Урок – экскурс «Хакасия сакральная»

(Хакасские национальные праздники)

Цель: Популяризация знаний среди подрастающего поколения о национальных праздниках и традициях хакасского народа.

План урока:

Вводная часть. Праздник – это этнокультурная традиция, отражающая историко-культурное наследие хакасского народа. Календарные праздники хакасского народа:
    «Чыл-пазы» праздник начала года. «Тун-пайрам» праздник первых молочных продуктов «Уртун-Той» праздник урожая
«Сеок улюкюн» - возрождение и проведение родовых праздников Домашние праздники, как необходимый элемент бытовой культуры хакасского народа Театрализация обряда Заключение. Проведение викторины на закрепление полученных знаний

Ход урока:

Открытие урока с показа видеофильма (беседы, встречи, интервью с известными людьми Хакасии о национальных традициях праздников и обрядов) (2мин). Чтение старинных хакасских благопожеланий на фоне национальной музыки (2 мин.) Вводная часть урока (4мин.) переход ко второй части плана урока

4.1 чтение стихотворения Моисея Баинова «Земля моя из капель грез Вселенной» (1,5 мин)

4.2 показ видеоролика о праздновании национального праздника «Чыл-пазы» (2мин.)

4.3 лекционный материал (3мин.)

5. Показ видеоролика о праздновании национального праздника «Тун-пайрам» (2мин.)

5.1. Чтение стихотворения Натальи Ахпашевой «Темно во мне начало Инь» (1,5мин.)

5.2. Лекционный материал (3мин.)

6. Показ видеоролика о праздновании праздника «Уртун-Той» (2мин.)

6.1. Лекционный материал (3мин.)

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

7. Песня на хакасском языке в исполнении Клары Сунчугашевой (в записи) (2мин.) сопровождается показом слайдов о Хакасии.

8. Лекционный материал из истории празднования родовых, домашних праздников хакасского народа (сопровождается показом слайдов) (3мин.)

9. Чтение стихотворения Валерия Майнашева «Песня о друге» (1,5мин.)

10. Театрализация обряда (5мин.)

11. Проведение викторины на закрепление полученных знаний (4мин.)

12. Заключение. Чтение стихотворения Петра Федоровича Соколова «Хакасия» (1,5мин.)

Ход урока:

Хакасский народ в ходе своего исторического развития создал неповторимые черты национальной культуры. Среди которых большое значение имеют праздники с их многообразием обычаев, церемоний и ритуалов. Праздники (по-хакасски «улюкюн» - буквально великий день) отражают историко-культурное наследие народа и в известной мере формируют духовный мир подрастающего поколения. Это этнокультурная традиция. Важную роль в праздниках играют религиозные обычаи и обряды, нормы взаимоотношений между людьми.

Праздник – это категория человеческой культуры. Он может оскудеть, даже выродиться, но он не может исчезнуть, так как отражает тенденции борьбы добра и зла.

Именно во время праздника уже с детского возраста открывается возможность участвовать в коллективных действиях. Праздник служит мощным импульсом для развития разного рода художественного творчества, поскольку он привлекает людей к активному участию в оформлении ритуалов, к приготовлению специальных блюд и костюмов, созданию музыки, песен, танцев. Каждый старается сделать его пышным и красочным.

Разнообразные виды праздников, сложившихся в течение многовековой истории нашего региона, представляют характерную особенность Хакасии. В основе всех праздников лежит языческая культура хакасского народа «Нам Небо жизнь дает и время жить!» Это изречение из Большой надписи Кюльтегина и есть суть сути всей хакасской мировоззренческой культуры. Жрецы каганата высекли его на камне, сохранив будущим поколениям, а потомки их доныне сохраняют свою языческую культуру. Что такое язычество? При близком рассмотрении лингвистов в русском языке означает «послание посредством звука, а в хакасском – «послание истины об окружающем мире, то есть послание священное, астральное». Именно это истинное знание об окружающем мире и заключено в пантеон богов хакасского народа.

Тогда человек еще не думал о себе как о «хозяине» природы. Он ощущал себя его частью и считал, что, подобно ему, живыми были земля, небо, вода, огонь, гром, молния, деревья, камни. На основе такого видения мира формировались верования и религия.

