Урок  -  лекция «По следам Одиссея»

(для учащихся 11 класса гуманитарного профиля)

Цель урока: познакомить учащихся с поэмой Гомера.

Задачи:

- познакомить с содержанием поэмы

- дать краткой анализ сюжетно-композиционных и образных решений в поэме

- провести параллели с русской литературой 20 века

- наглядно показать современность поэмы

Оборудование: ноутбук, проектор, экран.

План лекции:

1. Введение. Чтение вступления в поэму на древнегреческом и русском языках.

2. Изложение содержания.

3. Заключение. Чтение стихотворения .

Ссылки на использованную литературу

1.  http://www. /lit/foreign/odisseiObraz 

2.  http://philolog. petrsu. ru/journal/konf/1994/07-malchukova. htm 

3.  http://www. gumilev. ru/about/31/ 

4. https://ru. wikipedia. org/wiki/%D0%9E%D0%B4%D0%B8%D1%81%D1%81%D0%B5%D1%8F

5.http:///index. php/mifologiya/2176-poema-gomera-odisseya-kratkoe-soderzhanie

6. http://rupoem. ru/silver. aspx

7. http://www. magister. msk. ru/library/babilon/greek/homer/grhomer. htm

8. http://sheba. spb. ru/lit/2gom. htm

9.http://svr-lit. niv. ru/svr-lit/kabanova-zarubezhnaya-literatura/epicheskoe-soznanie. htm

10. http://svr-lit. niv. ru/svr-lit/kabanova-zarubezhnaya-literatura/epicheskoe-soznanie. htmhttps://ru. wikipedia. org/wiki/%CE%E4%E8%F1%F1%E5%E9

11. https://lib. rus. ec/b/494635/read

12. http://www. gumer. info/bibliotek_Buks/Literat/melet1/03.php

13. http://modernlib. ru/books/gomer/odisseya_per_vvveresaeva/

14. http://tululu. org/b81529/

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

15. http://www. /book_66692_chapter_1_Poehtika_sjuzheta_i_zhanra. html

16. http://www. sno. pro1.ru/lib/tron/1-1-2-1g. htm

17. http://dic. academic. ru/dic. nsf/enc_literature/5639/%D1%8D%D0%BF%D0%BE%D1%81

18. https://ru. wikipedia. org/wiki/%D0%A1%D0%BA%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B0_(%D0%BC%D0%B8%D1%84%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F)

19. https://ru. wikipedia. org/wiki/%C1%F0%EE%E4%F1%EA%E8%E9,_%C8%EE%F1%E8%F4_%C0%EB%E5%EA%F1%E0%ED%E4%F0%EE%E2%E8%F7

20. http://rupoem. ru/brodskij/all. aspx

21. https://ru. wikipedia. org/wiki/%DD%E4%E8%EF

22. https://ru. wikipedia. org/wiki/%D0%AD%D0%B4%D0%B8%D0%BF%D0%BE%D0%B2_%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81

23. http://www. /ufo/motiv-uznavaniya-yavno-skazochnyi

24. http://www. gumilev. ru/about/31

25.  http:///4548-odissey-1997.html



Вступление. Учитель читает отрывок на древнегреческом, а ученик на русском.

Слайд 1.

'ўндсб мпй е̓́ннере, МпхЮуб, рплэфспрпн, п̔Мт мЬлб рпллбМ
рлЬгчиз, е̓рейМ ФспЯзт й̔еспМн рфплЯеиспн е̓́ресуе:
рпллщЮн д' б̓нисюрщн й̓́ден б̓́уфеб кбйМ ньпн е̓́гнщ,
рпллбМ д' п̔́ г' е̓н рьнфщ̨ рЬиен б̓́лгеб п̔Мн кбфбМ ихмьн,
б̓снэменпт з̔́н фе шхчзМн кбйМ ньуфпн е̔фбЯсщн.
б̓лл' пх̓д' щ̔Ют е̔фЬспхт е̓ссэубфп, й̔Эменьт рес:
бх̓фщЮн гбМс уцефЭсз̨уйн б̓фбуиблЯз̨уйн п̓́лпнфп,
нЮрйпй, пй̔М кбфбМ впхЮт 'ХресЯпнпт 'ЗелЯпйп
з̓́уийпн: бх̓фбМс п̔ фпйЮуйн б̓цеЯлефп ньуфймпн з̓Юмбс.
фщЮн б̔мьиен ге, иеЬ, иэгбфес Дйьу, ей̓реМ кбйМ з̔мйЮн.

Слайд 2.

Муза, скажи мне о том многоопытном муже, который
Долго скитался с тех пор, как разрушил священную Трою,
Многих людей города посетил и обычаи видел,
Много духом страдал на морях, о спасеньи заботясь
Жизни своей и возврате в отчизну товарищей верных.
Все же при этом не спас он товарищей, как ни старался.
Собственным сами себя святотатством они погубили:
Съели, безумцы, коров Гелиоса Гиперионида.
Дня возвращенья домой навсегда их за это лишил он.
Муза! Об этом и нам расскажи, начав с чего хочешь.

Изложение содержания.

