Центральный округ
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение города Новосибирска «Средняя общеобразовательная школа № 000 с углубленным изучением предметов художественно-эстетического цикла»
Исторический комментарий к
комедии
“Горе от ума”
Автор: , МБОУ СОШ № 000, 9 класс, Центральный округ г. Новосибирска Контактный телефон: 2247510 |
Консультант проекта: , учитель русского языка и литературы. Контактный телефон: 2247510 |
г. Новосибирск, 2014
Содержание:
Введение……………………………………………………………………..
1.Теоретическая часть………………………………………………………
1.1. Исторический комментарий…………………………………...............
1.2. История создания комедии “ Горе от ума ”…………………………..
2.Практическая часть ………………………………………………………
2.1. Выбор из текста фраз и слов с непонятным мне значением ………..
2.2.Сравнение значений выбранных фраз и слов из разных словарей….
2.3.Составление исторического комментария…………………………….
2.4.Результаты анкетирования……………………………………………..
3.Вывод………………………………………………………………………
4.Литература………………………………………………...........................
5.Приложения……………………………………………………………….
Введение
Актуальность темы. Современное общество быстро меняется. На смену одним явлениям действительности приходят другие. Уходят в прошлое многие предметы и их названия. Школьный курс литературы знакомит нас с произведениями от 11-го века до сегодняшнего дня, поэтому актуальным становится вопрос исторического комментирования произведений классической литературы. Для проектной работы я выбрала произведение “Горе от ума”, так как это произведение произвело на меня большее впечатление. Результаты первого опроса показали, что многие школьники 21 века не понимают смысла некоторых фраз и слов из произведений 19 века, это затрудняет восприятие и понимание текста.
Цель работы: составление исторического комментария, который может помочь не только при изучении произведений литературы, но и на уроках истории.
Для решения поставленной цели был определен круг задач:
1. Провести анализ произведения “ Горе от ума ” и выбрать фразы, вызывающие затруднения в понимании и требующие исторического комментария.
2. Сравнить исторический комментарий к данным фразам из разных источников и словарей.
3. Провести опрос среди учащихся моей школы.
4. Составить исторический комментарий.
1.Теоретическая часть.
1.1. Исторический комментарий.
Для выполнения работы необходимо разобраться с терминами.
Комментарий – это разъяснительные примечания к какому-нибудь тексту.
Исторический комментарий – это комментарий к устаревшим названиям предметов, реалий действительности, комментарий к историзмам и архаизмам.
Историзмы – устаревшие слова, значения которых вышли из употребления в связи с исчезновением тех реалий и предметов, которые они обозначали.
Архаизмы – это устаревшие слова, вытесненные из языка синонимами.
1.2. История создания комедии “ Горе от ума ”.
Творческая история комедии, над которой драматург работал несколько лет, исключительно сложна. Замысел «сценической поэмы», как определил жанр задуманного произведения сам Грибоедов, возник во второй половине 1810-х гг. К работе над текстом комедии писатель приступил, по-видимому, только в начале 1820-х гг. Первые два акта первоначальной редакции «Горя от ума» написаны в 1822 г. в Тифлисе. Работа над ними продолжилась в Москве, куда Грибоедов приехал во время отпуска, до весны 1823 г. Свежие московские впечатления позволили развернуть многие сцены, едва намеченные в Тифлисе. Именно тогда был написан знаменитый монолог Чацкого «А судьи кто?». Третий и четвертый акты первоначальной редакции «Горя от ума» создавались летом 1823 г. в тульском имении . Однако Грибоедов не считал комедию завершенной. В ходе дальнейшей работы (конец 1823 — начало 1824 гг.) менялся не только текст — несколько изменилась фамилия главного героя: он стал Чацким (ранее его фамилия была Чадский), комедия, называвшаяся «Горе уму», получила свое окончательное название.