Наибольший трепет у людей вызывали боги. В них видели повелителей всего живого, и не просто постоянно присутствуют рядом с человеком, но и участвуют во всех его работах. От богов зависит успех любого начатого дела, в том числе и самого главного для землепашца выращивание хлеба. Человек лишь мог обработать землю и посеять зерно. Боги решали, каким быть урожаю! Поклоняясь богам, им приносили жертвы (иногда даже человеческие) в конкретные дни, когда происходили природные события, с которыми связывали начало земледельческих работ. Совершались жертвоприношения определенным образом: с символическими действами, заговорами, специальными песнями, танцами магического содержания, ритуальными играми. Так возникли обряды. Их торжественное проведение породили такое явление, как праздники. Информация о том, когда наступит праздник, когда произойдет очередное природное событие, передавались крестьянами от отца к сыну, устно, в некоторых селениях имелись примитивные деревянные календари или вышитые на полотенцах и фартуках. Такие календари берегли и передавали из поколения в поколение. Потребность измерять время возникла у всех народов, как только осознавалась периодичность явлений природы смена дня и ночи, времена года.

Хакасами была создана своя система измерения времени и пространства. Год начинался с периода весеннего равноденствия – 22 марта. Начало этого цикла связано с наступление весны, что и стало отмечаться, как праздник Нового года - «Чыл пазы».

Весенний Новый год, знаменующий начало новой, обновленной жизни. Жители одного аала всегда встречали «Чыл пазы» вместе. Каждая семья, по мере возможности, готовилась к встрече праздника. Необходимо было справить новую одежду, на всей территории аала, в скотных дворах, в кошарах, вокруг каждой юрты весь сор тщательно убирался и вычищался.

Праздник «Чыл пазы» начинался с прилета первых птиц, с первого кукования кукушки и растягивался до первых раскатов грома.

Добрым знамением считалось найти змеиный выползок – «Чылан киби», лежащий головой в сторону восхода солнца. Он, якобы, обладал магическими свойствами. Если выползок найден целым, то нашедший будет долгожителем, если оборванным – доживет до средних лет. Цельную шкуру змеи на счастье хранили дома в сундуке. Она способствовала увеличению поголовья скота, служила оберегом от болезней и защитой благополучия семьи.

Раньше празднование «Чыл пазы» начинали с прилета первых птиц, первого кукования кукушки и растягивали до первых раскатов грома. Ныне его отмечают в день весеннего равноденствия – 22 марта. Завершали обряд встречи Нового года гаданием «тёрек». Хозяйки бросали опорожненный ковш на землю. Если он упадет отверстием вверх, то все радостно кричали: «Ах тёрек» - Белая судьба!, что обозначало счастье, то есть скот будет тучным и молочным. Но если ковш падал вверх дном, то восклицали: «Хара тёрек» - Черная судьба, что связывалось с неудачей.

В день весеннего равноденствия рано утром жители аала выходили на ближайшую возвышенность и встречали восход солнца. Необходимо было совершить молебен на играющее в утреннем мареве солнце.

Почтенный старец, произносил молитву. С этими словами на березу привязывали зеленые, красные, синие чалама. Затем возвращались домой. В каждой юрте находились фетиши – изображения почитаемых духов предков. Во время празднования «Чыл пазы» необходимо было совершить ритуальное кормление семейно-родовых Тесей (духов), в этом обряде отражалось поклонение воскрешающим силам природы. На празднике разводили 2 очага – один кормили, он считался чистым огнем, а другой считался очищающим. В нем сжигали черные чалама, завязанные в узелки все болезни, неприятности, все плохое.

Хакасский праздник «Чыл пазы» перекликается с русской Масленицей.

Затем начинался общий, аальный праздничный пир «той». Начинались взаимные визиты и угощения. В каждую юрту, богатую или бедную нужно было зайти, хотя бы ненадолго. Люди обращались друг к другу со словами: «Пришел Новый год, снялась змеиная шкура». Хозяин налив араки, попросив благополучия для скота, брызгал вино вверх, и по сторонам юрты, отливая немного в огонь и выпивал. Возлияние огню делалось во всех случаях, при приготовлении любого кушанья: кусочек мяса, жира, масла, сбрасывался в огонь. Следующая чашка араки подавалась по очереди каждому из гостей хозяином на мужской половине, хозяйкой – на женской. Одновременно на столиках появляются приготовленной заблаговременное угощение, состоящее из пызлаха, сметаны и чая, с печеньем.

Во время первого кукования кукушки – звукового сигнала – начала весны – нельзя выходить утром на улицу натощак, иначе весь год будешь голодным. Поэтому надо обязательно промолвить: «Мин тохпын». «Я сыт» - и кукушка будет обманута.

В мае звучали первые раскаты грома, служившие завершающим вестником наступившего Нового года. При первом громе нужно было, обежав три раза по солнцу вокруг юрты, окропить небо и землю айраном и произнести: «Элем – Салам!». Пусть выйдет Старый год, пусть зайдет Новый год. Первый весенний гром очищал окружающий мир от нечисти старого года.

