,
учитель МОУ СОШ № 2
с. Екатеринославка Амурской области
Урок по теме
«Фразеология.
Использование фразеологических оборотов в речи»
Задачи урока:
образовательные: повторить известные учащимся сведения по лексике, продолжить работу по обогащению фразеологического запаса учеников; совершенствовать умения «видеть» образные средства и умело использовать их в речи, проверить уровень знаний учащихся по данной теме;
развивающие: развитие связной речи учащихся, логического мышления, памяти, интереса к русскому языку, развитие творческих способностей учащихся;
воспитательные: воспитание внимательного отношения к слову как к средству формирования мысли.
Тип урока: комбинированный урок с элементами самостоятельного анализа учащимися языковых явлений.
Формы обучения: индивидуальная, групповая, самостоятельная
Место урока в учебном плане: 6 урок из 9 по теме «Лексика и фразеология» в 10 классе
Методы: словесный, наглядно - иллюстративный, частично-поисковый.
Ход урока
I. Организационный момент
II. Повторение терминологии по теме «Лексика». Кроссворд (можно заменить терминологическим диктантом)
По горизонтали:
1. Раздел науки о языке, изучающий лексику. 2. Слово, имеющее несколько лексических значений (два и более). 3. Слова одной и той же части речи с противоположным лексическим значением. 4. Совокупность слов языка, какого-либо произведения, диалекта и др. 5. Слова, вышедшие из активного употребления. 6. Жаргонные слова или выражения. 7. Слова, которые пришли к нам из других языков. 8. Особая группа слов, которые называют понятия разных наук. 9. Новые слова, возникающие в языке. 10. Устойчивые выражения с самостоятельным значением. 11. Раздел науки о языке, изучающий устойчивые сочетания слов.
По вертикали:
1. Слова одной и той же части речи, которые обозначают одно и то же, но отличаются друг от друга оттенками лексического значения и употребления в речи. 2. Слова одной и той же части речи, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по лексическому значению. 3. Слова, употребляемые жителями той или иной местности. 4. Слова, употребляемые в речи людей, объединенных какой-либо профессией, специальностью. 5. Слова, известные всему народу и употребляемые всеми. 6. Единица языка, служащая для наименования понятий, предметов, лиц, действий, состояний, признаков, связей, отношений, оценок.
III. Словарный диктант с лексическим заданием.
Соревнования по гимнастике, тренер команды, школьный стадион, наклониться набок, ненавидеть ложь, блистать на солнце, положить в портфель, запереть двери, постелить ковёр, расстилаться вдали, понимать задачу.
- Подчеркните заимствованное из греческого языка слово, дословный перевод которого «обнажённый». (гимнастика)
- Подчеркните имя существительное, имеющее несколько лексических значений.(Задача – 1. Упражнение, которое выполняется посредством умозаключения. 2. Сложный вопрос, проблема, требующие исследования и разрешения. 3. То, что требует исполнения. 4. О чём-то сложном)
- Подберите антоним к слову ненавидеть (любить)
- Подберите синоним к глаголу запереть (закрыть, замкнуть)
IV. Анализ текста.
Глухая пора листопада,
Последних гусей косяки..
Расстраиваться не надо.
У страха глаза велики
- Подберите антонимы к выделенным словам.
- Назовите слово в тексте, имеющее омоним. (Косяк – брус дверного крепления).
- Объясните значение выражения, используемого в последней строке. Как называются подобные выражения?
V. Объяснение нового материала. Лекция с элементами беседы
– Вспомните, что называется фразеологией. (Фразеология (от греч. phrasis – «выражение» и logos – «слово», «учение» – 1. совокупность идиоматических выражений (бить баклуши, верста коломенская, во всю ивановскую); 2) раздел языкознания, изучающий фразеологические выражения.)
– Назовите отличительные признаки фразеологизмов. (Цельные по смыслу; устойчивость структуры; устойчивость грамматического строения (например, нельзя сказать бить баклушу, заменив форму мн. ч. баклуши формой ед. ч.); имеют переносный смысл.)
– Сегодня мы продолжим работу по обогащению собственного словаря «жемчужинами» русского языка, будем учиться использовать образные средства в речи. Умелое употребление в устной и письменной речи устойчивых оборотов – признак высокой речевой культуры человека. Незнание точного значения устойчивого оборота, его лексико-грамматического состава, стилистических особенностей, сферы употребления, сочетаемости приводит к речевым ошибкам. Чтобы избежать ошибок, следует, вводя в свою речь фразеологизмы, учитывать и смысловые оттенки значений, и грамматические формы, стилистическую принадлежность (речевой стиль: разг., книжн. и т. д.), стилистические свойства (высок., нейтр., низк. и др.), цель использования несвободных выражений в речи.