В июне 1824 г., приехав в Петербург, Грибоедов провел существенную стилистическую правку первоначальной редакции, изменил часть первого акта (сон Софии, диалог Софии и Лизы, монолог Чацкого), в заключительном акте появилась сцена разговора Молчалина с Лизой. Окончательная редакция была завершена осенью 1824 г. Уже с лета 1824 г. Грибоедов пытался напечатать комедию. Отрывки из первого и третьего действия впервые появились в альманахе «Русская Талия» в декабре 1824 г., причем текст был «смягчен» и сокращен цензурой. «Неудобные» для печати, слишком резкие высказывания героев заменялись безликими и «безвредными». Так, вместо авторского «В ученый комитет» было напечатано «Между учеными который поселился», «программная» реплика Молчалина «Ведь надобно зависеть от других» заменена словами «Ведь надобно других иметь в виду». Не понравились цензорам упоминания о « монаршем лице» и о « правлениях». Публикация отрывков комедии, хорошо известной по рукописным копиям, вызвала множество откликов в литературной среде. «Его рукописная комедия: «Горе от ума», — вспоминал Пушкин, — произвела неописанное действие и вдруг поставила его наряду с первыми нашими поэтами».
Полный текст «Горя от ума» при жизни автора так и не был издан. Первое издание комедии появилось в переводе на немецкий язык в Ревеле в 1831 г. Русское издание, с цензурной правкой и купюрами, вышло в Москве в 1833 г. Известны и два бесцензурных издания 1830-х гг. (печатались в полковых типографиях). Впервые полностью пьеса была напечатана в России только в 1862 г. Научное издание «Горя от ума» осуществил в 1913 г. известный исследователь во втором томе академического Полного собрания сочинений Грибоедова.
2.Практическая часть.
2.1. Выбор из текста фраз и слов с непонятным мне значением.
Я ещё раз перечитала комедию “Горе от ума” и произвела выборку фраз и отдельных слов с непонятным мне значением:
амур проклятый;
будет из того вам ирритация;
будь он статский;
вели их накормить ужо;
вельможа в случае;
двоих арапчёнков на ярмарке достал;
езжал то вечно цугом;
за святцами зевать;
зови меня вандалом;
зелье, баловница;
как свой хохол закрутит;
какой эшарп;
к фармазонам в клоб;
лестница из второго жилья;
не блажи;
носишься на борзом жеребце;
ну чтобы ставни им отнять;
он просто якобинец;
перст указательный;
предпочесть оригиналы спискам;
принарядить тафтицей;
схватили, в жёлтый дом;
тупеем не кивнут;
ты прямой чурбан;
упал вдругорядь;
что за комиссия, создатель, быть взрослой дочери отцом;
что за оказия;
щипцы простудит.
2.2.Сравнение значений выбранных фраз и слов с непонятным мне значением из разных словарей
Амур проклятый – 1) в просторечии волокитство, любовные шашни, (толковый словарь Ожегова, словарь фразеологизмов), 2) бог любви в античной мифологии (толковый словарь Ожегова).
Будет из того вам ирритация – будет из того вам замешательство ( словарь устаревших слов).
Будь он статский – 1) будь он гражданский, не военный ( словарь устаревших слов, толковый словарь Ожегова), 2) первая часть составных названий некоторых гражданских чинов в царской России (толковый словарь Ожегова).
Вели их накормить ужо – вели их накормить несколько спустя (словарь устаревших слов).
Вельможа в случае – фаворит, приближенный к особе государыни ( словарь устаревших слов).
Двоих арапчёнков на ярмарке достал – двоих негров на ярмарке достал ( словарь устаревших слов, толковый словарь).
Езжал то вечно цугом – ездил в карете, запряжённой несколькими парами лошадей ( толковый словарь Ожегова).
За святцами зевать – святцы –список святых праздников ( словарь устаревших слов, толковый словарь Ожегова).
Зови меня вандалом – 1) зови меня невеждой ( словарь устаревших слов), 2) вандал –разрушитель культуры (толковый словарь Ожегова).
Зелье, баловница – 1) яд (словарь устаревших слов), 2) в просторечии резвый неугомонный ребёнок, 3) лекарство (словарь устаревших слов).
Как свой хохол закрутит – пустит сплетни (фразеологический словарь).
Какой эшарп – какой шарф ( словарь иностранных слов).
К фармазонам в клоб – к вольнодумцам в клуб ( толковый словарь).
Лестница из второго жилья – лестница второго этажа ( словарь устаревших слов).