Традиция встречи «Чыл пазы» закрепилась с 1994 года, благодаря усилиям членов Союза писателей России. и . Они на основе этнографических трудов профессора Виктора Яковлевича Бутанаева восстановили ритуалы и обряды этого праздника.

Сегодня этот праздник обрел юридический статус. Хотя в празднике «Чыл пазы» лежит обширный пласт языческих верований и элементов первобытной магии.

Среди календарных праздников хакасского народа видное место занимает скотоводческий праздник «Тун-пайрам» - праздник первого айрана. (Айран – кислый напиток, приготовляемый из перебродившего коровьего молока). Впервые в Хакасии он был проведен в 1980 году на основе сценария, написанного Виктора Яковлевича Бутанаева – доктора исторических наук, профессора. Он проводился обычно в конце мая – в начале июня, после перекочевки скотоводов с зимника на летник.

В это время перезимовавший скот поправлялся на первом зеленом корме, и появлялись первые молочные продукты. К этому празднику готовились заранее. Заводили первый айран, готовили первые молочные продукты, шили новые национальные платья. В определенный день жители нескольких аалов собирались утром на ближайшей горной вершине, где на ритуальной площадке устанавливались березки, священная коновязь, разводился большой костер. Праздничный народ собирался у священной коновязи «Алтын сарчын» прихватив с собой айран, араку, пиалы, шампуры. К коновязи «алтын сарчын» привязывали освящаемого белого коня, называемого по-хакасски «Ызых», который считался хранителем благополучия скота. Почтенный старец «алгысчыл» подходил к коню, мыл, его молоком, окуривал богородской травой. К хвосту и гриве привязывали флажки красного и белого цветов, а коня после этого отпускали на волю, сняв уздечку. Выборный старец, руководитель праздника, краплением айрана на ритуальные костер, березки, коновязь благословлял: «Пусть белое молоко белых кобылиц будет нескончаемым, пусть не переведется айран от белых коров, пусть льется дождь из белого неба, пусть растут, зеленея, зеленые травы святой степи, пусть пасущийся скот имеет нескончаемое пропитание, пусть черноголовый народ будет счастливым, пусть обычай Тун-айран, начатый предками будет вечным!»

После ритуальной части устраивались спортивно-массовые мероприятия. К ним относились конные скачки, стрельба из лука, соревнования в силе и ловкости. Сегодня большой популярностью у хакасов пользуется борьба «Курёс». Стрельба из лука – второй вид спортивных игр. Самая популярная часть праздника – это конные скачки (чарыс). Сельский житель прекрасно разбирается в лошадях и сам может отобрать наиболее пригодных для участия в скачках коней.

Еще один вид состязаний в силе – это поднятие камня (Хапчан Тас). Он весит около 80 кг. Состязание проходило по установленным правилам: поднять камень до пояса, сделать приседание, подняться в полный рост и перекинуть его через плечо.

Победителям этого состязания считается тот, кто больше всех по количеству, раз проделает это упражнение.

Всех победителей щедро угощали айраном и аракой (молочная водка). На празднике Тун-пайрам звучит музыка, исполняемая на различных музыкальных инструментах, таких как чатхан, пыргы, хомыс, хобрах и т. д. Со всех аалов съезжаются на конкурс мастера Тахпаха. Победителям конкурса среди Тахпахчи считается тот, чей Тахпах продолжительнее и остроумнее.

Осенью, после жатвы, устраивали праздник урожая, называемый «Уртюн-той» - пиршество молотьбы или «Хыра той» - праздник урожая. Из молодого зерна готовили хмельной напиток. Застолье устраивали прямо на току, сидя за маленькими столиками. Под руководством почетного старца совершалось крапление водкой в сторону окружающих гор и читалось благословление земле и божеству Кубетей Тотаю. На переднем крае пашни оставляли пучок не срезанных колосьев – доля духа – хозяина пашни (на счастье). На празднике «Уртюн-Той» их торжественно завязывали известными ленточками. Обряд посвящали духу – хозяину пашни Кубетей Тотаю, благодаря его за полученный урожай.

В 1990 году Виктором Яковлевичем Бутанаевым была создана книга «Этническая история хакасов 17-19в.», где приводился список всех хакасских фамилий с их принадлежностью к родам. В 1994 году издается вторая его работа «Происхождение хакасских родов и фамилий». На базе этих изданий в Хакасии возникла инициатива по проведению родовых праздников «Сеок Улюкюн». Движение по организации родовых праздников началось в начале 1990 годов. По сути, это было даже не родовое движение, а фамильное. Первыми в этом движении были Абдины и Абумовы, затем их примеру последовали Угдыжековы, Майнагашевы, Чаптыковы, Челтыгмашевы, Боргояковы, Канзычаковы, Бутанаевы и др. Всплеск родовых праздников по-новому осветил значение рода в современном обществе.

