Задание индивидуального тура

по литературе для 5 класса

Задание 1. Внимательно прочитайте стихотворение «The Crooked Man». Какие особенности этого текста вы видите? Запишите свои наблюдения (за каждую найденную и обозначенную «особенность» стихотворения вы получаете баллы J).

Прочитайте переводы этого стихотворения, сделанные К. Чуковским и С. Маршаком. Какие изменения текста «The Crooked Man» вы видите в русских переводах? Запишите свои наблюдения (зафиксируйте свои наблюдения на бумаге – помним о баллах J). (45 баллов)

The Crooked Man

There was a crooked man,

And he walker a crooker mile,

He found a crooked sixpence

Against a crooked stile;

He bought a crooked cat,

Which caught a crooked mouse,

And they all lived together

In a little crooked house.

Скрюченная песенка

Жил на свете человек,

Скрюченные ножки,

И гулял он целый век

По скрюченной дорожке.

А за скрюченной рекой

В скрюченном домишке

Жили летом и зимой

Скрюченные мышки.

И стояли у ворот

Скрюченные елки,

Там гуляли без забот

Скрюченные волки.

И была у них одна

Скрюченная кошка,

И мяукала она,

Сидя у окошка.

А за скрюченным мостом

Скрюченная баба

По болоту босиком

Прыгала, как жаба.

И была в руке у ней

Скрюченная палка,

И летела вслед за ней

Скрюченная галка.

К. Чуковский

Жил-был человек кривой на мосту.

Прошел он однажды кривую версту.

И вдруг на пути меж камней мостовой

Нашел потускневший полтинник кривой.

Купил на полтинник кривую он кошку.

А кошка кривую нашла ему мышку,

И так они жили втроем понемножку,

Покуда не рухнул кривой их домишко

С. Маршак

Задание 2. Внимательно прочитайте стихотворение «Visitor». Какие особенности этого текста вы видите? Запишите свои наблюдения (за каждую найденную и обозначенную «особенность» стихотворения вы получаете баллы J). Переведите это стихотворение в стиле Маршака или Чуковского. (30 баллов)

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Visitor

Who’s that ringing at my doorbell?

A little pussy-cat that isn’t very well.

Rub its little nose with a little mutton fat,

That’s the best cure for a little

pussy-cat.

Задание 3. Предлагаем попробовать себя в создании центонов. ЦЕНТОН – стихотворение, составленное из стихов какого-либо одного или нескольких поэтов; строки должны быть подобраны таким образом, чтобы всё «лоскутное» стихотворение было объединено каким-то общим смыслом. Желательна ссылка на оригинал ( за ссылки начисляются баллы). (25 баллов)

Например:

Муха, муха, цокотуха, позолоченное брюхо, («Муха - цокотуха» )

На спине с двумя горбами, да с аршинными ушами! («Конек-горбунок» П. Ершов)

То крылом волны касаясь, то стрелой взмывая к тучам, («Песня о Буревестнике» М. Горький)

То как зверь она завоет, то заплачет как дитя! («Буря мглою небо кроет» )

Из «напримера» цитаты не использовать J

Всего за выполненные задания вы можете получить 100 баллов J

Задание индивидуального тура

по литературе для 6 класса

Задание 1. Внимательно прочитайте стихотворение Р. Киплинга «I've never sailed the Amazon». Какие особенности этого текста вы видите? Запишите свои наблюдения (за каждую найденную и обозначенную «особенность» стихотворения вы получаете баллы J).

Прочитайте перевод этого стихотворения, сделанный С. Маршаком. Какие изменения текста «I've never sailed the Amazon» вы видите в русском переводе? Что получилось в результате этих изменений? Запишите свои наблюдения (помним о баллах J). (30 баллов)

I've never sailed the Amazon,
  I've never reached Brazil;
But the "Don" and "Magdalena",
  They can go there when they will.

  Yes, weekly from Southampton,
  Great steamers, white and gold,
  Go rolling down to Rio
  (Roll down - roll down to Rio!).
  And I'd like to roll to Rio
  Some day before I'm old.

