УДК 811-111

СЕМИОТИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО

1, 2

Иркутский государственный технический университет,

664074, 3.

Язык, которым пользуется человек в повседневном общении, является не только исторически сложившейся формой культуры, объединяющей человеческое общество, но и сложной знаковой системой. Данная знаковая система или знаки являются культурной составляющей и находятся в непрерывном взаимодействии, что и определяет развитие определенного этноса.

Ил. 1. Библиогр. 5 назв.

Ключевые слова: знаковая система; знаки; естественный язык; семиотическое пространство.

SEMIOTIC SPACE

S. Fedorov, E. Ignatyeva

Irkutsk State Technical University,

83, Lermontov Str. Irkutsk 664074

Language used by people in everyday life is not only a historically developed form of culture that consolidates the human society but also a complex semiotic system. This semiotic system or signs are cultural constituent and they are in continuous interaction that determines the development of the ethnic group.

Illustrations: 1 fig. Sources: 5 refs.

Key words: semiotic system, signs, natural language, semiotic space.

Язык, которым пользуется человек в повседневном общении, является не только исторически сложившейся формой культуры, объединяющей человеческое общество, но и сложной знаковой системой. О теории знаковой природы в своих работах писали Фердинамнд де Соссюмр, Ш. Балли, А. Мейе, Л. Вайсгербер и др. Создана наука – семиотика (от греч. simeon – знак), которая изучает различные знаковые системы, среди которых центральное место занимает язык людей.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Понимание знаковых свойств языка необходимо для того, чтобы лучше представлять себе устройство языка, правила его употребления и способы влияния на культурное пространство, в котором находится человек.

Слова человеческого языка являются знаками предметов и понятий. Слова – это самые многочисленные и главные знаки в языке. Другие единицы языка также являются знаками. Необходимо отметить, что семиотическое пространство составляет не только естественный язык, но и любые знаки, которые требуют расшифровки. Например, к знакам приравнивают жесты, музыкальные произведения, картины и так далее. Необходимо помнить, что другие знаковые системы также созданы или создаются человеком и воплощают лишь некоторые из свойств естественного языка, но каждый знак призван что-то сообщать.

Таким образом, знак представляет собой заменитель предмета в целях общения, знак позволяет говорящему вызвать в сознании собеседника образ предмета (денотат) или понятия (понятийность).

Знак обладает следующими свойствами:

    знак должен быть материальным, доступным восприятию; знак направлен на значение; содержание знака не совпадает с его материальной характеристикой, в то время как содержание вещи исчерпывается ее материальными свойствами; содержание и форма знака определяются различительными признаками; знак – всегда член системы, и его содержание во многом зависит от места данного знака в системе [1].

Так как любой язык представляет собой некоторый набор знаков, то необходимо ввести термин «знаковая система».

Знаковая система – это система однообразно интерпретируемых и трактуемых сообщений или сигналов, которыми можно обмениваться в процессе общения. Иногда знаковые системы помогают структурировать процесс общения с целью придания ему некой адекватности в плане реакций его участников на те, или иные «знаки» [2].

На рисунке представлены египетские иероглифы в качестве примера знаковой системы, которые можно прочитать, обладая культурными знаниями и представлениями о мире определённого сообщества людей. 

Также типичным примером знаковой системы является язык (как в письменной форме, так и в устной форме речи).

Язык представляет собой необходимое условие существования абстрактного мышления. Он возникает одновременно с сознанием и мышлением. Являясь чувственно воспринимаемой оболочкой мышления, язык обеспечивает мысли человека реальное существование. Вне такой оболочки мысль недоступна для других.

В процессе познания мира человек опирается на данные своих ощущений, однако его разум обладает способностью анализировать, синтезировать, систематизировать. Так мы приходим к возникновению понятий, которые выступают абстракциями реальных предметов и событий. Следует отметить принципиально понятийный характер нашего мышления, так как понятие есть итог мыслительного процесса и начало дальнейшего процесса мышления, когда, прибегая к операциям и законам логики, мы можем сделать выводы без обращения к конкретным вещам.

