,
НГПУ им. Козьмы Минина, г. Нижний Новгород
СТРАТЕГИИ ЧТЕНИЯ И ПОНИМАНИЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
В жизни современного образованного человека чтение выступает как отдельный, самостоятельный вид коммуникативной деятельности, мотивом которой является удовлетворение потребности в информации, заключенной в тексте.
Исследованием проблем, связанных с обучением чтению, занимались такие ученые, как , , .
и определяют сам термин «стратегия» в рамках предмета теории и методики преподавания как один из способов приобретения, сохранения и использования информации, служащей достижению определенной цели. , , и выделяют следующие стратегии при обучении чтению на иностранном языке:
Обучение чтению должно представлять собой обучение речевой деятельности. Обучение чтению должно строиться как познавательный процесс. Обучение чтению на иностранном языке должно опираться на имеющийся у учащихся опыт чтения народном языке. При обучении пониманию читаемого следует опираться на овладение учащимися структурой языка, его структурными и строевыми элементами. Обучение чтению должно включать не только рецептивную, но и репродуктивную деятельность учащихся. Функционирование чтения как речевой деятельности требует автоматизации приемов ее осуществления.Овладевая стратегиями чтения и понимания, учащиеся развивают навыки, позволяющими: понимать тип, специфику и целевое назначение текстов; ориентироваться в этом тексте с учетом его специфики и в соответствии с коммуникативной задачей (понять текст полностью или избирательно); извлекать информацию на разном уровне; пользоваться компенсационными умениями (способность догадываться о значении незнакомых слов по контексту, созвучию с родным языком, словообразовательным элементам; игнорировать незнакомые слова, не занимающие в тексте ключевых позиций; пользоваться имеющимися в тексте опорами (ключевые слова, рисунки, пояснения, иллюстрации, сноски и т. д.); пользоваться справочной литературой и словарями разного рода.
Таким образом, учащиеся учатся понимать аутентичный текст, не прибегая при каждой встрече с незнакомым языковым явлением к переводу. Для этого они должны усвоить несколько правил работы с текстом. выделяет следующие: читать текст на ИЯ — не значит переводить каждое слово; для понимания любого текста важную роль играет имеющийся у школьника жизненный опыт; чтобы понять текст (или спрогнозировать, о чем будет идти речь в этом тексте), необходимо обратиться к помощи заголовка, рисунков, схем, таблиц и т. д., сопровождающих данный текст, его структуре; при чтении текста важно опираться в первую очередь на то, что известно в нем (слова, выражения), и пытаться с опорой на известное прогнозировать содержание текста, догадываться о значении незнакомых слов; обращаться к словарю следует лишь в тех случаях, когда все прочие возможности понять значение новых слов исчерпаны.
Итак, чтение является одним из важнейших видов коммуникативно-познавательной деятельности, которая направлена на извлечение информации из письменного текста. Успешность понимания прочитанного напрямую зависит от тех стратегий, которых мы придерживаемся в процессе чтения.