I've never seen a Jaguar,
  Nor yet an Armadill -
O dilloing in his armour,
  And I s'pose I never will.

  Unless I go to Rio
  These wonders to behold -
  Roll down - roll down to Rio -
  Roll really down to Rio!
  Oh, I'd love to roll to Rio
  Some day before I'm old!

На далекой Амазонке
Не бывал я никогда.
Только "Дон" и "Магдалина" -
Быстроходные суда -
Только "Дон" и "Магдалина"
Ходят по морю туда.

  Из Ливерпульской гавани
  Всегда по четвергам
  Суда уходят в плаванье
  К далеким берегам.
  Плывут они в Бразилию,
  Бразилию,
  Бразилию,
  И я хочу в Бразилию -
  К далеким берегам!

Никогда вы не найдете
В наших северных лесах
Длиннохвостых ягуаров,
Броненосных черепах.

  Но в солнечной Бразилии,
  Бразилии моей,
  Такое изобилие
  Невиданных зверей!
  Увижу ли Бразилию,
  Бразилию,
  Бразилию,
  Увижу ли Бразилию
  До старости моей?

Задание 2. Предлагаем попробовать себя в создании центонов. ЦЕНТОН – стихотворение, составленное из стихов какого-либо одного или нескольких поэтов; строки должны быть подобраны таким образом, чтобы всё «лоскутное» стихотворение было объединено каким-то общим смыслом. Желательна ссылка на оригинал (за ссылки начисляются баллы). (30 баллов)

Например:

Муха, муха, цокотуха, позолоченное брюхо, («Муха - цокотуха» )

На спине с двумя горбами, да с аршинными ушами! («Конек-горбунок» П. Ершов)

То крылом волны касаясь, то стрелой взмывая к тучам, («Песня о Буревестнике» М. Горький)

То как зверь она завоет, то заплачет как дитя! («Буря мглою небо кроет» )

Из «напримера» цитаты не использовать J

Всего за выполненные задания вы можете получить 60 баллов J

Задание индивидуального тура

по литературе для 7 класса

XI региональной Олимпиады

классов инновационных школ

Задание 1. Внимательно прочитайте стихотворение Р. Киплинга «I've never sailed the Amazon». Какие особенности этого текста вы видите? Запишите свои наблюдения (за каждую найденную и обозначенную «особенность» стихотворения вы получаете баллы J).

Прочитайте перевод этого стихотворения, сделанный С. Маршаком. Какие изменения текста «I've never sailed the Amazon» вы видите в русском переводе? Что получилось в результате этих изменений? Запишите свои наблюдения (помним о баллах J). (30 баллов)

I've never sailed the Amazon,
  I've never reached Brazil;
But the "Don" and "Magdalena",
  They can go there when they will.

  Yes, weekly from Southampton,
  Great steamers, white and gold,
  Go rolling down to Rio
  (Roll down - roll down to Rio!).
  And I'd like to roll to Rio
  Some day before I'm old.

I've never seen a Jaguar,
  Nor yet an Armadill -
O dilloing in his armour,
  And I s'pose I never will.

  Unless I go to Rio
  These wonders to behold -
  Roll down - roll down to Rio -
  Roll really down to Rio!
  Oh, I'd love to roll to Rio
  Some day before I'm old!

На далекой Амазонке
Не бывал я никогда.
Только "Дон" и "Магдалина" -
Быстроходные суда -
Только "Дон" и "Магдалина"
Ходят по морю туда.

  Из Ливерпульской гавани
  Всегда по четвергам
  Суда уходят в плаванье
  К далеким берегам.
  Плывут они в Бразилию,
  Бразилию,
  Бразилию,
  И я хочу в Бразилию -
  К далеким берегам!

Никогда вы не найдете
В наших северных лесах
Длиннохвостых ягуаров,
Броненосных черепах.

  Но в солнечной Бразилии,
  Бразилии моей,
  Такое изобилие
  Невиданных зверей!
  Увижу ли Бразилию,
  Бразилию,
  Бразилию,
  Увижу ли Бразилию
  До старости моей?