Троянская война была затеяна богами для того, чтобы кончилось время героев и наступил нынешний, людской, железный век. Кто не погиб у стен Трои, тот должен был погибнуть на обратном пути.
Большинство уцелевших греческих вождей поплыли на родину, как плыли на Трою — общим флотом через Эгейское море. Когда они были на полпути, морской бог Посейдон грянул бурей, корабли разметало, люди утонули в волнах и разбились о скалы. Спастись суждено было только избранным. Но и тем пришлось нелегко. Дольше всех и труднее всех был путь хитроумного царя Одиссея, которого море носило по свету десять лет. О его судьбе и сложил Гомер свою  поэму, которая открывает историю европейской литературы:

В Троянской войне Одиссей очень много сделал для греков — особенно там, где нужна была не сила, а ум. Это он догадался связать женихов Елены клятвою сообща помогать ее избраннику против любого обидчика, а без этого войско никогда не собралось бы в поход.

Когда Трою не удалось взять осадою, это Одиссей придумал построить деревянного коня (слайд 3), в котором спрятались и проникли, таким образом, в Трою самые храбрые греческие вожди, — и он в их числе. Богиня Афина, покровительница греков, больше всего из них любила Одиссея и помогала ему на каждом шагу. Зато бог Посейдон его ненавидел и своими бурями десять лет не давал ему добраться до родины. Десять лет под Троей, десять лет в странствиях, — и только на двадцатый год его испытаний начинается действие «Одиссеи».

Образ Одиссея существенно выделяется из общей галерее персонажей, и это  подчеркивает современность поэмы (слайд 4). Герой эпоса — всегда совершенство физических и моральных качеств, но если в "Илиаде" центральные персонажи отличались, прежде всего, физической силой и воинскими талантами, то Одиссей — первый герой мировой литературы, в котором телесное совершенство сочетается с высоким умом.

Корни образа уходят в далекую древность. Мифологический Одиссей — правнук бога Гермеса, покровителя торговли и воров, от которого он унаследовал ум, ловкость, практицизм. Его дед Автолик  — "великий клятвопреступник и вор", но в поэме уже не подчеркивается божественное происхождение героя, хотя он, как это свойственно эпическому герою, отважный воин, мастер рукопашной схватки и стрельбы из лука. Но в воинских доблестях и физической силе его превосходят многие. Одиссею нет равных в уме, хитрости, инициативности, терпеливости, в искусстве совета и слова. Сам по себе ум — качество этически нейтральное. Оно проявляется у Одиссея в широком диапазоне: от эгоистической хитрости до возвышенной мудрости. "Многоумие" и светлый разум — главные достоинства Одиссея. Гомер рисует также его волю, предприимчивость, его жадное любопытство, интерес к новым землям, жизни, любовь к семье, родине, но "богоравный" Одиссей наделен и человеческими слабостями: он самонадеян, хвастлив, подвержен минутному страху, отчаянию.

Все исследователи подчеркивают удивительную широту образа Одиссея, его открытость. Он самый противоречивый и потому самый современный из всех героев античного эпоса. перечисляет: (слайд 5) "Одиссей — царь, вождь, гость, нищий странник. Он миролюбив, но в иных обстоятельствах бывает жесток. У него изобретательный ум, практический и созерцательный, и ловкие, способные к любой работе руки. Он воин, копейщик, лумч-ник, первый и в рукопашном бою, муж совета, речистый оратор и дипломат, моряк, кормчий, купец, порой пират, атлет, пахарь, жнец, плотник, каменщик, шорник".

Лишь Гомер изобразил человека во всей его полноте: Одиссей — мудрый царь, любящий муж и отец, смелый воин, красноречивый и изобретательный политик, отважный странник, возлюбленный богини, страждущий изгнанник, законодатель, торжествующий мститель, любимец Афины. Одиссей, по словам классика литературы ХХ века Дж. Джойса, самый "закругленный", законченный образ во всей истории мировой литературы, и Джойс создает свой собственный, современный вариант Одиссея, — это Леопольд Блум, герой его романа "Улисс".

Общечеловеческий, архетипический смысл образа раскрывают слова (слайд 6): ""Одиссея" — это миф, во всякое время творящийся заново, а Одиссей — это прообраз, вечно повторяющийся, наподобие платоновской идеи, архетип. Поэтому современный человек — это иначе одетый и названный Одиссей, а жизнь современного героя или даже один ее эпизод — это иносказание "Одиссеи"". Вот почему этому образу принадлежит совершенно уникальное место в последующей истории литературы. В историю его входят воплощения в античных трагедиях Эсхила и Еврипида, Цицерона, в "Божественной комедии" (1307–1321 гг.) Данте ("Ад", круг VIII), у В. Шекспира, в незавершенной пьесе об Одиссее и Навсикае и в произведениях множества других авторов. В XX веке сопоставимые с гомеровским по значимости образы созданы в романах Дж. Джойса "Улисс" (Улисс – еще одно имя Одиссея) (1922 г.) и грека Н. Казандзакиса "Одиссея" (1938 г.). Одиссей – образ героя, который совмещает в себе + и - ; такой герой становится ключевым в русской литературе с появлением психологизма и развитием категории характера. В литературе 20 века герой противоречивый получает особенное прочтение в контексте эпохи: сама эпоха противоречивая, вечный поиск и переосмысление истории и культуры. Эта сложность времени предполагает сложность героя, который тоже ищет. Например, лирический герой Владимира Владимировича Маяковского (слайд 7) («Облако в штанах»): одновременно презирающий толпу и страдающий от одиночества в ней. Эволюционирующий герой Булгакова – Иван Бездомный (слайд 8). Герой повести Леонида Николаевича Андреева «Иуда Искариот» (слайд 9).

