Московский городской педагогический университет
Институт иностранных языков
Кафедра языкознания и переводоведения

Наименование дисциплины / курса | Уровень// ступень образования (бакалавриат, магистратура) | Статус дисциплины в рабочем учебном плане (Б1, Б2, Б3) | Количество зачетных единиц / кредитов | Форма отчетности | Курс, семестр |
Общая теория перевода | бакалавриат | 4 | зачет | 2 курс, 4 семестр |
| Смежные дисциплины по учебному плану: | ||||
| Практикум по межкультурной коммуникации, Специфика письменного перевода современного политического дискурса, лексикология | ||||
ВВОДНЫЙ МОДУЛЬ (проверка «остаточных» знаний по смежным дисциплинам) |
| ||||
Тема или задание текущей аттестационной работы | Виды текущей аттестации | Аудиторная или внеаудиторная | Минимальное количество баллов | Максимальное количество баллов |
|
Предоставления о типах и видах перевода, сформированные в ходе изучения переводческих дисциплин на первом курсе | контрольная работа («входное тестирование») | аудиторная | 2 | 5 |
|
Итого: | 2 | 5 |
| ||
БАЗОВЫЙ МОДУЛЬ (проверка знаний и умений по дисциплине) | ||||
Тема или задание текущей аттестационной работы | Виды текущей аттестации | Аудиторная или внеаудиторная | Минимальное количество баллов | Максимальное количество баллов |
Посещение практических занятий | аудиторная | 4 | 7 | |
Участие в обсуждениях и дискуссиях на семинарских занятиях | аудиторная | 5 | 8 | |
Тема: Предмет и задачи теории перевода как самостоятельной научной дисциплины | выполнение устных и письменных заданий, тест | аудиторная | 2 | 8 |
Тема: Переводческий опыт и мифы | выполнение устных и письменных заданий, тест | аудиторная | 2 | 8 |
Тема: Системный подход к изучению перевода | выполнение устных и письменных заданий, тест | аудиторная | 2 | 8 |
Тема: Межъязыковая асимметрия | выполнение устных и письменных заданий, тест | аудиторная | 2 | 8 |
Тема: Переводческие ошибки, редактирование текста и саморедактирование. | выполнение устных и письменных заданий, тест | аудиторная | 2 | 8 |
Тема: Переводческие приемы и способы перевода | выполнение устных и письменных заданий, тест | аудиторная | 2 | 8 |
Тема: Грамматические аспекты перевода | выполнение устных и письменных заданий, тест | аудиторная | 2 | 8 |
Тема: Лексико-семантические аспекты перевода | выполнение устных и письменных заданий, тест | аудиторная | 2 | 8 |
Тема: Стилистические аспекты перевода | выполнение устных и письменных заданий, тест | аудиторная | 2 | 8 |
Тема: Прагматические аспекты перевода | выполнение устных и письменных заданий, тест | аудиторная | 2 | 8 |
Итого | 29 | 95 |
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ МОДУЛЬ | ||||
Тема или задание текущей аттестационной работы | Виды текущей аттестации | Аудиторная или внеаудиторная | Минимальное количество баллов | Максимальное количество баллов |
Участие в составлении учебно-методических пособий по данной дисциплине (сбор материала) | внеаудиторная | 1 | 5 | |
Итого: | 1 | 5 |
Необходимый минимум для допуска к промежуточной аттестации: 31 балл.
Примечания: 1) работа, выполненная менее чем на 30 %, считается неудовлетворительной и оценивается в 0 баллов; 2) студент может выполнить максимум два задания дополнительного модуля.
Дополнительные требования для студентов, отсутствующих на занятиях по уважительной причине: устное собеседование с преподавателем по проблемам практических занятий; выполнение контрольных работ; выполнение двух любых заданий из дополнительного модуля (по выбору студента).
Форма прохождения промежуточной аттестации: по итогам текущей аттестации студентам выставляется предварительная оценка промежуточной аттестации, которая должна быть подтверждена на экзамене (зачете).
Примечание: предварительная оценка промежуточной аттестации может быть изменена в пределах 15 баллов: при успешном ответе на экзамене (зачете) оценка промежуточной аттестации повышается на 15 баллов, средний ответ не влияет на предварительно выставленную оценку, при неудовлетворительном ответе оценка промежуточной аттестации снижается на 15 баллов.
ФИО преподавателя:
Утверждено на заседании кафедры языкознания и переводоведения «29» января 2016 г. Протокол № 5.

Зав. кафедрой (д. ф.н., проф. )