Задание 2. Предлагаем попробовать себя в создании центонов. ЦЕНТОН – стихотворение, составленное из стихов какого-либо одного или нескольких поэтов; строки должны быть подобраны таким образом, чтобы всё «лоскутное» стихотворение было объединено каким-то общим смыслом. Желательна ссылка на оригинал ( за ссылки начисляются баллы). (30 баллов)

Например:

Муха, муха, цокотуха, позолоченное брюхо, («Муха - цокотуха» )

На спине с двумя горбами, да с аршинными ушами! («Конек-горбунок» П. Ершов)

То крылом волны касаясь, то стрелой взмывая к тучам, («Песня о Буревестнике» М. Горький)

То как зверь она завоет, то заплачет как дитя! («Буря мглою небо кроет» )

Из «напримера» цитаты не использовать J

Всего за выполненные задания вы можете получить 60 баллов J

Задание индивидуального тура

по литературе для 8 класса

Задание 1. Внимательно прочитайте стихотворение Р. Киплинга « When the cabin port-holes are dark and green». Какие особенности этого текста вы видите? Запишите свои наблюдения (за каждую найденную и обозначенную «особенность» стихотворения вы получаете баллы J).

Прочитайте переводы этого стихотворения, сделанные А. В и С. Маршаком. Какие изменения текста « When the cabin port-holes are dark and green» вы видите в русских переводах? Что получилось в результате этих изменений? Запишите свои наблюдения (помним о баллах J). (45 баллов)

When the cabin port-holes are dark and green
  Because of the seas outside;
When the ship goes wop (with a wiggle between)
And the steward falls into the soup-tureen,
  And the trunks begin to slide;
When Nursey lies on the floor in a heap,
And Mummy tells you to let her sleep,
And you aren't waked, or washed, or dressed,
Why, then you will know (if you haven't guessed) -
You're "Fifty North and Forty West"!

Коль в каюте темно
И мутнеет окно,
И волна его все заливает, -
Весь кораблик трещит,
Миска с супом летит,
Сундуки с своих мест уползают;
Няня смирно лежит
И детей не бранит;
И такая с тобою беда,
Что тебя и умыть не успели,
То ты помни всегда -
На полсотенной ты параллели.

А. В.

Если в стеклах каюты
Зеленая тьма,
И брызги взлетают
До труб,
И встают поминутно
То нос, то корма,
А слуга, разливающий
Суп,
Неожиданно валится
В куб,

Если мальчик с утра
Не одет, не умыт,
И мешком на полу
Его нянька лежит,
А у мамы от боли
Трещит голова,
И никто не смеется,
Не пьет и не ест, -

Вот тогда вам понятно,
Что значат слова:
Сорок норд,
Пятьдесят вест!

С. Маршак

Задание 2. Предлагаем попробовать себя в создании монологов. Напишите монолог Старого концертного рояля ( как в прозе, так и в стихах - на ваш вкусJ ). Можно взять за основу материалы любимых классиков, можно дать волю своей собственной фантазии. (25 баллов)

Как начать? Да хоть так:

Монолог старого концертного рояля

Зрительный зал в оперном театре. Представление окончено, свет погашен. Из-за дальней кулисы выезжает чёрный концертный рояль. На протяжении всего монолога медленно катится к краю сцены…

И далее ваш монологJ


Задание 3. Предлагаем попробовать себя в создании центонов. ЦЕНТОН – стихотворение, составленное из стихов какого-либо одного или нескольких поэтов; строки должны быть подобраны таким образом, чтобы всё «лоскутное» стихотворение было объединено каким-то общим смыслом. Желательна ссылка на оригинал ( за ссылки начисляются баллы). (30 баллов)

Например:

Муха, муха, цокотуха, позолоченное брюхо, («Муха - цокотуха» )

На спине с двумя горбами, да с аршинными ушами! («Конек-горбунок» П. Ершов)

То крылом волны касаясь, то стрелой взмывая к тучам, («Песня о Буревестнике» М. Горький)

То как зверь она завоет, то заплачет как дитя! («Буря мглою небо кроет» )

Из «напримера» цитаты не использовать J

Всего за выполненные задания вы можете получить 90 баллов J