5. Образовательные технологии

Образовательный процесс по руководству в написании курсовой работы строится на основе организации самостоятельной работы студентов, информационных технологиях, элементах технологии развития «критического мышления» и исследовательской деятельности.

Самоуправление (самостоятельная работа студентов) заключается в работе с источниками по теме курсовой работы, создание словаря терминов по материалам, самостоятельное написание плана курсовой, лингво-культурологического комментария к переводимой статье, перевод самой статьи.

Рекомендуется использование информационных технологий при организации коммуникации со студентами для представления информации, выдачи рекомендаций и консультирования по оперативным вопросам (электронная почта).


Оценка качества освоения дисциплины студентами

Формы оценки качества освоения студентами программы дисциплины:

       Курсовая работа оценивается в форме дифференцированного зачета.

Критерии оценки качества освоения студентами дисциплины: максимальное количество баллов, которое студент может получить за курсовую работу – 100 баллов.

Баллы выставляются по шкале:

«отлично» (90-100%): 90 - 100 баллов

«хорошо» (70-89%): 70 - 89 баллов

«удовлетворительно» (50-69%): 50 - 69 баллов

«неудовлетворительно» (менее 50%): менее 50 баллов


Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

Основная литература:

Основная литература:


Чеботарев как средство и предмет обучения. - М.: Высшая школа, 2006. – 319 с. Федорова с английского языка: Повышенный уровень. Ч. 1, 2. - М.;СПб.: Академия, 2007. – 151 с. Цатурова анализ текста. Английский язык. - СПб.: Перспектива: Союз, 2008. – 294 с.

Дополнительная литература:

