УДК  811

ПОНЯТИЙНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ КОНЦЕПТА DIEBSTAHL В НЕМЕЦКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

,

кафедра немецкой филологии КемГУ

*****@***ru

Данная статья посвящена исследованию понятийной составляющей концепта DIEBSTAHL. Исследование концепта начинают с исследования ядра концепта. Ядро концепта составляет понятие, заключённое в лексическое значение базовой номинации [1]. Номинативной доминантой концепта DIEBSTAHL и понятия «Diebstahl» являются имя существительное der Diebstahl и глагол stehlen. Анализ внутренней формы является начальной точкой изучения любого концепта, поскольку именно он является первоосновой, из которой возникли и развиваются остальные концептуальные слои. Согласно словарю братьев Гримм, сначала в ahd появилось слово stehlen, которое имело форму  stвla fem. von stelan, которое сначала означало heimliche Wegnehmen einer Sache (im Gegensatz zum offenen Raub) – тайное овладение вещью (в отличие от открытого грабежа). И только в mhd появляется сложное слово diupstale, diepstal, возникшее из: diube, ahd. diub(i)a = Diebstahl u. - stal(e), ahd. stala = das Stehlen со значением heimliches Entwenden fremden Eigentums; Stehlen – тайное хищение чужой собственности, кража. В словаре есть также указание на неправомерное овладение чужой собственностью путём хитрости и обмана – im allgemeinen ein unrechtlicher erwerb durch list und betrug, а также указывается, что в XVI и XVII веках это слово употребляется в значении ‘украденная вещь’ [2].

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Для выявления понятийных характеристик концепта DIEBSTAHL были исследованы словарные дефиниции, толкующие данный концепт в современных немецких толковых словарях. В словарном определении заключается, как известно, наиболее распространенное и обобщенное понимание понятия, хранящееся в сознании носителей языка. У авторов современных словарных дефиниций существует единодушное мнение по поводу значения данного слова. Так, «Большой словарь немецкого языка» редакции Дуден  дает следующие значения данных слов: Der Diebstahl  - heimliches Entwenden fremden Eigentums – тайное хищение чужой собственности; stehlen: 1. fremdes Eigentum, etw., was einem nicht gehцrt, heimlich, unbemerkt an sich nehmen, in seinen Besitz bringen – тайное хищение чужой собственности; 2. stehlen + sich: sich heimlich, unbemerkt von einem Ort weg - od. irgendwohin schleichen – тайно, незаметно улизнуть с места [3].

Согласно словарю «Langenscheidts Grosswцrterbuch» der Diebstahl – das verbotene Nehmen (Stehlen) von Dingen, die anderen gehцren – противоправная кража вещей, которые принадлежат другим. В Википедии дается следующее определение: der Diebstahl - eine gegen fremdes Eigentum gerichtete Straftat – преступление направленное против чужой собственности. Даётся указание на сферу уголовного права [4].

В словаре Франца Дорнзайфа „Der deutsche  Wortschatz nach Sachgruppen“ лексема Diebstahl представлена в разделе 20.8 Aneignen ‘присвоение’, 20.11 Stehlen ‘кража’, 21.11 ‘Schuld‘, Vergehen ‘вина’, ‘правонарушение’, 21.20 Gesetzlosigkeit ‘беззаконие’, 21.27 ‘Kriminalitдt‘ преступность (уголовное право). Семантическая сфера, актуализованная этой лексемой, включает более 60 слов и словосочетаний [5].

Таким образом, основное значение современного понятия «воровства» совпадает с архисемой данной лексемы – тайное хищение чужой собственности – и уточняется дополнительными смыслами как ‘противоправное действие, преступление’.

Номинативный инвентарь понятия «DIEBSTAHL» представлен множеством немецких номинаций с различной грамматической, словообразовательной, стилистической окраской и семантической характеристикой. Синонимы отражают различные аспекты концепта его содержания и эмоционально-оценочной специфики. 