Не блажи – в просторечии – не дурачься, не упрямься ( толковый словарь Ожегова, словарь устаревших слов).
Носишься на борзом жеребце – на быстром жеребце ( толковый словарь).
Ну чтобы ставни им отнять – открыть ставни ( словарь устаревших слов).
Он просто якобинец – член тайного революционного клуба якобинцев ( словарь устаревших слов, толковый словарь).
Перст указательный – 1) указательный палец ( словарь устаревших слов, толковый словарь Ожегова), 2) указующий ( толковый словарь Ожегова).
Предпочесть оригиналы спискам – 1) предпочесть оригиналы копиям ( словарь устаревших слов, толковый словарь Ожегова), 2) документ, содержащий перечень чего-либо ( толковый словарь Ожегова).
Принарядить тафтицей – тафта –лёгкая шелковистая материя с сильным глянцем ( толковый словарь Ожегова), тафтица – воротничок, сшитый из тафты ( толковый словарь).
Схватили, в жёлтый дом – схватили, в дом умалишённых (фразеологический словарь).
Тупеем не кивнут – тупей – причёска в виде пучка волос, собранного на затылке в крепко закрученный и загнутый кверху хохол (словарь устаревших слов).
Ты прямой чурбан – подлинный чурбан ( толковый словарь Ожигова).
Упал вдругорядь – упал в другой раз (словарь устаревших слов).
Что за комиссия, создатель, быть взрослой дочери отцом – 1) в переносном смысле – затруднение, хлопоты, беспокойство, 2) группа лиц или орган из группы лиц со специальными полномочиями при. учреждении, организации ( толковый словарь Ожегова).
Что за оказия – выходящий из ряда обыкновенных случай, обстоятельство (словарь устаревших слов).
Щипцы простудит – прохолаживать что-то горячее (толковый словарь, словарь устаревших слов).
2.3.Составление исторического комментария.
Из найденных мной толкований слов я выбрала наиболее подходящие по смыслу в данном тексте и составила исторический комментарий к каждой главе:
1 действие,
1 явление.
Амур проклятый – в просторечии волокитство, любовные шашни.
Ну чтобы ставни им отнять – открыть ставни.
2 явление.
Зелье, баловница – в просторечии резвый неугомонный ребёнок.
3 явление.
Что за оказия – выходящий из ряда обыкновенных случай, обстоятельство
5 явление.
Будь он статский – будь он гражданский, не военный.
7 явление.
Перст указательный – указательный палец.
10 явление.
Что за комиссия, создатель, быть взрослой дочери отцом –в переносном смысле – затруднение, хлопоты, беспокойство.
2 действие,
2 явление.
Вельможа в случае – фаворит, приближенный к особе государыни.
Не блажи – в просторечии – не дурачься, не упрямься.
Езжал то вечно цугом – ездил в карете, запряжённой несколькими парами лошадей.
Тупеем не кивнут – тупей – причёска в виде пучка волос, собранного на затылке в крепко закрученный и загнутый кверху хохол.
Упал вдругорядь – упал в другой раз.
5 явление.
Принарядить тафтицей – тафтица – воротничок, сшитый из тафты.
7 явление.
Будет из того вам ирритация – будет из того вам замешательство.
11 явление.
Как свой хохол закрутит – пустит сплетни.
3 действие,
2 явление.
Щипцы простудит – прохолаживать что-то горячее.
6 явление.
Носишься на борзом жеребце – на быстром жеребце.
7 явление.
Какой эшарп – какой шарф.
8 явление.
Предпочесть оригиналы спискам – предпочесть оригиналы копиям.
10 явление.
Вели их накормить ужо – вели их накормить несколько спустя.
Двоих арапчёнков на ярмарке достал – двоих негров на ярмарке достал.
15 явление.
Схватили, в жёлтый дом – схватили, в дом умалишённых.
19 явление.
К фармазонам в клоб – к вольнодумцам в клуб.
4 действие.
Лестница из второго жилья – лестница второго этажа.
4 явление.
Зови меня вандалом – зови меня невеждой.
7 явление.
Он просто якобинец – член тайного революционного клуба якобинцев.
13 явление.
Ты прямой чурбан – подлинный чурбан.