Повествование Одиссеи начинается, как и в «Илиаде»: боги держат совет, и Афина заступается перед Зевсом за Одиссея. Он — в плену у влюбленной в него нимфы Калипсо (слайд 10), на острове в самой середине широкого моря, он томится. Образ Калипсо раскрывается в стихотворении Валерия Яковлевича Брюсова. (слайд 11)

Одиссей у Калипсо (Читает ученик)

Сквозь легкий дым земных воспоминаний
Светлеет глубь зажизненных страстей,
Я ль тот пловец, кто взносит к небу длани,
На берег брошен из морских сетей?

Я ль чуждый гость в чертоге крепкостенном,
Где Калипсо кудель судьбы прядет, -
Днем на пиру сижу блаженно-пленным,
В ночь с уст царицы пью пьянящий мед?

Как бред былой, скользят и тают лица
Друзей случайных, призрачных врагов;
Вновь, как во сне, мы двое, жрец и жрица,
Сквозь сонм льстецов проходим чтить богов.

Но в час зари, чуть стают чары мрака,
Я восхожу на кручь прибрежных скал
Смотреть в туман, где спит моя Итака,
Внимать, как ропщет в даль бегущий вал.

Я ль в светлом доме островной сибиллы,
Вдыхая сладость элисийских нег,
Вздыхать готов о дымных безднах Скиллы,
В мечтах лелеять с шумом волн - побег?

Что мне, кто знал слепительности Трои,
Кто сирских пленниц к ложам нежным влек, -
Ахайи скудной зеркало пустое,
Сны Пенелопы, Телемака рок?

Иль не пресыщен полным кубком славы,
Не отягчен венцом вселенной всей, -
Как нектара, жду нежащей отравы
Я, опытный, я, мудрый Одиссей?

(Двоемирие у Брюсова, что характерно для символистов).

А в царстве, тем временем,  все уже считают его погибшим, и окрестные вельможи требуют, чтобы царица Пенелопа избрала себе из них нового мужа, а острову — нового царя. Их больше сотни, они живут в Одиссеевом дворце, буйно пируют и пьют, разоряя Одиссеево хозяйство, и развлекаются с Одиссеевыми рабынями. Пенелопа пыталась их обмануть: она сказала, что дала обет объявить свое решение не раньше, чем соткет саван для старого Лаэрта (слайд 12), Одиссеева отца, который вот-вот умрет. Днем она у всех на виду работала, а ночью тайно распускала сотканное. Но служанки выдали ее хитрость, и ей все труднее стало сопротивляться настояниям женихов. С нею сын ее Телемах, которого Одиссей оставил еще младенцем; но он молод, и с ним не считаются.
И вот к Телемаху приходит незнакомый странник, называет себя старым другом Одиссея и дает ему совет: «Снаряди корабль, обойди окрестные земли, собери вести о пропавшем Одиссее; если услышишь, что он жив, — скажешь женихам, чтобы ждали еще год; если услышишь, что мертв, — скажешь, что справишь поминки и склонишь мать к замужеству». Посоветовал и исчез — ибо в образе его являлась сама Афина. Так Телемах и поступил.
Телемах плывет на материк — гостеприимный Менелай рассказывает, как  узнал и о том, что Одиссей жив и страдает среди широкого моря на острове нимфы Калипсо. Обрадованный этою вестью, Телемах собирается воротиться на Итаку, но тут Гомер прерывает свой рассказ о нем и обращается к судьбе Одиссея.

Таким образом, в поэме переплетаются два фольклорных сюжета: о муже, возвращающемся после долгих скитаний неузнанным на родину ко дню новой свадьбы своей жены и о сыне, разыскивающем отца. Говоря о сюжете классической литературы, мы должны оговориться: сюжет здесь это «скопление» мотивов, которые свободно перемещаются из одного произведения в другое. Именно поэтому сказка о путешествиях Синбада-морехода имеет столько пересечений с Одиссеей (Одиссея оказала влияние и на поэму Вергилия – «Энеиду». Поэма состоит из 12 книг, причём первые 6 подражают «Одиссее», а вторые 6 — «Илиаде»).

Проанализируем ряд сказочных мотивов в поэме.

А). Мотив поиска отца. Он поучает свое развитие в литературе 20 века: первый слой войны и возвращение к семье, второй: перелицовка традиций вызывает у некоторых людей желание вернуться к культурным корням. Н-р, И. Бунин: идеи 19 века (Дворянское гнездо Тургенева), форма, социальные идеи (Антоновские яблоки). Однако в «Господин…» Бунин прежде всего говорит о потере родственности; тема отсутствия семейственности через образ дома (дом как и семья в русской традиции означает присутствие Бога в человеке) - в романе «М. и М.».

Б). Мотив путешествия, во-первых, со временем перерастает в отдельный жанр. Во-вторых, получает в 20 веке «ответвление» - тема путешествия в себя, поиска себя. Джойс «Улисс».

