ОБУЧЕНИЕ АКТУАЛЬНЫМ ЭКОНОМИЧЕСКИМ ТЕРМИНАМ
, доктор пед. наук,
профессор кафедры иностранных языков
Института иностранных языков ФГБОУ ВО
«Московский педагогический государственный университет»
Аннотация: В статье рассмотрено значение современного понятия «the squeezed middle», появление которого связано с экономическими проблемами: рост инфляции, замораживание заработной платы, снижение государственных расходов, падение уровня заработной платы. Люди, зажатые экономическими проблемами, оказавшиеся в промежутке между защищенными от рецессии крупными владельцами финансовых средств и семьями с низким уровнем дохода, получили название «the squeezed middle» в современной британской системе жесткой экономии. Также показано происхождение аббревиатуры «finlit» от «financial literacy», обозначено различное отношение к финансовой грамотности со стороны представителей финансовых кругов и населения.
Ключевые слова: люди, зажатые экономическими проблемами; люди со средним доходом; в условиях жесткой экономии, финансовая грамотность, финансовая компетентность.
Понятие the squeezed middle обозначает в Великобритании людей со средним доходом, у которых стало меньше денег, чем раньше, чтобы купить необходимые вещи, потому что рост расходов не сопровождается увеличением заработной платы. Многие компании построили свои бренды на основе среднего класса страны. Но теперь эти люди зажаты экономическими проблемами, оказавшись в промежутке между защищенными от рецессии крупными владельцами финансовых средств и семьями с низким уровнем дохода, поэтому они получили такое название в современной британской системе жесткой экономии. В связи с ростом расходов и в отсутствие пропорционального роста доходов, значительная часть населения, the squeezed middle, будучи скована средствах, оказывается не в состоянии оплатить привычную еду или счет за топливо, при этом у них нет ни «Мерседеса», ни возможности провести отпуск на Карибах. Несмотря на отсутствие точного определения, понятие быстро обрело популярность в Великобритании; оно также известно в США. Его применяют для характеристики людей, которые по уровню дохода не попадают ни в низшую категорию, где они могли бы рассчитывать на пособие, ни в категорию самых высокообеспеченных слоев, которых мало затрагивает сокращение зарплаты. The squeezed middle, которых еще называют piggy in the middle, испытывают снижение уровня зарплат из-за роста налогов и цен, что ведет к снижению их уровня жизни, хотя они и не испытывают реальную нужду.
Следовательно, принадлежность к данной категории населения определяется весьма субъективно: для одних это переход от покупок в супермаркетах высокого класса к более экономичным вариантам, другим приходится вносить коррективы в то, что и в каком объеме покупать. Именно поэтому термин и обрел популярность в СМИ, так как он охватывает обширную категорию людей среднего дохода с различными обстоятельствами жизни. Термин нашел такой горячий отклик у людей, чувствующих себя разочарованными в условиях жесткой экономии (инфляция, замораживание заработной платы, сокращение государственных расходов), что лексикографы издательства Oxford University Press по обе стороны Атлантики назвали его «Словом года» в 2011 году.
Впервые термин был использован лидером лейбористской партии Эдом Милибандом в радиоинтервью в 2011 году, и был быстро подхвачен затрагиваемой частью электората. Однако уже до этого финансовые аналитики Великобритании употребляли выражения squeezing the middle class и squeeze on the middle class, а в США - middle-class squeeze.
Интересно, что термин the squeezed middle стал «всплывать» в контекстах, весьма далеких от финансов. Так, например, в 2012 году, согласно словарному ресурсу Макмиллан [1], выражение a squeezed middle of universities было употреблено для обозначения университетов, занявших нишу между двумя ведущими британскими университетами (Оксфорд и Кембридж) и пытающихся привлекать хорошо подготовленных абитуриентов, предлагая низкую плату за обучение.
При том, что идея «зажатости между двух крайностей» применима ко многим контекстам, есть вероятность, что это выражение будет иметь широкое применение.
Аббревиатура finlit от financial literacy (другие варианта написания: fin lit или fin-lit) употребляется для обозначения финансовой грамотности, которая подразумевает знание и понимание финансового языка и понятий, необходимых для принятия решений о своем финансовом положении. Например, для успешного оформления ипотечного или иного вида кредита необходимо понимать, как минимум, такие термины профессионального финансового общения как: базовая ставка (base rate), фиксированный срок (fixed term), ипотечный кредит с плавающей ставкой (tracker mortgage), ипотека, обеспечиваемая полисом страхования жизни (endowment mortgage) и др. Это тем более важно, если понимать, что способность финансовой отрасли к извлечению прибыли во многом основана на недостаточной финансовой грамотности населения. В связи с этим, с 2003 года, по инициативе Организации экономического сотрудничества и развития, повышение финансовой грамотности населения стало целью государственных программ в США, Австралии, Японии, Великобритании. Это ценное начинание, однако, подвергается скрытой критике со стороны финансовых кругов, которые не заинтересованы в повышении финансовой компетентности населения. Например, разве заинтересованы производители кредитных карт в понимании гражданами того, что, внося небольшую сумму ежемесячно, они в итоге платят гораздо больше? Именно в контексте этого противоречия аббревиатура finlit привлекла к себе внимание как ироничная альтернатива полноценной финансовой грамотности (financial literacy).
Термин finlit недавно попал в заголовки канадских газет, когда выяснилось, что целевая группа по повышению финансовой грамотности, созданная по поручению правительства страны, состоит из видных фигур финансовой сферы. Подвергая сомнению их объективность, комментаторы сравнили ситуацию с «лисицей, поставленной сторожить курятник» [1].
Любопытно отметить, что в лингвистическом смысле аббревиатура finlit имеет некоторое сходство с chicklit (другое написание chick lit). Выражение chicklit возникло в 1990-х годах для обозначения литературы для женщин (chick на амер. сленге - «молодая женщина»). Таким образом, lit обозначает «грамотность» в аббревиатуре finlit и «литература» в chicklit; смысл выражений различен, но оба относятся к неформальному регистру, причем finlit звучит иронично, а chicklit - пренебрежительно. Таким образом, обе аббревиатуры состоят из начальных элементов составляющих их слов, хотя во многих случаях вторая часть аббревиатуры формируется из конечной части второго слова: brunch (breakfast + lunch), webinar (web + seminar), podcast (ipod + broadcast). Очевидно, это связано с доминирующим значением одной из частей слова и, в особенности, с наличием привычной формы сокращения слова, как, например, в недавно появившейся аббревиатуре Twitpic (Twitter + picture, a photo/image sent via Twitter).
Список литературы:
1.Словарь Макмиллан [Электронный ресурс] // http://www. /buzzword/recent. html (дата обращения 20.10.2016)
TEACHING MODERN ECONOMIC TERMS
Irina I. Ignatenko, PhD in Pedagogics,
Professor of the Chair of Foreign Languages,
Institute of foreign languages, Moscow Pedagogical State University
Abstract: The article discusses the importance of the modern notion of «the squeezed middle», whose appearance is due to economic problems: inflation, wage freeze, reduction in public spending, falling wages. People squeezed by economic problems, trapped between large owners protected from the recession of funds and families with low income, have received the name «the squeezed middle» in modern British system of austerity. It also shows the origin of the abbreviation «finlit» from «financial literacy» and indicates a different attitude towards financial literacy on the part of representatives of the financial community and the public.
Keywords: the squeezed middle, people on average incomes, in a climate of austerity, finlit, financial literacy, financial competence.
References:
1. Macmillan Dictionary [Electronic resource] // http://www. /buzzword/recent. html (date of treatment: 10/20/2016)


