Резюме

Астапова Светлана

Cell phone: +7 915 045 25 25

E-mail: *****@***ru 

Цель: Переводчик

Личные данные:

Дата рождения: 08 декабря 1982г.

Национальность: Русская

Опыт работы:

Июнь 2010г. – ноябрь 2016г.

Браун энд Рут Евразия Лимитед», Отдел развития бизнеса

Должность: Помощник-Переводчик

Декабрь 2008г. – Май 2010г.

ООО “СеверЭнергия”, Департамент развития проектов, Месторождения: Самбургское, Яро-Яхинское

Должность: Специалист по документообороту/переводчик

Январь 2008г. –  Декабрь 2008г.

-ВР Менеджмент», БН Газ, Департамент по газу Западной Сибири, Месторождения: Восточно-Уренгойское, Ново-Уренгойское

Должность: Помощник / Переводчик Группы управления проектом (ГУП)

Май 2007г. –

Январь 2008г.

«РУСИА Петролеум»», Отдел разработки пластов, Месторождения: Ковыктинское, Хандинское

Должность: Переводчик

Октябрь 2006г. – Май 2007г.

Уилер», Выполнение РБП на строительство комплекса нефтеперерабатывающих и нефтехимических заводов в Нижнекамске

Должность: Переводчик / Инженер по документообороту

Ноябрь 2004г. –Сентябрь 2006г.

ТНК-ВР-Рязань, строительство комплекса ВГО на Рязанском нефтеперерабатывающем заводе

Должность: Переводчик / Инженер по документообороту

Март 2004г. - Ноябрь 2004г.

Рязанский Государственный Медицинский Университет, Библиотека, Иностранный отдел
Должность: Библиотекарь (работа с иностранными студентами)

Август 2003г. - Февраль 2004г.


ООО "Биозак" (Biozak Infobase)
Должность: Редактор базы данных (составление англоязычных баз данных по медицинским компаниям)



Виды устных переводов:

Области письменных переводов:

Телеконференции

Переводы для групп людей и один на один

Переводы на технических встречах, встречах, совещаниях по вопросам контрактования, еженедельных совещаниях руководства и т. д.

Переводы на выездных встречах в регионах

Нефть и газ (Разведка и добыча: геология, разработка пластов, бурение, сейсморазведка и т. д. и Переработка, строительство и сбыт: электрика, механика, технология, КИПиА, трубопроводы, коммерческая документация и т. д.)

Вопросы контрактования

Деловая переписка

Ежемесячные отчёты

Протоколы совещаний

Проектная документация (опросные листы, дефектные ведомости, спецификации, акты осмотров, чертежи, каротажные диаграммы, фациальные карты и т. д.)

Презентации, Графики, Контракты, Повестки совещаний, Финансовые меморандумы



Профессиональный опыт

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

    Помощник-переводчик, Отдел развития бизнеса
      Организация и перевод на совещаниях, телеконференциях, выездных совещаниях и командировках; Перевод контрактов и технической документации; Организация командировок (бронь билетов, гостиниц, подготовка командировочных удостоверений и отчётов о расходах, регистрации);
    Поддержание ежедневных потребностей офиса (канцелярские товары, координация транспорта и т. д.);

    Управление документооборотом в Департаменте развития проектов
      Административные обязанности и осуществление переводов Мониторинг данных и технической документации на протяжении всей жизни проекта. Обеспечение соответствия проектной документации требованиям Проекта. Архивирование окончательной документации Взаимодействие со всеми департаментами и организациями, вовлечёнными в Проект для управления документооборотом, обмена и контроля документации Подготовка процедуры управления документацией и проектными данными и приведение её в соответствие со стандартами Компании Ведение базы данных проектной документации

    Помощник, Департамент по газу Западной Сибири

1. Административная и переводческая поддержка ГУП (5 экспатов, 4 Россиян):

