolumn{2}{c||}{copper}\\

\hline

A&B&C&D&E\\

\hline

1&1&3&5&6\\

4&8&1&1&11\\

8&1&7&8&11\\

\hline

\end{tabular}

7Д.

Если хотим в ячейке несколько строк, то вместо буквы выравнивания ставим ширину колонки, например, p{3cm} и в какую-нибудь ячейку 5-го столбца добавьте длинный текст.

\begin{tabular}{||l|c|r|r|p{3,5cm}||}

\hline

\multicolumn{3}{||l|}{gold}&\multicolumn{2}{c||}{copper}\\

\hline

A&B&C&D&E\\

\hline

1&1&3&5&abba go go \newline sam odinnadcat kraby sotvorit\\

4&8&1&1&11\\

8&1&7&8&11\\

\hline

\end{tabular}

7Е. Название над таблицей и ссылка на таблицу

\captionof{table}{Example}\label{tab}

\begin{tabular}{||l|c|r|r|p{3,5cm}||}

\hline

\multicolumn{3}{||l|}{gold}&\multicolumn{2}{c||}{copper}\\

\hline

A&B&C&D&E\\

\hline

1&1&3&5&abba go go \newline sam odinnadcat kraby sotvorit\\

4&8&1&1&11\\

8&1&7&8&11\\

\hline

\end{tabular}

see \ref{tab} in page \pageref{tab}

Пример 8. Вставить рисунки

Форматы файла: jpg, png. Векторные форматы: pdf, eps. Для. eps подключают пакет epstopdf.

8А.

\includegraphics[angle=90, width=0.5\textwidth]{faren. jpg}

\captionof{figure}{Master}


angle – поворот против часовой стрелки в градусах,
width=0.5\textwidth – ширина= ½ ширины текста
\captionof{figure} – подпись именно под рисунком

Проверьте, что в директории, где вы работаете, есть файл faren. jpg

Оттранслируйте.

Для \includegraphics должен быть подключен пакет graphicx
Для \captionof{figure} должен быть подключен пакет caption

8Б.

Замените то, что в [] на scale=0.75 - масштабирование

\includegraphics[scale=0.75]{faren. jpg}

\captionof{figure}{Master}

8В.

Чтобы сослаться на рисунок, добавьте метку после закрывающей скобки captionof и
сделайте ссылку

\includegraphics[angle=90, width=0.5\textwidth]{faren. jpg}

\captionof{figure}{Master}\label{car}

Text\\

See the driver in fig. \ref{car} on page \pageref{car}

8Г. (файл 8.txt)

Плавающие рисунки – для самостоятельного освоения
Включим один и тот же рисунок 2 раза, 2-й раз – как плавающий.
Сдублируйте пример включения, как он сейчас есть, вместе со ссылкой. 2-й, нижний вариант изменим:

- строчки \includegraphics и \captionof оденьте окружением \begin{figure} … \end{figure}, которое говорит о том, что рисунок будет плавающим
- команду \captiionof{figure}{Master} замените на \caption{Master}
- в метке и ссылках замените car на car2
Оттранслируйте. Плавающий рисунок пропустил вперед себя текст.


\includegraphics[angle=90, width=0.5\textwidth]{faren. jpg}

\captionof{figure}{Master}\label{car}

Text\\

See the driver in fig. \ref{car} on page \pageref{car}

\begin{figure}

\includegraphics[angle=90, width=0.5\textwidth]{faren. jpg}

\caption{Master}\label{car2}

\end{figure}

Text\\

See the driver in fig. \ref{car2} on page \pageref{car2}

Возвращаясь к таблицам: плавающая таблица
Пример 9. (файл 9.txt) – для самостоятельного освоения. Вставьте таблицу после рисунков.

\captionsetup[table]{justification=justified, singlelinecheck=false} % caption to the left

\begin{table}

\caption{Memory}\label{mem}

\begin{tabular}{cc}

1&2\\

8&8\\

\end{tabular}

\end{table}

See table \ref{mem} on page \pageref{mem}

(таблица вышла перед 1-й картинкой)

Редактор Texworks

В меню редактора все инструменты понятно подписаны, замечание о настройках:
Правка – Настройки:

- закладка “Общие”, здесь можно поменять язык интерфейса пользователя
- закладка “Редактор”, кодировка стоит utf-8 - лучше это не менять

Строка ниже главного меню.
- запуск трансляции;


pdflatex – собственно и есть транслятор, который из вашего текста Latex создает pdf файл; 99% издательств ориентированы на него.
bibtex – транслятор библиографии

Когда вы запускаете трансляцию, в нижней половине экрана идет информация о ходе обработки, в частности может быть сообщение об ошибке, как в примере – отсутствие команды \begin{document} о начале текста статьи:

Если сообщение оказалось неочевидным, нужно выделить минимальную содержательную часть и поискать причину и способ поправить в интернете.

Исходный, подготовленный вами текст сохраняется с расширением. tex

Особенность редактирования и трансляции: если вы поправили текст на экране и, не сохранив его, запустили трансляцию, то программа может не знать об изменении и выдаст результат, запомненный от предыдущей трансляции. Иногда после исправлений требуется сохранить файл под другим именем.

Для самостоятельного освоения: вертикальные и горизонтальные пустые промежутки в текстовом режиме.

Часть 2. Формулы

Исходный текст, сверстанный в Latex содержит два пространства: текст и формулы:
- большинство команд и алгоритмы обработки – разные;
- формулы могут быть внутри текста, текст может быть внутри формул.