– Фразеологизмы – удивительные и сложные явления языка. Фразеология, изучающая устойчивые обороты речи, еще не в полной мере исследована. Нет и среди ученых единого взгляда на фразеологию.
- Что же понимают под фразеологией? Рассмотрим таблицу:
Фразеологические единицы | Фразеологические выражения | ||
фразеологические сращения (идиомы) | фразеологические единства | фразеологические сочетания | |
попасть впросак | мелко плавать | задеть самолюбие | своего локтя не укусишь |
Одни ученые – сторонники так называемой «узкой» фразеологии – относят к фразеологическим единицам языка «лексически неделимые, устойчивые в своем составе и структуре, целостные по значению словосочетания, воспроизводимые в виде готовой речевой единицы» ( Справочник лингвистических терминов.): очертя голову, первая скрипка, насупить брови. Другие ученые понимают под фразеологией «всю совокупность таких устойчивых сочетаний слов, которые в яркой, образной форме выражают понятия, суждения, отражают явления действительности» (), в том числе и фразеологические выражения – пословицы, поговорки, присловья, присказки, созданные народом, афоризмы, крылатые слова, устойчивые сочетания, выполняющие номинативную функцию (трудовые успехи, сторонники мира).
– Подумайте и скажите: почему произошло такое разделение мнений среди лингвистов о понимании фразеологии? Что общего и в чем различие между фразеологическими единицами и фразеологическими выражениями? (Фразеологические выражения воспроизводятся в речи как готовые словесные формулы, краткие, яркие, образные речения, – это их сближает с фразеологическими единицами. Отличительные признаки фразеологических выражений (не характерны для фразеологизмов): семантическая делимость; каждое слово в их составе имеет свободное значение (в этом они сходны со свободными словосочетаниями); фразеологические выражения, в отличие от фразеологических единиц, могут выступать как в переносном, так и в прямом значении.)
VI. Интеллектуальная минутка
- В русском языке, как и в других языках, есть много идиоматических выражений. Например, если вы испугались, по-русски вы скажете: душа ушла в пятки (или сердце в пятки ушло), а по-английски — у меня сердце во рту; если очень хочется есть, русский скажет: сосет под ложечкой, а англичанин — бабочки в желудке. Если у нас мало денег, мы скажем: денег кот наплакал, а немцы скажут: деньги мышка на хвосте унесет. Конечно, вы догадались, какая у нас сегодня будет игра. Перед вами буквальный перевод идиоматического выражения из нескольких европейских языков, а вы попробуйте найти соответствующее русское идиоматическое выражение.
1. Англичане говорят, что такие люди похожи друг на друга как две горошины, шведы - как две ягоды, немцы и чехи — как яйцо и яйцо. А как говорят русские? (Как две капли воды)
2. Французы о такой ситуации говорят: когда у кур будут зубы, англичане - когда полетят свиньи, немцы — когда собаки залают хвостами. А что говорим мы? (Когда (на горе) рак свистнет)
3. Англичане говорят о таком человеке, что он живет в клевере, немцы — что он сидит, как личинка (червячок) в сале, французы — как петух в тесте. А что говорим мы? (Как сыр в масле катается)
4. Немцы говорят о таком человеке, что у него денег — как сена, французы, что он сшит из золота, а что о таком человеке говорят русские? (У него денег куры не клюют)
VII. Выборочный диктант (или списывание)
Задание (дифференцированное).
I уровень (слабые): выпишите фразеологизмы с ключевым словом голова, объясните значение трёх из них.
II уровень (средние): выпишите фразеологизмы с ключевыми словами, обозначающими части тела человека, объясните их значение
III уровень (сильные): выпишите фразеологизмы, подберите к ним синонимические / антонимические пары
Тема моего реферата – фразеологические обороты, включающие названия частей тела человека. Как выяснилось, самой выдающейся частью этого самого тела является голова. Именно с ней связано большинство фразеологических оборотов.
Волосы встают дыбом и голова идёт кругом от избытка и разнообразия этих выражений. Если попытаться совместить некоторые из них, то можно составить некий идеал человека. Он должен быть с царём в голове, ни при каких обстоятельствах не вешать нос, не болтать попусту языком, держать ушки на макушке. У такого идеала толпы поклонников и поклонниц будут виснуть на шее, строить глазки и хлопать ими же.
Язык – вещь гибкая, и какие только выражения не взбредают нам в голову. Что мы только с несчастной головой не делаем – и на отсечение её даём, и кружится она у нас, и варит, и висит над ней что-то, всё, чему не лень. В голову можно вбить всё, что угодно, можно свалить с больной головы на здоровую. Каша в голове от такого количества вариантов.