Заступничество Афины помогло: Зевс посылает к Калипсо вестника богов Гермеса: время настало, пора отпустить Одиссея. Корабля у Одиссея нет — нужно сколотить плот. Четыре дня он работает, на пятый — плот спущен. Семнадцать дней плывет он под парусом, правя по звездам, на восемнадцатый разражается буря. Это Посейдон, увидя ускользающего от него героя, взмел пучину четырьмя ветрами, бревна плота разлетелись, как солома. Помогли Одиссею две богини: добрая морская нимфа бросила ему волшебное покрывало, спасающее от потопления, а верная Афина уняла три ветра, оставив четвертый нести его вплавь к ближнему берегу. Два дня и две ночи плывет он, не смыкая глаз, а на третий волны выбрасывают его на сушу. Голый, усталый, беспомощный, он зарывается в кучу листьев и засыпает мертвым сном.
Это была земля блаженных феаков, над которыми правил добрый царь Алкиной в высоком дворце. У царя была юная дочь Навсикая (слайд 13) ночью ей явилась Афина и сказала: «Скоро тебе замуж, а одежды твои не стираны; собери служанок, возьми колесницу, ступайте к морю, выстирайте платья». Выехали, выстирали, высушили, стали играть в мяч; мяч залетел в море, девушки громко вскрикнули, крик их разбудил Одиссея. Он поднимается из кустов, страшный, покрытый морскою засохшею тиной, и молит: «Нимфа ли ты или смертная, помоги: дай мне прикрыть наготу, укажи мне дорогу к людям, и да пошлют тебе боги доброго мужа». Он омывается, умащается, одевается, и Навсикая, любуясь, думает: «Ах, если бы дали мне боги такого мужа». Он идет в город, входит к царю Алкиною, рассказывает ему о своей беде, но себя не называет; тронутый Алкиной обещает, что феакийские корабли отвезут его, куда он ни попросит.
Одиссей сидит на Алкиноевом пиру, а мудрый слепой певец Демодок развлекает пирующих песнями. «Спой о Троянской войне!» — просит Одиссей; и Демодок поет об Одиссеевом деревянном коне и о взятии Трои. У Одиссея слезы на глазах. «Зачем ты плачешь? — говорит Алкиной. — Для того и посылают боги героям смерть, чтобы потомки пели им славу. Верно, у тебя пал под Троею кто-то из близких?» И тогда Одиссей открывается: «Я — Одиссей, сын Лаэрта, царь Итаки, маленькой, каменистой, но дорогой сердцу…» — и начинает рассказ о своих скитаниях. В рассказе этом — девять приключений. 

Одиссей отчаянно тоскует по каменистой, маленькой, но дорогой сердцу Итаке. Произведение Гомера «Одиссея» относится к эпическому роду и к жанру поэмы. Для эпоса характерно событие (глобальное, историческое), которое и занимает центральное место. Человек – фон. Это полностью воплощалось в эпической поэме (или эпопеи), например, в «Илиаде». Вообще, поэмы – самые ранние из сохранившихся памятников древней письменности. Они являлись и являются своеобразными «энциклопедиями», при обращении к которым можно узнать о богах, правителях и героях. Однако  поэмы разных эпох в целом не одинаковы по своим жанровым признакам. Со временем появляются синкретичная лиро-эпическая поэма, а в 20 веке и вовсе - лирическая. Вместе с синтезом жанров сближаются и роды литературы. И мы должны понимать, что такое сближение начинается уже в творчестве Гомера. В отличие от Илиады, в которой на первом месте – событие-подвиг, в Одиссее на первом месте человек с его тоской по родине. Подвиг-действие отходит на второй план, а на первом остаются чувства героя и жизнь, которая в представлении поэмы «Одиссея» настолько привлекательна, что Ахилл, встреченный Одиссеем в царстве мертвых, говорит, что он предпочел бы тяжелую жизнь поденщика царствованию над душами умерших в преисподней. Таким образом, «Одиссея» является антивоенной поэмой Гомера и шагом к лиро-эпической поэме 19 века или к роману.

С жанром Одиссеи связаны и особенности композиции: в поэме  повествование о событиях ведется не в хронологической последовательности, а, что характерно для эпоса, с многочисленными отступлениями и замедлениями действия. Кроме того, в структуре «Одиссеи» Гомера самое замечательное – первый в мировой литературе прием транспозиции – изложение прошлых событий в виде рассказа Одиссея. («М.  и М.»)

Тема ценности отдельной человеческой жизни получает свое развитие в 20 веке (войны и прежде всего революции). И ее решали по-разному: М. Горький (романтический герой) (слайд 14) и Андрей Платонов (Котлован) (слайд 15).