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Авербух и фразеологические аспекты перевода : учеб. пособие для вузов / , . М., 2009. - 172 c. Алексеева в переводоведение: Учеб. пособие для вузов. 2-е изд., стер. М.; СПб., 2006. – 346 с. Алексеева тренинг переводчика: Учеб. пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей. СПб., 2008. – 278 с. Алексеева перевод речей. Немецкий язык : Учеб. пособие для вузов. СПб., 2006. - 110 с. Аликина семантография. Запись при устном переводе : Практ. учеб. пособие по спец."Перевод и переводоведение" / Перм. гос. техн. ун-т. М., 2007. – 158 с. Алимов перевод. Практический курс перевода : учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений / , . М., 2010. - 254 с. Английский язык: Курс перевода: Кн. для преподавателей. М.; Ростов н/Д, 2005. 286 с. Брандес перевода: Практикум по стилистико-сопоставительному анализу подлинников и переводов немецких и русских художественных текстов : Учеб. пособие для вузов. 2-е изд., доп. М., 2006. - 238 с. Брандес реферирование: Практикум: Учеб. пособие для вузов по спец. "Пер. и переводоведение напр."Лингвистика и межкультур. коммуникации". М., 2008. – 367 с. Брандес анализ текста: Учеб. пособие по нем. языку: Для вузов по спец."Лингвистика и межкультур. коммуникация". - 4-е изд., перераб. и доп. М., 2006. – 240 с. Бреус теории и практики перевода с русского языка на английский: Учеб. пособие / Ун-т Рос. Акад образования. 2-е изд., испр. и доп. М., 2000. – 207 с. , Григорьев и практика перевода. – М.. 2000 Галеева деятельностной теории перевода / Твер. гос. ун-т. Тверь, 1997. – 80 с. Галь Нора. Слово живое и мертвое: От "Маленького принца" до "Корабля дураков". 5-е изд.,доп. М., 2001. – 367 с. Гарбовский перевода: Учеб. для вузов. 2-е изд. М., 2007. – 542 с. Гильченок по переводу с немецкого на русский. СПб., 2006. - 360 с. Голикова с английского на русский = Learn to translate by translating from english into russian: Учеб. пособие. - 5-е изд., стер. - Минск, 2008. – 286 с. Гузеева упражнений по переводу. Английский язык: Учеб. пособие. СПб., 2009. – 217 с. Дзенс и практика перевода: Учеб. пособие по пер. с нем. яз. на рус. и с рус. яз. на нем. СПб., 2007. - 559 с. Ермолович собственные: Теория и практика межъязыковой передачи: С прил. правил практ. передачи имен и назв. с 26 европ. и вост. яз.: Учеб. пособие для вузов. М., 2005. – 415 с. Зражевская перевода общественно-политического текста с английского языка на русский = Translation from English into Russian:Mastering the Techniques: Учеб. пособие для студентов ин-тов и фак. иностр. яз. 2-е изд.,испр. и доп. М., 1986. – 239 с. Исакова профессионально ориентированных текстов на немецком языке = Ubersetzen von beruflich orientierten Texten: учебник / . М., 2009. - 95 с. История теории перевода в Германии с VIII по начало XIX века: Учеб.-метод. пособие / Сост. ;Новгород. гос. ун-т им. Ярослава Мудрого. Великий Новгород, 2007. - 68 с. Казакова основы перевода = ENGLISH-RUSSIAN: Учеб. пособие. СПб., 2008. – 319 с. Казакова перевод. Теория и практика: Учеб. СПб., 2006. - 535 с. Каминская трудности перевода: (На материале англ. яз.): Метод. указ. / Новгород. гос. ун-т им. Ярослава Мудрого. Великий Новгород, 2000. – 20с. Кво Чу Кин. Технологии перевода = Translation and technology : учеб. пособие для вузов / ; пер. с англ. и науч. ред. . М., 2008. – 251 с. Клименко перевода : Практ. курс. М., 2008. – 636 с. Климзо технического переводчика. Об английском языке, переводе и переводчиках научно-технической литературы. 2-е изд., перераб. и доп. М., 2006. – 507 с. Крупнов перевод : учеб. пособие для вузов / . М., 2009. - 158 с. Крупнов перевод : учеб. пособие для вузов / . - М., 2009. - 158 c. Крушельницкая переводчику: Учеб. пособие по нем. яз. для вузов. 2-е изд., доп. - М., 2006. - 316 с. Крушник БС., Осипова пособие по письменному переводу с французского языка на русский. М., 2001 Кузьмин перевод с русского языка на английский.(Теория и практика) : Учеб. - 4-е изд. М., 2007. – 311 с. Ланчиков перевода-6: Трудности перевода в примерах : Практич. пособие для студентов III-IV курсов. 2-е изд. М., 2004. – 60 с. Комиссаров теория перевода : Пробл. переводоведения в освещении зарубеж. ученых : Учеб. пособие / Моск. гос. лингвист. ун-т, Межотрасл. ин-т повышения квалификации и переподгот. специалистов МГЛУ, Каф. лингвист. прагматики и межкультур. коммуникации. М., 2000. – 134 с. Комиссаров переводоведение : Учеб. пособие. М., 2002. – 421 с. Латышев : теория, п рактика и методика преподавания : Учеб. пособие:Для студентов перевод. фак. вузов. М., 2003. – 190 с. Марчук перевода : учеб. пособие для учреждений высш. Проф.

  образования / . М., 2010. - 174 c.

40. Мухортов перевода: Английский - русский : Учеб. пособие по англ. яз. - М., 2006. – 255 с.

41. Нелюбин о переводе (история и теория с древнейших времен до наших дней): Учеб. пособие / Рос. акад. образования, Моск. психолого-соц. ин-т. М., 2006. – 412 с.

42. Нелюбин переводоведческий словарь. 4-е изд., испр. М., 2006. – 318 с.