Эти праздники помогают человеку выстоять, дают ощущение защищенности от бытовых, материальных и моральных проблем, поддержку, потому что в каждом роду есть старейшины, которые дают мудрые советы. Родовой фонд оказывает материальную помощь в учебе одаренным детям, остронуждающимся, многодетным семьям. Представители молодого поколения всю информацию записывают в летописях.

У хакасского народа сохранилась традиция отмечать домашние праздники. По-другому их называют хозяйственно-бытовые. К ним относятся:

    Пызо-той (пир Теленка) Тюк сабаджан (праздник взбивания шерсти) Чимчеен Той (пиршество после удачной кастрации скота) и т. д.

Промысловые праздники:

    Медвежий праздник Соболиный праздник

Заключение: Календарные праздники, обряды, Традиции – часть самобытной культуры хакасского народа, они складывались тысячелетиями. Мы должны ее сохранять, развивать и передавать нашим детям.

Академик завещал: «Если вы любите свой народ, вы поймете и другие народы, которые любят свою природу, свое искусство, свое прошлое».

Надо знать чужие культуры, культуры нашего времен и культуры прошлого. Тогда свое оценить по-настоящему.

Раздаточный материал

  Хакасия

 

Среди степей, курганов древних,

В объятьях гор, где солнце спит,

Надев платочек неба голубого,

Красавица Хакасия стоит.

Мой милый край, земля родная,

В тебя влюблен я с детских лет.

За шум берез, за реки и озера,

И я сказать об этом не боюсь,

И как девчонке, чуть робея,

В любви тебе я признаюсь.

Ты так мила зимою в белом платье,

Ты хороша, когда цветут жарки,

Тебе к лицу осенние наряды,

Ты как источник вечной красоты.

Цвети, цвети, земля родная,

На радость людям процветай.

Ты дочь России необъятной.

В семье единой с ней живешь

И триста лет одной дорогой

Плечом к плечу вперед идешь.

Празднику «Чыл-пазы» посвящается

Когда белеющие снега

Стронулись на хребтах.

Когда набухли истоки рек.

В тесных бурля берегах!

Когда напитанные снегами.

Забили всюду горные ключи

По берегам озер альпийских зазеленели камыши!

Когда старый год свой свиток завершил.

Тогда Новый год о новом витке возвестил!

Чтоб не дули злые ветра

Чтоб нас не постигли беды

Ради травы на горной земле

Ради земли, чтоб дождем омывало

Пусть услышат на девяти небесах

Пусть услышат девять творцов

Старый год свой виток завершил

Новый год о себе возвестил.

Начало года повернулась, голова змеи загнулась.

Чистый голос золотой кукушки, по белому тасхылу разнесся.

Белого тасхыла золотые пуговицы расстегнулись

Золотой горы шесть дверей открылись,

Вершина месяца повернулась

Вершина года скользнула, сдвинулась,

Старый год ушел, Новый год вошел!

  Песня о друге

  В. Майнашев

В старой печке огонь не унять –

Будто рыжий разбойник свистит,

Говорит моя бедная мать:

«Значит, кто-то к нам в гости спешит.

Ты плесни рюмку водки в огонь,

Хлеб и сало кусочек подбрось.

Как бы ни был от нас далеко,

Пусть в пути не томится наш гость».

Снова в печку я дров подкладу,

Посижу при веселом огне.

Днем и ночью я жду не дождусь,

Когда друг постучится ко мне.

Ах, огонь, поскорей засвисти,

Чем смогу, поделюсь я с тобой.

Только б друг мой не сбился с пути

И в ночи не прошел стороной.

Темно во мне начало Инь,

Неутолимо и всевластно.

Глаза языческих богинь

К вискам заужены прекрасно.

Не знают ни добра, ни зла

Исчадья мудрой несвободы.

Их первобытные тела

в себе содержат мощь природы.

Тяжеловесна поступь их.

черты грубы, бесстрастны лики.

На глубине зрачков немых

желаний вызревают блики.

И нестерпим дыханья зной.

Тугое чрево необъятно,

как почвы плодородной слой –

таинственно и благодатно.

Забытый рокот их имен

еще мир чувствует подспудно.

Праматери земных племен

в веках почили беспробудно.

Заносят пыльные ветра

дохристианские могилы…

Из них последняя сестра,

хочу не верности, но силы.

В молочно-предрассветной мгле

даль растворяется степная.

Иду, во вспаханной земле

по щиколотки утопая.