Мышление и язык – две предполагающие друг друга стороны процессов познания и общения, но они не тождественны. Язык участвует не только в выражении мысли, но и в самом ее формировании, а также в передаче результатов интуитивного познания [3].

Перечисленные выше свойства знака обусловливают ряд требований к культуре речи.

Во-первых, говорящий (пишущий) должен заботиться о том, чтобы знаки его речи (звучащие слова или знаки письма) были удобны для восприятия: достаточно отчетливо слышимы, видимы.

Во-вторых, необходимо, чтобы знаки речи выражали некоторое содержание, передавали смысл, причем таким образом, чтобы форма речи помогала легче понять содержание речи.

В-третьих, необходимо иметь в виду, что собеседник может быть менее осведомлен о предмете разговора, а значит, необходимо предоставить ему недостающие сведения, которые, по мнению говорящего, уже содержатся в сказанных словах.

В-четвертых, важно следить за тем, чтобы звуки устной речи и буквы письма достаточно четко отличались друг от друга.

В-пятых, важно помнить о системных связях слова с другими словами, учитывать многозначность, использовать синонимию, иметь в виду ассоциативные связи слов.

Таким образом, знания из области семиотики (науки о знаках) способствуют повышению речевой культуры.

О культуроносной  или кумулятивной (накопительной) функциях в своих работах упоминали  , . По мнению учёных, эта функция проявляется в том, что язык не только сообщает, но и отражает, фиксирует и сохраняет информацию о постигнутой человеком действительности [5]. Вся информация, которая окружает человека, закодирована, и её можно понять, как было уже сказано, если вы обладаете культурными знаниями.

Итак, человек живёт в семиотическом пространстве, которое, в свою очередь, он интерпретирует с помощью естественного языка.

Серен Стенлунд в своей работе «Язык и философские проблемы» (Routledge, 1990), говорит о естественном языке следующее: «Термин естественный язык противопоставляется терминам формальный язык и искусственный язык. Важным отличием служит то, что естественные языки на самом деле не создаются в отличие от искусственных языков, и не выступают как формальные языки. Исследование и изучение естественных языков происходит так же, как и исследование и изучение формальных языков. Согласно теории универсальной грамматики за сложной и, казалось бы, хаотической оболочкой естественного языка находятся правила и принципы, которые определяют их строение и функции…» [4].

В настоящее время системность считается важнейшей характеристикой языка. Семиотическая сущность естественного языка состоит в установлении соответствия между универсумом значений и универсумом звучаний.

Завершая статью, ещё раз подчеркнём, что когда мы говорим о языке, мы подразумеваем систему знаков, которая заполняет пространство, где находятся коммуниканты. Коммуниканты в свою очередь используют средства общения и интерпретируют эти знаки. Данные знаки являются культурной составляющей и находятся в непрерывном взаимодействии, что и обусловливает развитие определенного этноса.

Библиографический список


Портал поддержки русского языка как иностранного «LANGRUS. RU» [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http//www. langrus. ru Википедия – свободная энциклопедия «wikipedia. org» [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http//www. wikipedia. org Психологическая библиотека Киевского Фонда «psylib. » [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http//psylib. ИнъязСервис «inyazservice. narod. ru» [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http// inyazservice. narod. ru , Костомаров и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного: метод. руководство. – 4-е изд., перераб. и доп. – М. : Русский язык, 1990. – 246 с.

1 – студент 3 курса гр. МЦ–10–1 химико-металлургического факультета; e-mail: fedorov. *****@***com

Fedorov Sergey, a third-year student of group FM–10–1, field of study «Metallurgy of Non-Ferrous Metals», Chemical and Metallurgical Faculty of ISTU, e-mail: fedorov. *****@***com.


2 – ст. преподаватель, кафедры иностранных языков для технических специальностей №2, e-mail: *****@***ru

Ignatyeva Elena, Senior Lecturer of Foreign Languages Department № 2, e-mail: *****@***ru