Письменный перевод с немецкого на русский в сфере профессиональной коммуникации : учебник для изучающих немецкий язык : спец. «Перевод и переводоведение» : направл. «Лингвистика и межкультурная коммуникация» / Д. Бретшнайдер, , Ш. Вальтер и др. ; под ред. Дирка Бретшнайдера и Штефана Вальтера ; Нем. культ. центр им. Гете; Германская служба акад. обменов ; Фонд им. Роберта Боша. - М., 2008. - 168 с. Попов -технический перевод : учеб. пособие / , ; Новгород. гос. ун-т им. Ярослава Мудрого. - Великий Новгород, 2010. - 271 с. Практикум по развитию навыков перевода с английского языка на русский / Авт.-сост. ;Новгород. гос. ун-т им. Ярослава Мудрого. Великий Новгород, 2000. – 41 с. Рецкер перевода и переводческая практика : Очерки лингвист. теории перевода / Доп. и коммент. . М., 2004. – 237 с. Розе в сфере делового английского языка : Учеб.-метод. пособие / Новгород. гос. ун-т им. Ярослава Мудрого. Великий Новгород, 2008. 59 с. Сапогова преобразование текста: Учеб. пособие: Для вузов. М., 2009. – 315 с. Семенов информационные технологии и перевод : учеб. пособие для вузов / . М., 2008. - 223 с. Семенова перевода текста : Учебник. Ростов н/Д, 2009. - 343 с. Сдобников перевода : Учеб. для лингв. вузов и фак. иностр. яз. / Нижегород. гос. лингвист. ун-т им. . М., 2007. – 444 с. Соколова трудности перевода с английского языка на русский : Учеб. пособие.  М., 2008. – 201 с. Соловьева перевод с помощью компьютера. - СПб., 2008. – 158 с. Стилистические аспекты перевода : учеб. пособие для вузов / [и др.]. М., 2010. - 173 c. Тюленев перевода : Учебное пособие для вузов. М., 2004. – 334 с. Цатурова анализ текста. Английский язык: Учебное пособие с методическими рекомендациями. - 2-е изд., испр. и доп. СПб., 2008. – 294 с. Чеботарев как средство и предмет обучения : Науч.-метод. пособие. М., 2006. – 319 с. Чужакин перевод:Практика + теория. Синхрон : Для V курса переводческих фак. М., 2005. – 271 с. Шлепнев и перевод официально-деловой корреспонденции = Redaction et traduction de la correspondance professionnelle : Учеб. пособие для вузов / Нижегород. гос. лингвист. ун-т им. . - 2-е изд.,испр. и доп. М., 2007. – 204 с. Щетинина язык. Перевод, межкультурная коммуникация и интерпретация языка СМИ : Учеб. пособие. СПб., 2008. – 158 с. Яшина по переводу с английского языка на русский : учеб. пособие. М., 2009. – 71 с. Baker Mona. In other words:a coursebook on translation. - London;New York : Routledge:Taylor & Francis group, 2006. - VIII-X, 304 p. Bassnett Susan. Translation studies. - 3rd ed. - London;New York : Routledge:Taylor & Francis group, 2005. – 176 p. Cronin Michael. Translation and globalization. - London;New York : Routledge:Taylor & Francis group, 2006. – 197 p. Olohan Maeve. Introducing corpora in translation studies. - London;New York : Routledge: Taylor & Francis group, 2006. – 220 p. Robinson Douglas. Becoming a translator : An introduction to the theory and practice of translation. - 2nd ed. - London;New York : Routledge:Taylor & Francis group, 2006. - VI-XIII, 301 p. Routledge encyclopedia of translation studies / Mona Baker;Assisted by Kirsten Malmkjaer. - London;New York : Routledge:Taylor & Francis group, 2006. - VIII-XIX, 654 p. The Interpreting studies reader / :Franz Pochhacker and Miriam Shlesinger. - London;New York : Routledge:Taylor & Francis group, 2002. – 436 p. The Translation studies reader / Lawrence Venuti. - 2nd ed. - New York;London : Routledge:Taylor & Francis group, 2006. - VIII-XIV, 541 p. Translation/History/Culture:a sourcebook / Andre Lefevere. - London;New York : Routledge, 1992. – 182 p.

Словари:

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6