Первое приключение — у лотофагов (слайд 16).
Второе приключение — у циклопов (слайд 17). Это были чудовищные великаны с одним глазом посреди лба; они пасли овец и коз и не знали вина. Главным среди них был Полифем, сын морского Посейдона. Одиссей с дюжиной товарищей забрел в его пустую пещеру. Вечером пришел Полифем, огромный, как гора, загнал в пещеру стадо, загородил выход глыбой, спросил: «Кто вы?» — «Странники, Зевс наш хранитель, мы просим помочь нам». — «Зевса я не боюсь!» — и циклоп схватил двоих, размозжил о стену, сожрал с костями и захрапел. Утром он ушел со стадом, опять заваливши вход; и тут Одиссей придумал хитрость. Он с товарищами взял циклопову дубину, большую, как мачта, заострил, обжег на огне, припрятал; а когда злодей пришел и сожрал еще двух товарищей, то поднес ему вина, чтобы усыпить. Вино понравилось чудовищу. «Как тебя зовут?» — спросил он. «Никто!» — ответил Одиссей. «За такое угощение я тебя, Никто, съем последним!» — и хмельной циклоп захрапел. Тут Одиссей со спутниками взяли дубину, подошли, раскачали ее и вонзили в единственный великанов глаз. Ослепленный людоед взревел, сбежались другие циклопы: «Кто тебя обидел, Полифем?» — «Никто!» — «Ну, коли никто, то и шуметь нечего» — и разошлись. А чтобы выйти из пещеры, Одиссей привязал товарищей под брюхо циклоповым баранам, чтобы тот их не нащупал, и так вместе со стадом они покинули утром пещеру. Но, уже отплывая, Одиссей не стерпел и крикнул: «Вот тебе за обиду гостям казнь от меня, Одиссея с Итаки!» И циклоп яростно взмолился отцу своему Посейдону: «Не дай Одиссею доплыть до Итаки — а если уж так суждено, то пусть доплывет нескоро, один, на чужом корабле!» И бог услышал его молитву.

Третье приключение — на острове бога ветров Эола (слайд 18).

Четвертое приключение — у лестригонов, диких великанов-людоедов (слайд 19). Пятое приключение — у волшебницы Кирки (слайд 20, 21), царицы Запада, всех пришельцев обращавшей в зверей. Одиссеевым посланцам она поднесла вина, меда, сыра и муки с ядовитым зельем — и они обратились в свиней, а она загнала их в хлев. Спасся один и в ужасе рассказал об этом Одиссею; тот взял лук и пошел на помощь товарищам, ни на что не надеясь. Но Гермес, вестник богов, дал ему божье растение: корень черный, цветок белый, — и чары оказались бессильны против Одиссея. Угрожая мечом, он заставил волшебницу вернуть человечий облик его друзьям и потребовал: «Вороти нас в Итаку!» — «Спроси путь у вещего Тиресия, пророка из пророков», — сказала колдунья. «Но он же умер!» — «Спроси у мертвого!» И она рассказала, как это сделать. Образ Цирцеи в стихотворении Ивана Алексеевича Бунина: (слайд 22, читает ученик) 23,24

На треножник богиня садится:
Бледно-рыжее золото кос,
Зелень глаз и аттический нос –
В медном зеркале все отразится.

Тонко бархатом риса покрыт
Нежный лик, розовато-телесный,
Каплей нектара, влагой небесной,
Блещут серьги, скользя вдоль ланит.

И Улисс говорит: «О, Цирцея!
Все прекрасно в тебе: и рука,
Что прически коснулась слегка,
И сияющий локоть, и шея!»

А богиня с улыбкой: «Улисс!
Я горжусь лишь плечами своими
Да пушком апельсинным меж ними,
По спине убегающим вниз!»)

Шестое приключение — самое страшное: спуск в царство мертвых (слайд 25). Вход в него — на краю света, в стране вечной ночи. Души мертвых в нем бесплотны, бесчувственны и бездумны, но, выпив жертвенной крови, обретают речь и разум. На пороге царства мертвых Одиссей зарезал в жертву черного барана и черную овцу; души мертвых слетелись на запах крови, но Одиссей отгонял их мечом, пока перед ним не предстал вещий Тиресий. Испив крови, он сказал: «Беды ваши — за обиду Посейдону; спасение ваше — если не обидите еще и Солнце-Гелиоса; если же обидите — ты вернешься в Итаку, но один, на чужом корабле, и нескоро. Дом твой разоряют женихи Пенелопы; но ты их осилишь, и будет тебе долгое царство и мирная старость». После этого Одиссей допустил к жертвенной крови и других призраков. Тень его матери рассказала, как умерла она от тоски по сыну; он хотел обнять ее, но под руками его был только пустой воздух. Агамемнон рассказал, как погиб он от своей жены: «Будь, Одиссей, осторожен, на жен полагаться опасно». Этот сюжет получил развитие у Эсхила в его трагедии «Агамемнон».

Только Аякс не сказал ничего, не простив, что Одиссею, а не ему достались доспехи Ахилла.

Седьмым приключением были Сирены (слайд 26) — хищницы, обольстительным пением заманивающие мореходов на смерть. Одиссей перехитрил их: спутникам своим он заклеил уши воском, а себя велел привязать к мачте и не отпускать, несмотря ни на что.

Восьмым приключением был пролив между чудовищами Скиллой и Харибдой (слайд 27): Скилла — о шести головах, каждая с тремя рядами зубов, и о двенадцати лапах; Харибда — об одной гортани, но такой, что одним глотком затягивает целый корабль. (Это приключение Одиссея связано с уже знакомой нам Киркой. Известны два сказания о безнадёжной любви Кирки к морскому богу Главку, которому Кирка отомстила тем, что силой своих чар обратила в чудовище его возлюбленную Скиллу. Скилла иногда представляется красивой девушкой: такой, что её любви искал Главк. Скилла привыкла купаться, и Кирка из ревности отравила воду снадобьями, и Скилла стала свирепым зверем, её красивое тело было изуродовано, нижняя его часть обратилась в ряд собачьих голов).

