Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
ОТЗЫВ
(наименование организации или иного заинтересованного лица) |
на проект/разделы информационно-технического справочника по наилучшим доступным технологиям
«ПРОИЗВОДСТВО СТЕКЛА» |
(наименование справочника) |
Структурный элемент справочника (или в целом по проекту/разделам справочника) | Замечание, предложение | Предлагаемая редакция |
Оглавление | Начиная с пункта 3.1.1.2 (стр.5) используется некорректный термин «Выбросы в воду» В РД 52.24.689, утвержденном Росгидрометом 26.12.2006г. используется термин «Сброс вредных веществ в водные объекты», что будет правильнее | Предлагаем во всех разделах проекта справочника заменить некорректный термин «Выбросы в воду» на термин «Сброс вредных веществ в водные объекты» |
Оглавление | Начиная с пункта 3.1.1.3 (стр.5) используется некорректный термин «Выбросы прочих отходов» В руководящих документах Росгидромета используется термин «Образование других отходов» | Предлагаем во всех разделах проекта справочника заменить некорректный термин «Выбросы прочих отходов» на термин «Образование других отходов» |
Область применения Пункт 6 (стр 10); Раздел 1. Общие сведения о стекольной промышленности, таблица 1. | Привести в соответствие с наименованием продукции по коду ОКПД 2, а именно «Минеральная вата (стеклянная, каменная, шлаковая)» | |
Область применения стр 10, девятый абзац | Исправить опечатку, поскольку в Приложении А приведены не коды ОКВЭД-2, а коды ОКПД 2. | |
Раздел 1.2 Сырьевые материалы и энергопотребление, стр. 13 | Использована некорректная фраза: «Основное технологическое сырье можно разделить на четыре главные категории: сырьевые материалы (такие материалы, которые формируют часть продукта), энергия (сорта топлива и электроэнергия), вода и вспомогательные материалы (технологические добавки, материалы для чистки, химикаты для очистки воды и т. д.)» | Поскольку энергию (сорта топлива и электроэнергию) и воду нельзя отнести к основному технологическому сырью, предлагаем указанную фразу исключить из текста проекта справочника |
Раздел 1.2 Сырьевые материалы и энергопотребление, стр. 14 | Использована некорректная фраза: «Сырьевой материал, представляющий главную важность для расплава, представляет собой пыль, возвращающуюся в цикл повторно, из технологических систем борьбы с загрязнением» | Предлагаем указанную фразу изложить в следующей редакции: «Сырьевые материалы, представляющие наибольшую ценность для стекловарения, улавливаются в виде пыли из технологических систем борьбы запыленностью и возвращаются в цикл повторно» |
Раздел 1.2 Сырьевые материалы и энергопотребление, таблица 1.2, стр. 14 | Кварцевый песок в российской стекольной промышленности не гранулируется, поэтому предлагаем в разделе кварцевого песка заменить термин «гранулы» на термин «зерна фракции размером 0,8 мм», а в комментариях исключить термин «гранулированный» | «зерна фракции размером 0,8 мм» |
Раздел 1.2 Сырьевые материалы и энергопотребление, таблица 1.2, стр. 15 | Поскольку в российской стекольной промышленности используется кальцинированная сода в виде порошка, предлагаем в разделе кальцинированная сода описание формы изложить в следующей редакции «Гранулы и порошок» | «Гранулы и порошок» |
Раздел 1.2 Сырьевые материалы и энергопотребление, таблица 1.2, стр. 15 | Для введения СаО в российской стекольной промышленности не используется обожженная известь, зато используется мел, мрамор, но не в форме гранул, а в виде порошка или муки | Поэтому предлагаем в таблице 1.2 в разделе известняк внести изменения и изложить его в следующей редакции: «Известняк (СаСО3), мел, мрамор», а вместо гранул записать «порошок или мука» |
Раздел 1.2 Сырьевые материалы и энергопотребление, таблица 1.2, стр. 15 | В российской стекольной промышленности не используется «обожженный доломит» | Потому предлагаем исключить из таблицы 1.2 из раздела доломит, а также вместо гранул записать «порошок или мука» |
Пункт 1.4.1 Выбросы в атмосферу, подпункт 5) Парниковые газы, первый абзац | Предлагаем заменить фразу «ископаемого топлива» на «природного топлива» | |