Сюда относятся номинации, относящиеся к разным частям речи:

    имена существительные: das Stehlen, die Entwendung, die Entfьhrung, der Raub, die Rдuberei, die Ausplьnderung, die Ausrдubung, die Dieberei, das Plagiat, das Klauen, die Kleptomanie, die Unterschlagung, die Veruntreuung, der Einbruch, der Einbruchdiebstahl, das Eigentumsdelikt, die Hinterziehung,  die Aneignung, die Besitzergreifung, die Beute, das Kidnapping, der Menschenhandel, die Piraterie, die Annexion, die UnregelmдЯigkeit, das Vergehen, die Betrug, der Frevel, die Missetat, der Ladendiebstahl, der Landesverrat, die Mauserei, die Zueignung, die Eroberung, der Zugriff; глаголы: bestehlen, mitnehmen, berauben, abnehmen, betrьgen, einsacken, wegtragen, wegnehmen. sich aneignen, an sich nehmen, ausrauben, ausnehmen, ausplьndern, beiseiteschaffen, bestehlen, fladern; (salopp): abstauben, beklauen, filzen, fingern, kaschen, klauen, klemmen, krallen, (fam.): mausen, mopsen, stibitzen; (scherzh.): entfьhren; (ugs. scherzh.): bemopsen, erleichtern;, mitnehmen; (ugs. verhьll.): besorgen, imitieren, kopieren, nachahmen, nachbilden, ьbernehmen, zitieren; (bildungsspr.): ein Plagiat begehen, plagiieren; прилагательные: diebisch, elsternhaft, angreifisch; словосочетания: einen Diebstahl begehen/verьben, verschwinden lassen, an sich bringen, auf die Seite bringen/schaffen, krumme Finger machen, lange Finger machen, mitgehen lassen, um die Ecke bringen, sich unter den Nagel reiЯen, sich an fremdem Eigentum vergreifen, mitnehmen; (ugs. verhьll.): besorgen, einen Griff in die Kasse tun, in die Kasse greifen, sich an fremdem Eigentum vergreifen.

Толкования синонимов уточняют семантику немецкого концепта и позволяют установить ядро номинативного поля концепта. Метод компонентного анализа позволил выделить следующие группы сем, характерных для языковых единиц, объективирующих немецкий концепт «воровство»:

    Виды (способы) хищений: тайное хищение чужой собственности без применения силы; хищение с помощью обмана, мошенничества; тайное хищение чужой собственности с применением силы; нарушение территориальных прав; противоправное, - законное действие; преступление, вина; объекты воровства (предметы, вещи, деньги, интеллектуальная собственность, люди: дети, женщины); причина воровства.

По итогам проведённого анализа можно констатировать, что в немецком языке понятие «воровство» включает такие базовые смыслы как ‘нарушение индивидуальных и территориальных прав’. Все синонимы, вербализирующие данный концепт в немецком языке отличаются отрицательной оценочной коннотацией и выражают нарушение общечеловеческих и юридических норм. Чётко выражена идея преступности этого явления.

Литература

Маслова, лингвистика: учеб. пособие [Текст] / . – 2-е изд. – Минск: ТетраСистемс, 2005. – 256 с. Deutsches Wцrterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm – http://www. woerterbuchnetz. de/woerterbuecher/dwb/wbgui? lemid=GS18429 Duden. Das grosse Woerterbuch der deutschen Sprache – 2000. In zehn Baenden [elektronische Version]. – Mannheim, Wien, Zьrich: Bibliographisches Institut Duden Verlag, 2000, Bd. 1-10. Wikiwцrterbuch – http://de. wiktionary. org/wiki/Schuld Dornseiff, F. Der deutsche Wortscharz nach Sachgruppen [Теxt] / F. Dornseiff. – 8. Aufl. Walter de Gruyter. – Berlin/New Jork, 2004. – 933 S.

Научный руководитель – к. ф.н., доцент