VIII. Самопроверка работы (варианты выполнения задания на доске)
IX. Практическая работа. Анализ ошибок, связанных с употреблением фразеологизмов в письменных работах учеников.
Задание. Прочитайте предложения. Все ли фразеологизмы употреблены правильно? Найдите ошибки, определите их характер, исправьте.
1) В небе летали птицы и пели во все горло.
2) Мой дед стреляный волк.
3) Брат от радости расцеловал меня до ушей.
4) Это просто кромешный кошмар!
5) Это ни в какие ворота не влазит.
6) Когда я вошел в комнату, запах сирени бросился мне в лицо.
7) Мой брат весь день точил лясу.
– К явлениям фразеологического характера относят устойчивые сочетания слов (клише, готовые формулы), широко употребляемые в разных стилях речи современного литературного языка. Например: занимать место, играть роль, иметь значение, оказывать влияние, оказывать внимание, через некоторое время, возлагать надежды, придавать значение, выполнять обязанности, выполнять функции, производить впечатление, приносить вред и т. д. Типичной ошибкой, связанной с употреблением в речи таких устойчивых сочетаний, является контаминация (смешение двух оборотов). Например: Эта картина оказала на нас большое впечатление. (Правильно: произвела впечатление.)
X. Дифференцированная самостоятельная работа
Первый уровень
Упражнение 87 из учебника «Русский язык» (авт. , )
Второй уровень
К данным фразеологизмам подберите синонимы, сгруппируйте их по схеме «цифра – буква»)
1. Играть в бирюльки | А) доводить до нищеты |
2. Как рыба в воде | Б) принимать бесповоротное решение |
3. Перейти Рубикон | В) нелепое враньё |
4. Турусы на колёсах | Г) свободно |
5. Заблудиться в трёх соснах | Д) что-либо совершенно непонятное |
6. Не все дома | Е) не в полном рассудке |
7. Обдирать как липку | Ж) не разобраться в самом простом |
8. Китайская грамота | З) вести пустые разговоры |
9. Бобы разводить | И) заниматься пустяками |
10. Шапками закидаем | К) хвастливое заявление, болтовня |
(Ответ: 1-и, 2-г, 3-б, 4-д, 5-ж, 6-е, 7-а, 8-в, 9-з, 10-к)
Третий уровень
1. Сгруппируйте парами антитезы по схеме «цифра – буква»
1. Поражение | А) нищенские лохмотья |
2. Триумф | Б) блеск медяков |
3. Царская мантия | В) гибельный закат |
4. Маршальский жезл | Г) славная победа |
5. Ликующие крики | Д) горький плач |
6. Величественное сияние правды | Е) нож мясника |
7. Радужные надежды | Ж) разочарованный вздох |
2. Напишите текст по клише, используя предыдущий материал
Начало 19 века – время контрастов. Оно успело вобрать в себя всё: и ______, и _______ . Люди, носившие _____ , примеряли _______ . А трактирщики, держащие прежде _________ , получали _________ . Но триумфы сменились ________ , _________ затмил ________ , ________ заглушил _______.
(Ответ: 1-г, 2-в, 3- а, 4-е, 5-д, 6-б, 7-ж.
Начало 19 века – время контрастов. Оно успело вобрать в себя всё: и поражения, и славные победы. Люди, носившие нищенские лохмотья, примеряли царскую мантию. А трактирщики, держащие прежде нож мясника, получали маршальский жезл. Но триумфы сменились гибельным закатом, сияние правды затмил блеск медяков, ликующие крики заглушил горький плач.)
XI. Подведение итогов урока
– Фразеологизм всегда имеет переносное значение и является одним из самых ярких средств выразительности языка. В основе многих устойчивых выражений лежат метафора, гипербола, аллегория. Поэтому фразеологизмы украшают нашу речь, делают ее яркой, выразительной, меткой, экспрессивной, метафоричной. Фразеологизмы являются могучим стилистическим средством меткой и доходчивой передачи мысли. И знание фразеологии, умелое ее использование – неотъемлемая часть речевой культуры человека. Но использовать устойчивые сочетания в речи надо грамотно, чтобы они точно соответствовали содержанию высказывания, его целям, характеру текста. Для этого надо знать значение устойчивого выражения, учитывать его стилистические особенности, грамматические свойства, знать происхождение.
XII. Домашнее задание
Выполните одно из заданий:
1) Исследуйте изобразительно-выразительные средства фразеологических оборотов (приведите не менее 3–4 примеров-иллюстраций на каждый случай;
2) составьте небольшой текст, используя как можно больше устойчивых оборотов;
3) подберите самостоятельно дидактический материал к теме «Фразеологизмы», используя тексты художественной литературы.