Девятым приключением был остров Солнца-Гелиоса (слайд 28), где паслись его священные стада — семь стад красных быков, семь стад белых баранов. Одиссей, памятуя завет Тиресия, взял с товарищей страшную клятву не касаться их; но дули противные ветры, корабль стоял, спутники изголодались и, когда Одиссей заснул, зарезали и съели лучших быков. Было страшно: содранные шкуры шевелились, и мясо на вертелах мычало. Солнце-Гелиос, который все видит, все слышит, все знает, взмолился Зевсу: «Накажи обидчиков, не то я сойду в подземное царство и буду светить среди мертвых». И тогда, как стихли ветры и отплыл от берега корабль, Зевс поднял бурю, грянул молнией, корабль рассыпался, спутники потонули в водовороте, а Одиссей один на обломке бревна носился по морю девять дней, пока не выбросило его на берег острова Калипсо. Так заканчивает Одиссей свою повесть.

Царь Алкиной исполнил обещание: Одиссей взошел на феакийский корабль, погрузился в очарованный сон, а проснулся уже на туманном берегу Итаки. Здесь его встречает покровительница Афина. Она касается его, и он делается неузнаваем: стар, лыс, нищ, с посохом и сумою. В этом виде идет он в глубь острова — просить приюта у старого доброго свинопаса Евмея. Евмей зовет его в хижину, сажает к очагу, угощает, горюет о пропавшем без вести Одиссее, жалуется на буйных женихов, жалеет царицу Пенелопу и царевича Телемаха. На другой день приходит и сам Телемах, вернувшийся из своего странствия, — конечно, его тоже направила сюда сама Афина, Перед ним Афина возвращает Одиссею настоящий его облик, могучий и гордый. «Не бог ли ты?» — вопрошает Телемах. «Нет, я отец твой», — отвечает Одиссей, и они, обнявшись, плачут от счастья, Близится конец.

Иосиф Александрович Бродский изобразил обращение отца к сыну Одиссей Телемаку слайд 29  (читает ученик) слайды 30-31

Мой Tелемак,

  Tроянская война

окончена. Кто победил - не помню.

Должно быть, греки: столько мертвецов

вне дома бросить могут только греки...

И все-таки ведущая домой

дорога оказалась слишком длинной,

как будто Посейдон, пока мы там

теряли время, растянул пространство.

Мне неизвестно, где я нахожусь,

что предо мной. Какой-то грязный остров,

кусты, постройки, хрюканье свиней,

заросший сад, какая-то царица,

трава да камни... Милый Телемак,

все острова похожи друг на друга,

когда так долго странствуешь; и мозг

уже сбивается, считая волны,

глаз, засоренный горизонтом, плачет,

и водяное мясо застит слух.

Не помню я, чем кончилась война,

и сколько лет тебе сейчас, не помню.

Расти большой, мой Телемак, расти.

Лишь боги знают, свидимся ли снова.

Ты и сейчас уже не тот младенец,

перед которым я сдержал быков.

Когда б не Паламед, мы жили вместе.

Но может быть и прав он: без меня

ты от страстей Эдиповых избавлен,

и сны твои, мой Телемак, безгрешны.

1972

Сочинения Иосифа Бродского.
Пушкинский фонд.
Санкт-Петербург, 1992. (В свое стихотворение Бродский использует не только сюжет Одиссеи, но и аллюзию к образу Эдипа, т. е. обращается к античной трагедии). Эдип – герой, убивший отца и женившейся на своей матери. В психоанализе известен феномен под названием эдипов комплекс.  Таким образом, Бродский расширяет идейную составляющую своего стихотворения: не только тоска отца по сыну, но и сложность их взаимоотношений

Телемах отправляется в город, во дворец; за ним бредут Евмей и Одиссей, снова в образе нищего. 

У дворцового порога дряхлый Одиссеев пес, за двадцать лет не забывший голос хозяина, поднимает уши, из последних сил подползает к нему и умирает у его ног. В). Мотив узнавания: мотив узнавания является неотъемлемой частью фольклорного произведения и античной литературы. В поэме узнавание происходит трижды. Мотив узнавания активно проявляется в трагедиях Эсхила и Софокла.

Одиссей входит в дом, Пенелопа зовет его к себе, желая расспросить об Одиссее; он обещается прийти к ней ввечеру. 

  Тем временем, Пенелопа  подает  женихам  надежду  на  скорый  брак;  они приносят ей подарки.  (Сценка, которую разыгрывают учащиеся).

Она велит старой служанке омыть страннику перед сном его пыльные ноги, а самого его приглашает быть во дворце на завтрашнем пиру. И здесь совершается второе узнавание: служанка вносит таз, прикасается к ногам гостя и чувствует на голени шрам, какой был у Одиссея после охоты на кабана в его молодые годы. Руки ее задрожали, нога выскользнула: «Ты — Одиссей!» Одиссей зажимает ей рот: «Да, это я, но молчи — иначе погубишь все дело!».