      Организация и перевод на совещаниях, видео-конференциях, выездных совещаниях и командировках; Организация командировок членов ГУП (бронь билетов, гостиниц, подготовка командировочных удостоверений и отчётов о расходах, регистрации); Координация с относящимися к проекту БЕ, ПЕ, офиса ИВП и  другими департаментами ТНК-ВР для обеспечения полноценного взаимодействия с ГУП; Секретарские обязанности (документооборот (ПО Boss-Referent), координация отпусков, организация и поддержание системы файлов, распределение документов);
    Поддержание ежедневных потребностей офиса (канцелярские товары, координация транспорта и т. д.);

2. Управление документацией:

      Мониторинг и поддержание корпоративной базы технических данных DIRECTUM Подготовка платёжных порученийи счетов в системе SAP TN2

    Помощник, Отдел разработки пластов

1. Полная административная и переводческая поддержка Технического Директора (позиция абсолютно аналогичная такой же в Департаменте по газу Западной Сибири за исключением функции специалиста по документообороту – см. выше)

2. Функция координатора контрактов:

      Помощь в организации и поддержании базы данных контрактов (соглашения на консалтинговые услуги, закупку и строительные подряды);
      Отслеживание выполнения платежей по выполненным договорам.

    Управление документооборотом в Foster Wheeler

Управление документооборотом и переводческая поддержка техническому департаменту:

      Мониторинг и поддержание корпоративной базы технических данных “Smart Plant Foundation” Переводческая поддержка

(Осуществление перевода на совещаниях высокого уровня в Совете Министров Татарстана)


    Управление документооборотом, административная и переводческая поддержка на проекте ВГО

1. Управление документооборотом:

    Организация и поддержание базы данных документации: рабочее проектирование и строительно-монтажные чертежи, опросные листы, спецификации, сметная документация, планы расположения установок и вся остальная документация, необходимая для выполнения проектно-строительных работ. Выпуск документов и накладных по запросу ГУП согласно требованиям Компании и проектным процедурам. Сравнительный анализ перечня выпускаемой документации с фактически полученными документами. Подготовка отчётов на основании анализа.

2. Административная и переводческая поддержка:

    Организация командировок для ГУП (гостиницы, билеты, оформление необходимой документации и подготовка отчётов о расходах). Регулярное взаимодействие с банком. Подготовка и своевременное предоставление документов/деклараций в налоговые органы, социальный фонд, пенсионный фонд. Координация работы с этими организациями. Отслеживание своевременной уплаты налогов. Подготовка документов для регистрации иностранных специалистов. Переводческая поддержка группы. Перевод технической документации (downstream) и корреспонденции Подбор и оформление персонала

    Библиотекарь
      Работа с иностранными студентами. Создание и поддержание базы данных по читателям и литературе

    Редактор базы данных

Образование: высшее

1999г. – 2003г.

Современная Гуманитарная Академия

Факультет лингвистики (английский и немецкий)

Бакалавр лингвистики

Июль 2004г.

“Рязаньстрой”

Курсы референтов

Июнь 2007г.

Центр переподготовки специалистов нефтегазового дела Heriot-Watt Petroleum Engineering Approved Support Centre

Курс: Английский в нефтегазовой промышленности

Апрель 2008г.

ECOPSY Consulting

Курс: Анализ и структурирование информации

Октябрь 2008г.

XYLOS

Курс: MS Power Point 2003 Advanced

2008г. – 2009г.

Российский Университет Дружбы Народов (РУДН), Институт профессиональной переподготовки

Программа Мини МБА

2009г. – 2010г.

Московский Институт Гештальта и Психодрамы

Квалификация: Гештальт-терапевт (первая ступень)


Дополнительные навыки: знание компьютерных программ Word, Excel, Power Point, Access, Smart Plant Foundation, DIRECTUM, Boss-Referent, SAP/TN2, TRADOS; водительское удостоверение (категория B).

Языки:

      Русский: родной Английский: свободно, письменный и устный, знание специализированной терминологии Итальянский: разговорный Французский: базовые знания

Рекомендации: по запросу.