Пункт 2.2.2 Первичный этап варки. Подпункт Освобождение от газовых пузырей и гомогенизация, последний абзац | Предлагаем вместо термина «резервуар» использовать термин «бассейн печи» | |
Раздел 2.3 Печи для варки стекла, третий абзац. И далее по тексту раздела | Вместо термина «торцевое направление пламени» использовать термин «подковообразное направление пламени» | |
Пункт 2.3.1 Регенеративные печи, первый абзац | Предлагаем изложить в следующей редакции: «Применяемые в стекловаренных печах регенераторы представляют собой высокие камеры, заполненные насадкой из огнеупорных кирпичей или специальных насадочных изделий таким образом, что образуются вертикальные каналы для прохода дымовых газов и воздуха. Регенераторы работают циклично: сначала отходящие дымовые газы нагревают насадку, а после перевода направления пламени (20-30 минут) через нагретую насадку проходит воздух, нагревается и используется для сжигания топлива. Подогретый воздух может приносить в печь до 40 % общего прихода тепла. В качестве насадочных материалов используются: хромо-магнезитовые, высокоглиноземистые и другие. Повышению эффективности работы регенераторов способствуют увеличение объема насадок, теплоизоляция их стен и сводов». | |
Пункт 2.3.1 Регенеративные печи, четвертый абзац | Исправить ошибку, т. е. заменить термин «торцевое направление пламени» на термин «поперечное направление пламени» | |
Пункт 2.3.4 Электрические печи, последний абзац | Заменить термин «разрушается» на термин «разлагается» | |
Пункт 2.3.6 Печи периодического действия, второй абзац | Заменить термин «силикатный» на термин «динасовый» | |
Пункт 2.3.6 Печи периодического действия, второй абзац | Заменить термин «котловая» на термин «горшковая» | |
Раздел 2.7 Стеклянная посуда, второй абзац, четвертый абзац | Заменить термин «вытягивание» на термин «центробежное формование» | |
Рисунок 2.6, наименование | Изложить название рисунка 2.6 в следующей редакции: «Процесс центробежного формования изделий из стекла» | |
Раздел 2.7 Стеклянная посуда, пятый абзац | Заменить термин «обрабатывают огнем» на термин «оплавляют» | |
Раздел 2.7 Стеклянная посуда, пятый абзац | Вместо слова «поджига» использовать термин «огневой полировки» | |
Раздел 2.8 Специальное стекло, пятый абзац | Термин «процесс роторного формования» заменить на термин «процесс прокатно-выдувного формования» | |
Раздел 2.8 Специальное стекло, одиннадцатый абзац | Термин «процесс горячей экструзии (прессования) труб по методу Даннера и Веллоу» заменить на термин «процесс непрерывного вытягивания стеклотрубки по методу Даннера и Веллоу» | |
Раздел 2.8 Специальное стекло, шестнадцатый абзац | Абзац изложить в следующей редакции: «Для непрерывного вытягивания стеклянных труб наиболее часто используют метод Даннера. Стекломасса непрерывной струей подается через питатель на вращающийся вокруг своей оси огнеупорный мундштук, который расположен в отапливаемой рабочей камере под некоторым углом к горизонту, что обеспечивает непрерывное стекание стекломассы с его переднего конца. Благодаря вращению мундштука и подаче воздуха в его внутренний канал, стекающая с конца мундштука стекломасса образует «луковицу», переходящую в бесконечную трубу, которая оттягивается в горизонтальном положении тянульной машиной, установленной на расстоянии до 50-60 м. Между камерой и тянульной машиной расположен закрытый рольганг, на котором трубы охлаждаются и отжигаются. Далее трубка разрезается на отдельные части длиной 1,5 м, а иногда длиннее, и упаковывается». | |
Раздел 2.8 Специальное стекло, восемнадцатый абзац | Второе предложение изложить в следующей редакции: «Стекломасса, находящаяся в чаше питателя, через очко поступает на сменный конусообразный наконечник воздухоподающей трубы; под воздействием подаваемого воздуха и усилия вытягивания, вытекающая стекломасса образует «луковицу», переходящую в трубку; для стабилизации процесса вытягивания под чашей питателя предусмотрена установка камеры подогрева «луковицы». | |
Раздел 2.8 Специальное стекло, девятнадцатый абзац | Заменить термин «неподвижная мягкая трубка» на термин «оформленная, но еще пластичная стеклянная трубка» |
Составитель отзыва: | |
Генеральный директор | |
(должность) | (инициалы, фамилия) |