14 явление.
За святцами зевать – святцы – список святых праздников.
2.4.Результаты анкетирования
Я провела опрос учеников 8-9 классов, которым были предложены следующие вопросы:
как вы понимаете значение следующих словосочетаний?
Зелье Не блажи. Двоих арапчонков на ярмарке достал. Упал вдругорядь. Щипцы простудит.Наиболее частыми были следующие ответы:
варево из различных ингредиентов, обладающее магическими свойствами не ной, не жульничай, не кричи, не обманывай купил рабов, купил лошадей, купил птиц упал в толпу друзей, упал и был пойман друзьями, пропал, упал нелепо, попал в неприятности руки простудит, пальцы простудит, упустит возможностьРезультаты:
8-й класс
Ответили на 1 вопрос | 50% |
Ответили на 2 вопроса | 5% |
Не справились | 45% |
9-й класс
Ответили на 1 вопрос | 50% |
Ответили на 2 вопроса | 17% |
Не справились | 33% |
Вывод: с предложенным мной анкетированием лучше справился 9-й класс, хотя, приняв во внимание то, что этот класс проходил данное произведение, практически у половины детей остались вопросы, связанные с пониманием текста.
Заключение
Заданные в начале проектной работы цели были мною достигнуты. Я открыла множество новых для меня устаревших слов и фразеологизмов. Кроме того моя проектная работа может пригодиться при дальнейшем изучении произведений на уроке литературы и на уроках истории. Существует и дальнейшая перспектива работы над данной темой с другими произведениями русских классиков.
Список использованной литературы
Толковый интернет-словарь
Толковый словарь
Интернет-словарь фразеологизмов
Интернет-словарь устаревших слов
“Горе от ума”, издательство «Детская литература», г. Москва, 1980
nado5.ru›e-book/istoriya-sozdaniya-gore-ot-uma
Приложения
Исторический комментарий к комедии
“Горе от ума”
1 Действие,
1 явление.
Амур проклятый – в просторечии волокитство, любовные шашни.
Ну чтобы ставни им отнять – открыть ставни.
2 явление.
Зелье, баловница – в просторечии резвый неугомонный ребёнок.
3 явление.
Что за оказия – выходящий из ряда обыкновенных случай, обстоятельство
5 явление.
Будь он статский – будь он гражданский, не военный.
7 явление.
Перст указательный – указательный палец.
10 явление.
Что за комиссия, создатель, быть взрослой дочери отцом –в переносном смысле – затруднение, хлопоты, беспокойство.
2 Действие,
2 явление.
Вельможа в случае – фаворит, приближенный к особе государыни.
Не блажи – в просторечии – не дурачься, не упрямься.
Езжал то вечно цугом – ездил в карете, запряжённой несколькими парами лошадей.
Тупеем не кивнут – тупей – причёска в виде пучка волос, собранного на затылке в крепко закрученный и загнутый кверху хохол.
Упал вдругорядь – упал в другой раз.
5 явление.
Принарядить тафтицей – тафтица – воротничок, сшитый из тафты.
7 явление.
Будет из того вам ирритация – будет из того вам замешательство.
11 явление.
Как свой хохол закрутит – пустит сплетни.
3 Действие,
2 явление.
Щипцы простудит – прохолаживать что-то горячее.
6 явление.
Носишься на борзом жеребце – на быстром жеребце.
7 явление.
Какой эшарп – какой шарф.
8 явление.
Предпочесть оригиналы спискам – предпочесть оригиналы копиям.
10 явление.
Вели их накормить ужо – вели их накормить несколько спустя.
Двоих арапчёнков на ярмарке достал – двоих негров на ярмарке достал.
15 явление.
Схватили, в жёлтый дом – схватили, в дом умалишённых.
19 явление.
К фармазонам в клоб – к вольнодумцам в клуб.
4 Действие.
Лестница из второго жилья – лестница второго этажа.
4 явление.
Зови меня вандалом – зови меня невеждой.
7 явление.
Он просто якобинец – член тайного революционного клуба якобинцев.
13 явление.
Ты прямой чурбан – подлинный чурбан.
14 явление.
За святцами зевать – святцы – список святых праздников.