Наступает последний день. Пенелопа созывает женихов в пиршественную горницу: «Вот лук моего погибшего Одиссея; кто натянет его и пустит стрелу сквозь двенадцать колец на двенадцати секирах в ряд, тот станет моим мужем!» Один за другим сто двадцать женихов примериваются к луку — ни единый не в силах даже натянуть тетиву. Они уже хотят отложить состязание до завтра — но тут встает Одиссей в своем нищем виде: «Дайте и мне попытать: ведь и я когда-то был сильным!» Одиссей берется за лук, легко сгибает его, звенит тетивой, стрела пролетает сквозь двенадцать колец и вонзается в стену. Зевс гремит громом над домом, Одиссей выпрямляется во весь богатырский рост, рядом с ним Телемах с мечом и копьем. «Нет, не разучился я стрелять: попробую теперь другую цель!» И вторая стрела поражает самого наглого и буйного из женихов. Женихи хватаются за мечи, Одиссей разит их стрелами, а когда кончаются стрелы — копьями, которые подносит верный Евмей. Женихи мечутся по палате, незримая Афина помрачает их ум и отводит их удары от Одиссея, они падают один за другим. Груда мертвых тел громоздится посреди дома, верные рабы и рабыни толпятся вокруг и ликуют, видя господина. Слайд 32

Этот эпизод лег в основу лирического сюжета стихотворения Николая Степановича Гумилёва. Слайд 33

II. Избиение женихов

  Только над городом месяц двурогий

  Остро прорезал вечернюю мглу,

  Встал Одиссей на высоком пороге,

  В грудь Антиноя он бросил стрелу.

  Чаша упала из рук Антиноя,

30  Очи окутал кровавый туман,

  Легкая дрожь… и не стало героя,

  Лучшего юноши греческих стран.

  Схвачены ужасом, встали другие,

  Робко хватаясь за щит и за меч.

  Тщетно! Уверены стрелы стальные,

  Злобно-насмешлива царская речь:

  «Что же, князья знаменитой Итаки,

  Что не спешите вы встретить царя,

  Жертвенной кровью священные знаки

40  Запечатлеть у его алтаря?

  Вы истребляли под грохот тимпанов

  Все, что мне было богами дано,

  Тучных быков, круторогих баранов,

  С кипрских холмов золотое вино.

  Льстивые речи шептать Пенелопе,

  Ночью ласкать похотливых рабынь —

  Слаще, чем биться под музыку копий,

  Плавать над ужасом водных пустынь!

  Что обо мне говорить вы могли бы?

50  — Он никогда не вернется домой,

  Труп его съели безглазые рыбы

  В самой бездонной пучине морской. —

  Как? Вы хотите платить за обиды?

  Ваши дворцы предлагаете мне?

  Я бы не принял и всей Атлантиды,

  Всех городов, погребенных на дне!

  Звонко поют окрыленные стрелы,

  Мерно блестит угрожающий меч,

  Все вы, князья, и трусливый и смелый,

60  Белою грудой готовитесь лечь.

  Вот Евримах, низкорослый и тучный,

  Бледен… бледнее он мраморных стен,

  В ужасе бьется, как овод докучный,

  Юною девой захваченный в плен.

  Вот Антином… разъяренные взгляды…

  Сам он громаден и грузен, как слон,

  Был бы он первым героем Эллады,

  Если бы с нами отплыл в Илион.

  Падают, падают тигры и лани

70  И никогда не поднимутся вновь.

  Что это? Брошены красные ткани,

  Или, дымясь, растекается кровь?

  Ну, собирайся со мною в дорогу,

  Юноша светлый, мой сын Телемах!

  Надо служить беспощадному богу,

  Богу Тревоги на черных путях.

  Снова полюбим влекущую даль мы

  И золотой от луны горизонт,

  Снова увидим священные пальмы

80  И опененный, клокочущий Понт.

  Пусть незапятнано ложе царицы, —

  Грешные к ней прикасались мечты.

  Чайки белей и невинней зарницы

  Темной и страшной ее красоты».

Н. Гумилев создал триптих «Возвращение Одиссея»: «У берега», «Избиение женихов», «Одиссей у Лаэрта». Все три стихотворения написаны на сюжет «Одиссеи» и объединены общей темой, первостепенной в поэме Гомера и определяющей для всего творчества Гумилёва. В этом повествовании получили подчиненное значение и были переосмыслены морские приключения Одиссея, которые в авантюрном романе составили бы главную цель героя и автора. В «Одиссее» они лишь препятствие на возвратном пути в отечество». Поэтому в «Возвращении Одиссея» истинное «возвращение» героя происходит не тогда, когда он ступает на берег Итаки, а когда он приходит к своему отцу.
Однако на встрече с Лаэртом Гумилёвский цикл не заканчивается: Одиссей вернулся к отцу, но он снова должен уходить. Гумилёв вносит в гомеровский и мифологический сюжет новый вариант дальнейшего развития судьбы возвратившегося в Итаку героя, наиболее близкую трактовке дантовской. Горящий в Аду Улисс рассказывает Данте о своей гибели (песнь XXVI): (слайд 34 )

Ни нежность к сыну, ни перед отцом
Священный страх, ни долг любви спокойной
Близ Пенелопы с радостным челом
Не возмогли смирить мой голод знойный
Изведать мира дальний кругозор
И все, чем люди дурны и достойны.
И я в морской отважился простор,
На малом судне выйдя одиноко
С моей дружиной, верной с давних пор.
(…)
И море, хлынув, поглотило нас.http://www. gumilev. ru/about/31/ - 28

Подобно дантовскому Улиссу, герой Гумилёва стремится все «земные чувства» отдать «постиженью новизны». Одиссей знает, что на морских «черных путях» он встретит свою погибель и  все же покидает священный сад Отца.
Так входит в Гумилёвский текст важный мотив, связанный у Гомера с именем Одиссея, — мотив дальних странствий, обнаруживающий  неизвестный нам ранее пафос открывателя новых земель и бесконечное любопытство к миру. Но в своих путешествиях Гумилёвский герой ведом не только собственным стремлением к неведомому, но и суровой волей высшего существа, которому он служит, — «богини воинов, Паллады». С ее именем связана в цикле Гумилёва идея страданий героя, испытавшего гнев богов.