Внутри текста формулы окружаются одиночными $, отдельно стоящие или “выключные” выделяются $$.

Учимся писать формулы


Пример F01. Арифметические операции

$m=x+y-v\times q+1/x$

$$ U=2x+\frac{1}{x+1}-f(x)\cdot (x+1) $$

Бинарные операции:

Пример F02. Отношения (файл f02)

$a>b \equiv b<a $\\

$ c \le d \equiv d \ge c $\\

$x \leqslant x$ \\

$x \geqslant x$\\

$1 \ne 2$

Бинарные отношения

Пример F03. Корни, степени, индексы

$\sqrt{x^2} + \sqrt[3]{x^3} + x^{i+j}+a^i_j$

Пример F04. Операции

Функции наподобие sin, log и т. п., имена которых принято печатать прямым шрифтом, набираются с помощью специальных команд (обычно

одноименных с обозначениями соответствующих функций).

Выберите функцию и напишите выражение с ней.

Например, так:

$\ln{e^x}$

Пример F05. Операции с пределами
Записи над и под знаком операции называют “пределами” (limits).
По умолчанию в выключной формуле пределы ставятся над и под символом,
а во внутритекстовой формуле - на том же месте, что и индексы.

$$ \lim_{x \to 2} f(x) = 5 $$

Пример F05 A. (файл F05)
- задание суммы \sum, произведения \prod, интеграла \int с пределами;
- роль команд \limits (пределы вверху) и \nolimits (сбоку)

$$

\sum_{i=1}^n n^2=\frac{n(n+1)(2n+1)}{6}

$$

So as for the sum of an arithmetic progression

$\sum_{i=1}^n (2n-1)=n^2$,

\\

$$

\int_0^1x^2 dx=1/3

$$

$$

\int\limits_0^1 x^2 dx=1/3

$$

$$

\prod\nolimits_{i=1}^ni=n!

$$

Операции с пределами:

Пример F06. Математические символы

Выберите пару символов и посмотрите, что получится

$\pi\approx 3{,}14$

(фигурные скобки влияют на отступы от запятой)
В Latex-е есть практически все символы, множество доступно из пакетов amssymb и amsmath.

F06A ГРЕЧЕСКИЕ буквы

Пример F07. Стрелки

Выберите пару стрелок, оттранслируйте.

Пример F08. Скобки.

- Оденьте в какие-нибудь скобки дробь
\frac{1}{x+1} , формулу сделайте “выключной”, выделив с обоих сторон $$, и оттранслируйте.

- Поставьте перед левой скобкой \left, а перед правой - \right, оттранслируйте.
- Вместо одной из скобок поставьте точку – оттранслируйте.

Пример F09. Формулы – нумеровать и ссылаться

Выключная формула, которую нужно нумеровать, должна быть оформлена как окружение equation (знаков $$ быть не должно!).

As you know,

\begin{equation}

\label{trivial}

7\times9=63.

\end{equation}

So it follows from formular \ref{trivial} on page \pageref{trivial} : $63/9=7$

Пример F10. Включение текста в формулы

В формулу можно вставить текст, этот текст выводится в одну строчку, шрифтом, который был до начала формулы, внутри вставки можно менять шрифт командами изменения текстовых шрифтов, пробелы не игнорируются, внутрь вставленного текста можно вставлять формулы.

$$

\sqrt[3]{x^3}=x \qquad \text{for every $x$.}

$$

Здесь \qquad – пробел шириной в две M действующего шрифта

Команда \text требует подключения пакет amsmath, иначе используйте \mbox{}

Пример F11. Набор матриц

$$\begin{pmatrix}

a_{11}-\lambda & a_{12}&a_{13}\\

a_{21}& a_{22}-\lambda &a_{23}\\

a_{31}& a_{32}&a_{33}-\lambda

\end{pmatrix}$$

Оттранслируйте.
Замените pmatrix на одно из matrix, bmatrix, vmatrix, Vmatrix

Пример F12. Многострочные выключные формулы (длинная формула).

\multlinegap=6cm

\begin{multline}

1+2+3+4+\ldots\\

+46+47+48+\ldots\\

+99+100=5050

\end{multline}

Первая из строк печатается выключенной влево с отступом, равным \multlinegap, последняя — выключенной вправо также с отступом, остальные строки центрируются. Подобно окружению equation, окружение multline не должно быть заключено в знаки $$.

Пример F13. Один или несколько выровненных столбцов формул. В каждой строке нечетное & стоит перед символом, по которому столбец выравнивается, а четное отделяет столбцы.

\begin{align}

7\times 9& =63 & 63:9& =7\\

9\times 10& =90 & 90:10& =9

\end{align}

Пример F14. Система уравнений (файл f14). & стоит перед символом, по которому уравнения выравниваются.

$$

\left\{

\begin{aligned}

x^2+y^2&=7\\

x+y & = 3.\\

\end{aligned}

\right.

$$

Попробуйте заменить $$ на \begin{equation} … \end{equation}.

Освойте самостоятельно горизонтальные отступы в формулах.

Часть 3. Установка Miktex

Basic комплект скачивается с сервера miktex. org
В данный момент идет его реорганизация, и он не работающий.
Скачивайте по ссылке на странице

http://lib. urfu. ru/course/view. php? id=154

сервера УРФУ.
Запустите установочный файл в режиме администратора, со всем соглашайтесь по умолчанию, на вопрос Install missing packages on-the-fly выберите YES.