Авторское понимание судьбы Одиссея в поэме Гомера не столько эпическое — как цепи деяний, сколько трагическое — как череды страданий. Недаром постоянный эпитет Одиссея —  много страдальный. Его жизнь — скитания «средь ужасов земли и ужасов морей».

Афина покровительствует Одиссею и у Гомера, однако больше в его бесконечных хитростях и коварстве, чем в воинском искусстве (Афина, как известно, была богиней не только справедливой войны, но также ума и мудрости). Более того, в «Одиссее» она и вовсе «суетится» около своего любимца «на манер любвеобильной матери» и даже «проделывает магические операции для украшения Одиссея и Пенелопы». В цикле Гумилёва Паллада — прежде всего «необорная» «богиня воинов», в характере которой проступает титанически-киклопическое начало (Титаны — архаические (предположительно догреческого периода) божества, олицетворявшие стихии и природные катастрофы), которое можно наблюдать и в гомеровской «Илиаде».

Возвращение в Итаку и встреча с родными — лишь недолгая отсрочка (нужно отдать «долги» «чести») перед новыми странствиями и сражениями. Одиссей - человек, вечно охваченный «божественным движением».

Итак, великий слепец становится для Гумилёва источником архетипических характеров и ситуаций, что позволяет поэту-модернисту решать в своих произведениях проблемы сколь вечные, столь и современные, изображать Человека во все времена, но таким, каким он предстает в сознании художника ХХ века.

Во время избиения женихов Пенелопа ничего не слышала: Афина наслала на нее в ее тереме глубокий сон. Старая служанка бежит к ней с радостною вестью: Одиссей вернулся. Одиссей покарал женихов! Она не верит: нет, вчерашний нищий совсем не похож на Одиссея, каким он был двадцать лет назад; а женихов покарали, наверно, разгневанные боги. И тут совершается третье, главное узнание. «Хорошо, — говорит Пенелопа служанке, — вынеси гостю в его покой постель из царской спальни». — «Что ты говоришь, женщина? — восклицает Одиссей, — эту постель не сдвинуть с места, вместо ножек у нее — пень масличного дерева, я сам когда-то сколотил ее на нем и приладил». И в ответ Пенелопа плачет от радости и бросается к мужу: это была тайная, им одним ведомая примета. Это победа, но это еще не мир.

"Давайте посмотрим, как кинемотографичеки показан эта сцена в фильма А, Кнчаловскгого".

У павших женихов остались родичи, и они готовы мстить. Вооруженной толпой они идут на Одиссея, он выступает им навстречу с Телемахом и несколькими подручными. Уже гремят первые удары, проливается первая кровь, — но Зевсова воля кладет конец затевающемуся раздору. Блещет молния, ударяя в землю между бойцами, грохочет гром, является Афина с громким криком: «…Крови не лейте напрасно и злую вражду прекратите!» — и устрашенные мстители отступают. И тогда: «Жертвой и клятвой скрепила союз меж царем и народом / Светлая дочь громовержца, богиня Афина Паллада». Этими словами заканчивается «Одиссея». (слайд 35)

3. Заключение. Ученик читает стихотворение.

1. Золотистого меда струя из бутылки текла

2. Так тягуче и долго, что молвить хозяйка успела:

3. — Здесь, в печальной Тавриде, куда нас судьба занесла,

4. Мы совсем не скучаем, — и через плечо поглядела.

5. Всюду Бахуса службы, как будто на свете одни

6. Сторожа и собаки, — идешь, никого не заметишь.

7. Как тяжелые бочки, спокойные катятся дни.

8. Далеко в шалаше голоса — не поймешь, не ответишь.

9. После чаю мы вышли в огромный коричневый сад,

10. Как ресницы, на окнах опущены темные шторы.

11. Мимо белых колонн мы пошли посмотреть виноград,

12. Где воздушным стеклом обливаются сонные горы.

13. Я сказал: виноград, как старинная битва, живет,

14. Где курчавые всадники бьются в кудрявом порядке;

15. В каменистой Тавриде наука Эллады — и вот

16. Золотых десятин благородные, ржавые грядки.

17. Ну, а в комнате белой, как прялка, стоит тишина,

18. Пахнет уксусом, краской и свежим вином из подвала.

19. Помнишь, в греческом доме: любимая всеми жена, —

20. Не Елена — другая, — как долго она вышивала?

21. Золотое руно, где же ты, золотое руно?

22. Всю дорогу шумели морские тяжелые волны,

23. И, покинув корабль, натрудивший в морях полотно,

24. Одиссей возвратился, пространством и временем полный.